Слова на букву з. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.
Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.
Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук
Редакторы:
- Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
- редактор Г.К. Курбанов
- Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
- редактор М.А. Алиев .
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
- дождь; заб дирули сари идёт дождь; гIебшнила заб осенний дождь; безити заб спокойный, благодатный дождь; бизити заб сладостный, приятный дождь; забла кIант дождинка;
- перен. о чём-нибудь падающем во множестве; хIярхIубала заб дождь из пуль, снарядов. ХIечи мургьила заб даркь! благопож. пусть на тебя упадёт золотой дождь! Зубартала заб звёздный (метеорный) дождь.
заб-дяхIи -ли, -ла; ед.; осадки (букв. дождь и снег); ишбархIи забдяхIи агара сегодня без осадков; кам-гьамти забдяхIи слабые осадки.
заб-марка -ли, -ла; мн.; осадки (букв. дождь и дождь); дахъал забмарка обильные осадки; камти забмарка слабые осадки; забличилси аргъ дождливая погода; забагар аргъ погода без осадков.
заб-маркаагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие осадков; забличи хъубзури разили ахIен крестьяне не рады отсутствию осадков.
заб-хъяни -ли, -ла; мн.; сырость, дождливая погода; мокрота; разг. мокрядь; дурар забхъяни сари на улице мокрядь, мокрота; забхъяни агар аргъ погода без мокроты.
заб-хъянидеш -ли, -ла; мн.; сырость, влажность от дождя.
забагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие дождя, осадков.
забастовкабарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. забастовать, организовать забастовку; заводла ялчнани забастовкабариб рабочие завода забастовали. II несов. забастовкабирес.
забастовкабирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. бастовать, организовывать забастовку; забастовкабирути хIянчизарти бастующие работники. II сов. забастовкабарес.
забастовкаласи -ти забастовочный; забастовкаласи комитет забастовочный комитет.
забла ХIЕКЬУЛ, -ли, -ла; -ти; сурепка; забла букуси кьар саби сурепка - это съедобная трава.
заблигIян -ли, -ла; -ти; устар. человек, который просит дождя.
забри -ли, -ла; забруми; лейка, воронка; мегьла забри железная лейка; резинна забри резиновая лейка; халал забри большая лейка; забрила тIели ручка лейки.
забур -ли, -ла; мн.; рел. псалтырь (часть Библии, книга псалмов); Давуд идбагла забур книга псалмов пророка Давида.
зав -ли, -ла; мн.; жужжание; тIунтIрала зав жужжание мух.
заварка -ли, -ла; мн (совокуп: -би); заварка; тунтти заварка крепкая заварка; заваркаличи руржути шин чертIес налить кипяток на заварку.
завбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; жибинти завдикIули сари комары звенят.
завбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- жужжать;
- перен. свистеть; рах-магли бекIла чедирад хIярхIуби завдулхъули сари изредка над головой свистят пули. II сов. завбухъес.
завбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.
- прожужжать; произвести жужжание; цацун мирхъи завбухъун одна пчела произвела жужжание;
- перен. просвистеть. II несов. завбулхъес.
заведующийдеш -ли, -ла; мн.; должность, работа заведующего; хIябал дус заведующийдеш дузахъули сари три года работает в должности заведующей.
заводлан -ни, -на; -ти; заводчанин; дила унруби заводланти саби мои соседи - заводчане.
заводунар с заводами, имеющий заводы; нушала шагьар заводунар ахIен в нашем городе нет заводов.
завучварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить завучем; жагьил учитель завучвариб молодого учителя назначили завучем. II несов. завучирес.
завучдеш -ли, -ла; работа, должность завуча; завучдеш дузахъес работать завучем.
завучирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать, назначать (становиться) завучем; историяла учитель завучирули сай историка назначают завучем. II сов. завучиэс.
завучиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать завучем; илис завучиэс дигули сай он хочет стать завучем. II несов. завучирес.
завхозварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить завхозом. II несов. завхозирес.
завхоздеш -ли, -ла; мн.; должность, работа завхоза; школализир завхоздеш дузахъули сай работает завхозом в школе.
завхозирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать, назначать (становиться); ил держлукь школала завхозирули сай этого пьяницу назначают завхозом школы. II сов. завхозиэс.
завхозиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать завхозом; ил завхозубла хIябал дус дикили сари прошло три года, как он стал завхозом. II несов. завхозирес.
завъала -ли, -ла; мн.; жужжание; см. зав.
завъили 1. дееприч. от завэс; 2. в знач. нареч. с жужжанием, жужжа; со свистом; хIярхIуби завъили садашули сари со свистом прилетают пули.
загарбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. позагорать; пляжличиб загарбарес позагорать на пляже. II несов. загарбирес.
загарбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. загорать; дачаличиб загарбирес загорать на даче. II сов. загарбарес.
заглавиеагар -ти без заглавия; не имеющий заглавия; заглавиеагар белкI рукопись без заглавия.
загсагар -ти без загса, не имеющий записи в загсе; загсагар хъалибарг семья без загса.
загсагарли нареч. без загса, без регистрации в загсе; загсагарли хъайчикабииб поженились без загса.
загсбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. расписать, расписаться; цIикурми загсбарес арбякьун молодожёны пошли расписаться (в ЗАГС). II несов. загсбирес.
загсбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. расписывать; илдас мекъла заллизиб загсбирули саби их расписывают в свадебном зале. II сов. загсбарес.
загъ -ли, -ла; ед.;
- квасцы; загъ кабихьес положить квасцы; загъла гъудурмай квасцовый раствор;
- перен. горечь, привкус загъли вицIили сай переполнен горечью, ненавистью.
загълабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. обработать, дезинфицировать квасцами; дяхъи загълабарес дезинфицировать рану квасцами. II несов. загълабирес.
загълабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. обрабатывать, дезинфицировать квасцами. II сов. загълабиэс.
загълабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. обработаться квасцами; гули загълабиубли саби шкурка обработалась под действием квасцов. II несов. загълабирес.
загьир 1. явный; известный; см. загьирси; 2. -ли, -ла; ед.; (З проп. имя собств. муж.) Загир.
загьир-магьирдеш -ли, -ла; мн.; см. загьирдеш.
загьир-магьирли нареч. см. загьирли.
загьир-магьирси -ти уникальный, совершенный, тщательный; устала загьирмагьирси хIянчи уникальная работа мастера.
загьирбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- объявить, разгласить, огласить, оповестить; сделать известным, гласным; сунела вайти баркьудлумани загьирвариб негодные поступки сделали его известным. см. мягIлумбарес;
- выявить, выяснить что-л.; илала кьас загьирбариб выяснил его цель. II несов. загьирбирес.
загьирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- оглашаться, объявляться, разглашаться; становиться известным всем, многим; см. мягIлумбикIес;
- выявляться, выясняться что-л.; илдала балбуцла мурад загьирбикIули саби выясняется цель их начинания.
загьирбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- оглашать(ся), объявлять(ся), разглашать(ся); обнародовать(ся); становиться известным всем, многим; см. мягIлумбирес;
- выявлять(ся), выяснять(ся), выяснить(ся) что-л.; гьанна ил вакIнила мурад загьирбирули саби теперь выясняется цель его прихода. II сов. загьирбиэс.
загьирбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.
- огласиться, объявиться, обнародоваться, разгласиться; стать известным всем, многим; см. мягIлумбиэс;
- выявиться, выясниться что-л.; проясниться; илала изала загьирбиуб его болезнь выявилась. II несов. загьирбирес.
загьирдеш -ли, -ла; ед. и мн.;
- известность, популярность; огласка, признанность; писателла загьирдеш известность писателя; пагьмула загьирдеш признанность таланта;
- публичность, явность, гласность.
загьирли нареч.
- известно, знакомо, популярно, общеизвестно;
- явно, ясно, очевидно; открыто; загьирли багьахъес открыто объявить.
загьирси -ти
- известный, знакомый, популярный, общеизвестный; загьирси гIямалчи известный плутишка; загьирси уста известный мастер; загьирси писатель популярный писатель;
- явный, ясный, очевидный; открытый; загьирси хIянчи очевидное дело.
загьра -ли, -ла; ед.;
- астр. планета Венера;
- -ли, -ла; ед.; (З проп. имя собств. жен.) Загра.
загьру -ли, -ла; ед. и мн.; яд, отрава, ядовитое вещество; вацнала загьру крысиная отрава; чIичIлумала загьру змеиный яд; загьрули вахес отравить ядом; загьруван кьутIкьуси горький как яд; загьруличи къаршиси противоядие.
