Слова на букву е. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.
Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.
Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук
Редакторы:
- Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
- редактор Г.К. Курбанов
- Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
- редактор М.А. Алиев .
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
евроазияласи -ти евро-азиатский; евроазиялати улкни евро-азиатские страны.
евроарц -ли, -ла; мн.; евро; евроарц къуршмачи дарсдарес обменять рубли на евро.
европалан -ни, -на; -ти; европеец и европейка (жители или уроженцы Европы).
европаласи -ти европейский; европалати улкни европейские страны; Россияла европаласи бутIа европейская часть России; европаласи архитектура европейская архитектура.
египетлан -ни, -на; -ти; египтянин и египтянка (представители основного населения Египта).
египетлантала 1. род. п. от мн. египетлан; 2. в знач. прил. египетский; египетлантала делхъ египетский танец; см. египетлан.
ез -ли, -ла; ед.; латунь; гьимир журала ез проволочная латунь; тахта журала ез листовая латунь; ез бирни получение латуни.
езид 1. очень обездоленный; самый несчастный, горемычный; езид гIямру очень обездоленная жизнь; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; бедняга; страдалец; уркIецIидухъеси езид жалкий страдалец; езидунала кьудкьуси кьисмат горькая участь обездоленных.
езидбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать обездоленным, жалким, убогим; дургъбани илдала хъалибарг езидбариб война сделала обездоленной их семью. II несов. езидбирес.
езидбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться обездоленным, жалким, убогим; ил ухъна наб езидизур этот старик мне показался обездоленным. II несов. езидбилзес.
езидбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться обездоленным, жалким, убогим; бегIтала юрт езидбилзули саби родительский дом кажется убогим. II сов. езидбизес.
езидбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) обездоленным, нищим, жалким, убогим; ввергать в нищету; дургъбани езидбируси улка страна, ввергаемая войной в нищету. II сов. езидбиэс.
езидбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать обездоленным, нищим, жалким, убогим; стать нуждающимся, нищенствующим; дудеш вебкIибхIели, илдала хъалибарг езидбиуб их семья стала обездоленной, после смерти отца. II несов. езидбирес.
езиддеш -ли, -ла; мн.; обездоленность, нищета; жалкое состояние; езиддешлизив виэс быть в жалком состоянии; езиддешлизив вебкIес умереть в нищете; см. пакьирдеш.
езидли нареч. обездоленно; беспомощно; жалко; езидли гIямру дуркIес жить обездоленно; куц хIясиблира ил езидли сай он жалок и на вид.
езидси -ти бедный, нуждающийся; жалкий; обездоленный, несчастный, горемычный; езидси адам бедный, обездоленный человек; см. пакьир.
ей межд. эй (возглас, которым окликают или предостерегают кого-л.); ей, чи сайри? эй, кто там? ей! иша гъамии! эй! подойди сюда! ей, мяхIкамли! эй, осторожно!
ейбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. окликать или предостерегать возгласом «эй»; ил хъалчи айцIу-хIели, удибад унруби ейбикIулри когда он поднимался на крышу, снизу соседи предостерегали возгласами «эй».
ейили в знач. нареч. с возгласом «эй»; окликая или предостерегая; илини, ейили, някъ гьакIбариб он махнул рукой, с возгласом «эй».
ейхъали межд. эй вы; ейхъали, хIуша чинартирая? эй вы, где вы находитесь?
епI -ли, -ла; мн.; жарг. хоп (возглас, выражающий радость, одобрение); бержибсила епI илис гIяхIхIедизур ему не понравились возгласы «хоп» пьяного.
епIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. восклицать «хоп»; мекъличибти епIбикIес бехIбихьиб присутствующие на свадьбе начали восклицать «хоп».
ер -ли, -ла; -ани; место, место пребывания, жилище; гьанна илала ер гостиница саби теперь его местом пребывания является гостиница.
ер-мер -ли, -ла; мн.;
- место; местность; хIекьли жагати ермер очень красивая местность;
- дом, очаг, кров; место жительства; илала сай вегIти ермер агара у него нет собственного жилья (места жительства).