загьру-закъум -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ти);
- яд, отрава, ядовитое средство; беркайзи загьрузакъум бархаиб в пищу смешал яд, отраву;
- перен. гадкое, отвратительное (кто-что); адам ахIен, загьрузакъум сай не человек, а отрава; держ ахIен, загьрузакъум сари не выпивка, а отрава. ХIу загьру-закъумли велкъ! прокл. чтоб ты насытился отравой!
загьру-закъумарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. загьруарес. II сов. загьру-закъумаэс.
загьру-закъумаэс -ур, -урли, -урси, -эн(-эна/я); III; сов. см. загьруаэс. II несов. загьру-закъумарес.
загьруагар -ти без яда, не имеющий яда; неядовитый; загьруагар чIичIала неядовитая змея.
загьруарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться ядом, становиться ядовитым. II сов. загьруаэс.
загьруаэс -ур, -урли, -урси, -эн; III; сов. стать ядом, стать ядовитым; держ хIед загьруааб! бран. да станут тебе ядовитыми алкогольные напитки! II несов. загьруарес.
загьрула 1. род. п. от загьру; 2. в знач. прил. ядовитый; отравляющий; загьрула кьар ядовитая трава; загьрула чIичIала а) ядовитая змея; б) перен. ядовитый человек; языкастая женщина.
загьрулабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отравить; беркала загьрулабарес отравить пищу; адамти загьрулабарес отравить людей. II несов. загьрулабирес.
загьрулабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отравлять(ся); гIяргIя загьрулабирули саби курица отравляется; ил беркунти загьрулабирар кто съест это, отравится. II сов. загьрулабиэс.
загьрулабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. отравиться; дурхIни беркайчибли загьрулабиуб дети отравились пищей. II несов. загьрулабирес.
загьруласи -ти отравляющий, токсический, ядовитый, токсичный; загьруласи секIал отравляющее вещество; загьруласи хъисхъа ядовитый паук; загьрулати гIеладиклуми ядовитые отходы; загьрулати продуктуни токсичные продукты.
загьруман межд. бран. яда тебе! чтобы ты отравился!
зад -ли, -ла; -ани;
- что-то, предмет, вещь, что-нибудь; задалра лебу? хоть что-то есть? илизиб ца зад аги у него ничего не было;
- ничего; зад хIебирар ничего, ничего не случится; зад биубси агара ничего не стало, ничего не случилось;
- книжн. сущность.
задагар -ти ничего не имеющий, ничего, не значащий; ничем не обладающий; задагар шайчив гIясииуб обиделся из-за ничего; задагар секIал ничего не значащая вещь.
зай -ли, -ла; ед. и мн.; звон; занкъарла зай колокольный звон.
зайагар -ти без звона, не обладающий звоном; зайагар хрусталь хIебирар хрусталя без звона не бывает.
зайала -ли, -ла; мн.; см. зай.
зайбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; далай зайбикIули саби звенит песня; зайбикIуси звонкий, звучный, напевный, певучий; зайбикIуси тIамаличилси звонкоголосый.
зайбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; звон; звонкость; звонкое звучание; илала далайла зайбикIудеш звонкость его песни.
зайбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звон; звенеть; хIери баалли, авлахъличиб рурсбала далай зайбулхъан к полудню в поле зазвенит девичья песня. II сов. зайбухъес.
зайбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прозвенеть, зазвенеть; грянуть; прозвонить; клублизиб далай зайбухъун в клубе зазвенела песня. II несов. зайбулхъес.
зайили 1. дееприч. от зайэс; 2. в знач. нареч. звучно; со свистом, громко; хIярхIуби бекIла чедирад зайили шалгIердулхъулри пули со свистом пролетали над головой.
зайтун -ни, -на; -ти;
- маслина; зайтунна гIявадеш оливковое масло;
- олива и оливка (плоды); зайтунна рангла оливкового цвета.
зайхъ -ли, -ла; ед. и мн.; звяк, звяканье, бряцанье, звякание, лязгание, бряцание, бряканье, дребезг, лязганье; мегьла зайхъ звяканье железа; зайхъличил мегьла тахта кабикиб со звяканьем упал лист железа.
зайхъала -ли, -ла; мн.; см. зайхъ.
зайхъасахъес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- издать звяканье, лязганье; звякнуть, лязгнуть, брякнуть;
- перен. ударить; прост. бацнуть; къакълизи зайхъасахъес бацнуть по спине. II несов. зайхъисахъес.
зайхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звякать, звучать; брякать, лязгать, звенеть, бряцать; зайхъбикIути мегьла устни звякающие железных дел мастера.
зайхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звякать, звучать; брякать, лязгать, звенеть, бряцать; рах-рахли мегьла къапу зайхъдулхъули сари изредка лязгают железные ворота. II сов. зайхъбухъес.
зайхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. звякнуть, лязгнуть, брякнуть; илала някълизибси умхьнала хала зайхъбухъун звякнула связка ключей в его руке. II несов. зайхъ-булхъес.
зайхъисахъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- издавать звук звяканья, лязганья; звякать, лязгать;
- перен. ударять; прост. бацать; къакълизи зайхъисахъес бацать по спине. II сов. зайхъасахъес.
зайхъли нареч. звякнув, лязгнув; со звуком звяканья; зайхъли турба кабикиб звякнув, упала труба.
зак -ли, -ла; зубри;
- небо; хьанцIа зак синее небо; зак гъагултани буциб тучи затянули небо; аязси, гIячихъси зак ясное небо;
- в рел. представлениях: обитель бога, богов; ва зак! о небо! закла ари-буюр воля неба;
- небосвод; закла дуб агара нет края небосвода. Закла ави зодиак. Закла бутIа созвездие. Закла къубба небосвод, небесная твердь, небесный свод. Закла рангси голубой, небесный. Закла халал ави небесный меридиан. Закла шар небесная сфера.
закI -ли, -ла; ед. и мн.; ситняг, болотница.
заказагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие заказа; заказагардешла илис авара агара ему нет дела до отсутствия заказа.
заказбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. заказать; костюм заказбарес заказать костюм. II несов. заказбирес.
заказбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заказывать; заказбикIути бахъбаили саби число заказывающих выросло.
заказбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. заказывать; пиццаби заказдирес заказывать пиццу. II сов. заказбарес.
закат -ли, -ла; -уни; рел. закат, пожертвование; закатла сяхI жертвенная мерка (зерна, муки и т.п.).
закат-сяхI -ли, -ла; мн.; собир. закат, пожертвование; см. закат.
заки нареч. в небо; на небо; до неба; заки ахъбиэс подняться в небо; заки абаэс дойти до неба; заки арцес полететь в небо. Заки/бяхI (закивяхI, закиряхI) в сторону неба, в небо, на небо; заки арцес полететь в небо. Закибад
- с неба; с небес;
- рел. свыше; заки бархьибси лишан знак, посланный свыше. Заки чIяв-чIяв диал. жаворонок; см. жиржирчяка.
закибуршес (~урш-ес, ~рурш-ес; ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. бросать, подбрасывать; от радости: качать кого-н.; кьапIни закидуршес бросать шапки вверх. II сов. закибушес.
закибушес (~уш-ес, ~руш-ес; ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. бросить, подбросить; чедиикибси спортсмен гьалмагъунани чуйнарил закиушиб победившего спортсмена друзья несколько раз подбросили в воздух. II несов. закибуршес.
заклиуб (~ув, ~ур) в знач. нареч. под небом, под небесами.
заклиула -ли, -ла; ед.; поднебесная.
закон-кьанун -ни, -на; мн.; собир. законы; законагар беззаконный; законкьанун кьабулхIедируси не воспринимающий законы.
законагар -ти 1. не имеющий закона; беззаконный; законагарти вяшатIала беззаконные действия; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; человек, которому закон не писан; законагар вакIиб пришёл тот, кому закон не писан.
законагардеш -ли, -ла; -уни; беззаконие, бесправие, злоупотребление; таманси законагардеш полное беззаконие; законагардешуни дирес совершать беззакония; законагардешла анцIбукьлуми случаи злоупотреблений.
закондеш -ли, -ла; мн.; законность; закондеш дузахъни соблюдение законности.
законнаси -ти законный; законнаси документ законный документ.
законнасидеш -ли, -ла; ед.; законность; см. закондеш.
законтар 1. имеющий законы, с законами; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; законник и законница.