ер-мерагар -ти не имеющий своего дома, крова, места жительства; ермерагар дугIрухъ бродяга, не имеющий своего дома.
ер-мерагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. лишить места жительства; илди дявтани ериб война лишила их места жительства. II несов. ер-мерагарбирес.
ер-мерагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. лишаться места жительства; илаб бахъал ерули саби там многие лишаются места жительства. II сов. ер-мерагарбиэс.
ер-мерагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. лишиться места жительства. II несов. ер-мерагарбирес.
ер-мерагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие места жительства.
ер-мерагарли нареч. без места жительства; ил дусцадхIи ермерагарли калун около года он оставался без места жительства.
ер-мерлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разместить, поселить, вселить, расквартировать, поместить на жительство; см. ерлабарес. II несов. ер-мерлабирес.
ер-мерлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. размещать(ся), поселять(ся), вселять(ся), расквартировывать(ся), помещать(ся) на жительство; см. ерлабирес. II сов. ер-мерлабиэс.
ер-мерлабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; мн.; размещённость, поселение на место жительства.
ер-мерлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. разместиться, поселиться, вселиться, расквартироваться, поместиться на жительство; см. ерлабиэс. II несов. ер-мерлабирес.
ербирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. останавливаться; Москвализиб ербирхъес останавливаться в Москве. II сов. ербяхъес.
ербурцес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. останавливаться, выбирать местом жительства; см. ербирхъес. II сов. ербуцес.
ербуцес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. остановиться, выбрать местом жительства; см. ербяхъес. II несов. ербурцес.
ербяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. остановиться; тухумтачиб ербяхъес остановиться у родственников; шилизиб ербяхъиб остановился, обосновался в селе. II несов. ербирхъес.
ереванлан -ни, -на; -ти; ереванец и ереванка.
ери -ли, -ла; ед;
- место; местность; юртлис хIядурбарибси ери место, подготовленное под строительство дома;
- дом, очаг, кров; место жительства; илала ери шилизиб саби его очаг в селе. ХIела ери буъ! прокл. да разрушится твой кров!
ери-юрт -ли, -ла; мн.; имение, дом, очаг, кров; илала ериюрт агара у него нет крова; вегIла ерилизив хIерирес жить в своём доме. ХIела ери-юрт гIяхIдиъ! благопож. да улучшится твоё имение, дом! ХIела ери-юрт цIали диг! прокл. чтоб твой дом сгорел!
ери-юртагар (СИ), -ти бездомный; ериюртагар инсан человек без дома, крова.
ери-юртагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. лишить дома, крова; мерсдакьнили, илди ерииб из-за землетрясения они лишились крова. II несов. ери-юртагарбирес.
ери-юртагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. лишать(ся) дома, крова; хIеркIчедиберхалли, бахъал адамти ериар если река разольётся, то многие лишатся крова. II сов. ери-юртагарбиэс.
ери-юртагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. лишиться дома, крова; стать бездомным; дургъбала замана бахъал ериуб во время войны многие лишились крова. II несов. ери-юртагарбирес.
ери-юртагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие дома, крова; лишённость места жительства.
ерлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разместить, поселить, вселить, расквартировать, поместить на жительство; туристуни гостиницализи ерлабарес разместить туристов в гостинице; гьаббухъунти клублизи ерлабарес поселить беженцев в клубе. II несов. ерлабирес.
ерлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. размещать(ся), поселять(ся), вселять(ся), расквартировывать(ся), помещать на жительство; конференцияла бутIакьянчиби ил юртлизиб ерлабирар участники конференции поселятся в этом здании. II сов. ерлабиэс.
ерлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. разместиться, поселиться, вселиться, расквартироваться, поместиться на жительство; илди лебилра гIяхIлачиб ерлабиуб они все разместились у кунаков. II несов. ерлабирес.
ефрейтордеш -ли, -ла; мн.; звание ефрейтора; ефрейтордеш дедес присвоить звание ефрейтора; ефрейтордеш касес получать звание ефрейтора.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я