закъум -ли, -ла; -ти;
- отрава, сильный яд, смертельный яд; см. загьру и загьру-закъум;
- рел. адское дерево (с ядовитыми плодами).
закъуман межд. бран. см. загьруман.
закъумарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. превращаться в яд, в отраву; см. загьруарес. II сов. закъумаэс.
закъумаэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. превратиться в яд, в отраву; см. загьруаэс. II несов. закъумарес.
залалси ,-ти чистый, честный; залалси бузери честный труд.
залим -ли, -ла; -ти; устар. угнетатель, притеснитель; злодей, злоумышленник.
залпбуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. давать залп. II сов. залпбушес.
залпбушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. дать залп. II несов. залпбуршес.
залпласи -ти залповый; залпласи бяхъ залповый удар.
залум 1. бойкий, живой; боевой; проворный; шустрый; разг. бедовый; залум адам бойкий, шустрый человек; залум дурхIя живой мальчик; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; разг. шустряк, живчик.
залумагар -ти неживой, вялый, заторможенный; залумагар гIулухъа неживой юноша.
залумбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать бойким, живым, проворным, разг. шустрым; халанешла дугьбани хъяшни залумбариб слова бабушки сделали детей шустрыми. II несов. залумбирес.
залумбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) бойким, живым, проворным, разг. шустрым; гьанна ил бригадара залумбирули саби теперь и эта бригада становится живой. II сов. залумбиэс.
залумбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; живость, расторопность, боевитость, проворность; разг. шустрость; рурсила залумриубдеш расторопность девочки (девушки).
залумбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать бойким, живым, проворным, разг. шустрым; залумбиубти дурхIни дети, ставшие бойкими; залумбиубси мухIли перен. язык, ставший бойким. II несов. залумбирес.
залумдеш -ли, -ла; мн.; бойкость, живость; проворство, расторопность; гIяжаибти залумдеш чедаахъиб обнаружил необычайное проворство.
залумдешагар -ти неживой, вялый, дохлый, заторможенный; см. залумагар.
залумли нареч. бойко, живо; проворно, разг. шустро; залумли вяшикIес действовать проворно, шустро.
залумси -ти бойкий, живой; боевой; проворный; разг. шустрый; см. залум 1.
замана -ли, -ла; замунти;
- время; халаси замана много времени; камси замана малое время; хIянчила замана рабочее время; замана баилив? подошло время? замана сецад дикили? сколько времени? который час? хIеридукес замана баиб настало время обедать;
- период, эпоха; гьалабла замана в прошлом (в древности); пачала замана в царское время;
- срок; замана кабизахъес назначить срок; мекъла бехIбирхьуси замана кабилзахъес назначать время начала свадьбы; замана арбякьун срок закончился, время прошло;
- пора, отрезок времени; хIебла замана сабри была весенняя пора; белгIнила замана сабри было время сева;
- времена года; дусла замунти (яни, хIеб, дуцIрум, гIебшни) времена года (зима, весна, лето, осень);
- грам. категория глагола; убла замана прошедшее время; гьаннала замана настоящее время; гIурла замана будущее время; ~-заманалра вашен приходи хоть время от времени; заманала ясир пленник времени. Заманали чебиахъу время покажет. Заманали гьар-секIал гьунчи-дуршу время поставит всё на свои места. Гьар замана всегда, постоянно. Сунела заманаличиб в своё время. Замана ва мер лит. время и пространство или хронотоп. Художествола(си) замана лит. время художественное. Замана агара в знач. сказ. недосуг, некогда, занят, не до. Замана баргес удосужиться, найти время. Замана дикибхIели с течением времени. Замана хIебиъни недосуг. ХIекьси замана лит. время реальное. Замана чеббухъни просрочка.
замана-замана нареч подчас, временами; иногда; заманазамана уршили арц дурхьули сай иногда сын высылает деньги.
замана-заманаличиб (~чив, ~чир) нареч. через определённое время; временами, время от времени, иногда; заманачив ил сай акIубси шилизи вашар временами он ездит в свой родной аул; заманазаманаличиб тикрарбикIуси периодический, повторяющийся через определённое время.
замана-ургали нареч. урывками, эпизодически, эпизодично, отрывочно, от случая к случаю, изредка, иногда, непостоянно, урывочно, нерегулярно; заманаургали цали ца чебиэс урывками видеть друг друга; заманаургали дакIубулхъес эпизодически возникать.
заманаагар -ти недосужий, занятой, заполненный делами, не располагающий временем; заманаагар адам недосужий человек; заманаагар хIяким занятой чиновник. Заманаагар замана некстати, не ко времени; в неудобный, неподходящий момент.
заманаагардеш -ли, -ла; ед.; занятость; недосуг; некогда, не до того; заманаагардешличи хIерхIеили несмотря на занятость.
заманала 1. род. п. от замана; 2. в знач. прил. временный; преходящий; заманала хIукумат временное правительство; заманала ахIенси постоянный.
заманалис нареч. временно, на время, на срок; заманалис се-биалра бедес дать что-нибудь на время. Заманалис гьалаб рано, загодя, раньше времени, преждевременно. Заманалис гьалабси досрочный, преждевременный.
заманаличиб (~чив, ~чир) нареч. вовремя, кстати; в самый раз; хIянчи заманаличиб таманбариб вовремя закончил работу; заманаличибчив вакIиб пришёл вовремя.
замари -ли, -ла; -би; дымоход, волоковое окно (для вывода дыма); замариагар без волокового окна.
замгьарай -ли, -ла; -ти; сильный, лютый, жестокий, трескучий холод, мороз; стужа; замгьарай дягIстудёный ветер; замгьарайла манзил пора трескучих морозов; см. чилла.
заместителварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать заместителем; илини ну заместителварира он сделал меня заместителем. II несов. заместителирес.
заместителдеш -ли, -ла; мн.; должность, работа заместителя кого-л.; заместителдеш дузахъес работать заместителем.
заместителирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) заместителем. II сов. заместителиэс.
заместителиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать заместителем; сай гIяхIулали заместителубси ахIен он не добровольно стал заместителем. II несов. заместителирес.
замзам -ли, -ла; -ти;
- рел. земзем (родник);
- перен. вкусная, целебная вода; хIед нуни замзам лерхис я принесу тебе целебную воду.
зангир -ли, -ла; ед. и мн.; зангир (лекарственная трава).
занзбар колючий, иглистый; тернистый; занзбар кьада колючий кустарник; занзбар дабри шиповки (букв. иглистая обувь). Занзбар гьуни тернистый путь.
занзи -ли, -ла; занзби;
- колючка, шип, острие; гIинтла занзи колючка шиповника; занзбази кайкиб упал на колючки;
- заноза; занзи атIун заноза вонзилась;
- перен. задиристый человек; разг. придира; илала начальник чурхси занзи сай его начальник - грубый придира.
занзи -ли, -ла; занзуби; колючий кустарник; занзуба бакIибси мер место, заросшее колючими кустарниками.
занзибул -ли, -ла; -ми; пряжка, застёжка; вайлабси занзибул пряжка на поясе.
занзибулмар с пряжками, с застёжками; занзибулмардабри обувь с пряжками.
занкI -ли, -ла; -ани; подколенник; разг. пинок; занкI бикахъиб дал пинка; ца занкIли кайкахъиб одним пинком свалил.
занкIар -ли, -ла; мн.; несколько пинков подряд; см. занкI.
занкIарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. прост. попинать, попнуть; хя занкIарбариб попинал собаку. II несов. занкIарбирес.
занкIарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. толкать, ударять ногой; прост. пинать; занкIарикIуси дурхIя пинающий мальчик.
занкIарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. толкать, ударять ногой; прост. пинать; ярга-яргали тапличи занкIарбулхъули саби по очереди пинают мяч. II сов. занкIарбухъес.
занкIарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. лягнуть, дать под зад коленкой; разг. отвесить пинка, дать пинка; прост. пнуть. II несов. занкIарбулхъес.
занкIаръала -ли, -ла; мн.; пинки; см. занкI.
занкIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. прост. попинать, попнуть; см. занкIарбарес. II несов. занкIбирес.
занкIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. давать толчки ногами, коленом; прост. пинать; кьяшма занкIбикIули витес избить, пиная ногами; гIела-гьала хIерхIеили занкIбикIес пинать, брыкаться, не глядя вокруг.
занкIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прост. пинать; хъулкиличи лебилра занкIбулхъули саби все пинают вора. II сов. занкIбухъес.
занкIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прост. попинать, попнуть. II несов. занкIбулхъес.
занкIъала -ли, -ла; мн.; см. занкI.
зантI -ли, -ла; зунтIри; веснушка; зунтIрачилси къянкъ нос в веснушках.
занта сильный, здоровый, могучий, атлетический; занта адам могучий человек.
зантбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать могучим, сильным, атлетическим; илди спортсменти хасти упражнениебани зантбариб этих спортсменов сделали атлетическими специальные упражнения. II несов. зант-бирес.
зантбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться могучим, сильным, атлетическим; зантбикIути уршби сыновья, которые становятся могучими.
зантбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) могучим, сильным, атлетическим; зантбируси чарх тело, которое становится атлетическим. II сов. зантбиэс.
зантбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш), -ли, -ла; ед. и мн.; атлетичность.
зантбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать могучим, сильным, атлетическим; кIелра зантбиубли саби оба стали сильными. II несов. зантбирес.
зантдеш -ли, -ла; ед.; могучесть, сила, здоровье; адамла зантдеш могучесть человека.
зантли нареч. здорово, здоровенно; коренасто, росло; чеэс илра зантли сай на вид он тоже коренаст.
зантси -ти
- здоровый, здоровенный, коренастый, могучий, сильный, атлетический; дородный, дюжий; зантси хьунул адам могучая женщина;
- о звере: матёрый и матерой.
заочно(ли) нареч. заочно; заочно(ли) учIес учиться заочно; заочно(ли) багьуди кайсни заочное обучение.
запI -ли, -ла; мн.;
- прост. шлёп; шмяк; запIла тIама звук шлёпа;
- межд. звукоподр. бац.
запIар -ли, -ла; мн.;
- шлёпанье; дурхIнала запIар анцIдукьун надоело шлёпанье ребятишек;
- перен. шатание, шастанье; раскачивание; болтание; сунела запIар дехIдихьиб начал свои шастанья.
запIарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- прост. шлёпать; дурхIни цайкьяшмачил запIарбикIули саби дети шлёпают босиком;
- перен. прост. шастать, шляться.
запIарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- прост. шлёпать; чятлизибад запIарбулхъути дурхIнас гIяй-иббариб сделал замечание детям, шлёпающим по грязи;
- перен. прост. шастать, шляться; шикадли запIарбулхъес шляться по селу. II сов. запIарбухъес.
запIарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.
- прост. шлёпнуть; шинкIаси чIябарличиб кIелра хъяша запIарбухъун оба ребёнка пошлёпали по мокрому полу;
- перен. прост. пошастать. II несов. запIарбулхъес.
запIаръала -ли, -ла; мн.; см. запIар.
запIбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. шлёпать; бацать. II сов. запIбатес.
запIбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. шлёпнуть; бацнуть; нешли уршила някълизи хъатли запIбатур мать шлёпнула сына ладонью по руке. II несов. запIбалтес.
запIли нареч. шлёпнув; запIли кайкиб упал, шлёпнувшись; запIли кабикиб шлёпнулась, упала с шумом.
запIъала -ли, -ла; мн.; см. запI.
запад -ли, -ла; -уни; геогр. запад; западла улкни западные страны (букв. страны запада).
заправка -ли, -ла; -би; разг. заправка (АЗС).
запятаяагар ,-ти без запятой, не имеющий запятой; запятаяагар предложение предложение без запятой.
зар -ли, -ла; зурри; штабель, груда, куча; кипа, стопка; уркьлала зар штабель досок; къаркъала зар груда камней; урца зар куча дров; кагъуртала зар кипа бумаг; жузала зар стопка книг; духьбала зурри штабеля балок.
зарайзибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.
- повредиться, испортиться, поломаться; илала телефон зарайзибикили саби его телефон повредился;
- причинить себе какой-л. вред или ущерб; понести убытки; илала юртра зарайзибикили саби и его дому причинён ущерб; зарайзихIебикибси невредимый. II несов. зарайзибиркес.
зарайзибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- повреждаться, портиться, ломаться;
- причинять себе какой-л. вред или ущерб; нести убытки. II сов. зарайзибикес.
зарайзибуршес (~урш-ес, ~рурш-ес; ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- повреждать, портить; гIягIниахъ-луми зарайзидуршес повреждать инструменты;
- причинить себе какой-л. вред или ущерб. II сов. зарайзибушес.
зарайзибушес (~уш-ес, ~руш-ес; ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- повредить, испортить, поломать; машина зарайзибушес повредить автомашину;
- причинить себе какой-л. вред или ущерб; шанти зарайзибушес причинить ущерб сельчанам. II несов. зарайзибуршес.
зарал -й, зарулти; вред, изъян, повреждение, порча, потеря, убыток, урон, утрата, ущерб; прост. разор; хъябхъяли барибси зарал ущерб, нанесенный градом; зарала адам вредный человек (букв. человек ущерба); зарал бетарахъес вредить; причинять вред; зарал бетаахъес нанести вред, убытки, ущерб; зарал бетаэс понести убытки; понести ущерб; вачарлизиб зарал бетаэс понести убытки в торговле.
зарал-зен -ли, -ла; мн.; см. зарал.
зарал-зенагар -ти не имеющий вреда, ущерба, изъяна; безвредный; см. заралагар.
зарал-хайри -ли, -ла; мн.; собир. вред и польза, убыток и доход; заралхайри белгидарес определить вред и пользу, определить убыток и доход.
заралагар -ти безвредный, невредный, безопасный, безобидный; заралагар адам невредный, безобидный человек.
заралагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обезвредить; мина заралагарбарес обезвредить мину. II несов. заралагарбирес.
заралагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. обезвреживать; вайнукьябала кьукья заралагарбирес обезвреживать группу террористов. II сов. заралагарбиэс.
заралагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. обезвредиться. II несов. заралагарбирес.
заралагардеш -ли, -ла; ед.; безвредность, безобидность; ил балбуцла заралагардеш лебтасалра ашкарбиуб всем стало очевидно безвредность этого начинания.
заралагарли нареч. безвредно, не причиняя вреда; невредно, неопасно.
заралбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. напортить; причинить какой-л. вред или ущерб; хъалибарглис заралбарес причинить ущерб семье. II несов. заралбирес.
заралбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. причинять какой-л. вред или ущерб; арадешлис заралбирес причинять вред здоровью; заралбируси вачар убыточная сделка; заралбируси дягI разорительный ветер. II сов. заралбиэс.
заралбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. повредиться; причиниться какому-л. вреду или ущербу; заралбиубси мер повреждённое место; заралиубси (адам) потерпевший (человек). II несов. заралбирес.
заралдеш -ли, -ла; ед.; вредность, вредительность, вредоносность; убыточность; заралдеш бихуси приносящий вред, вредоносный; арадешлис заралдешла вредоносный для здоровья.
заралла -ти
- вредный, нежелательный; опасный; разрушительный; убийственный; книжн. тлетворный, вредоносный; заралла теория вредная теория; папрус битIикIни заралла саби курение вредно;
- невыгодный, нерентабельный, убыточный; заралла вачар невыгодная торговая сделка.
заралласидеш -ли, -ла; ед.; вредность; см. заралдеш.
заралли нареч. вредно, вредоносно; опасно; убыточно; урхIлис заралли вяшикIес действовать вредоносно для других.
заралчи -ли, -ла; -би;
- вредитель (насекомое); анхъла заралчи вредитель сада; ризкьила заралчиби вредители злаков;
- вредитель, преступник; хIукуматлис заралчи государственный преступник.
заралчидеш -ли, -ла; мн.; вредительство, преступность; балу-балули заралчидеш дирутира камли ахIен хватает и тех, кто намеренно занимается вредительством; шпионна заралчидешла баркьуди подрывная работа шпиона.
зарбаб -ли, -ла; -ти; парча; дурхъаси зарбаб дорогая парча; зарбабла хIева парчовое платье; зарбабтала палтурти парчовые одежды.
зарбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. штабелировать, уложить в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; урца зарбарес штабелировать дрова. II несов. зарбирес.
зарбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. штабелировать, укладывать в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; уркьлала зарбирес штабелировать доски. II сов. зарбарес.
зарисовка -ли, -ла; -би; лит. зарисовка; зарисовкабала уста мастер зарисовок.
зарлизибурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. штабелировать, укладывать в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; см. зарбирес. II сов. зарлизибуцес.
зарлизибуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. штабелировать, уложить в штабели, груду, кучу, кипу, стопку; см. зарбарес. II несов. зарлизибурцес.
заррат -ли, -ла; -уни;
- крупинка; песчинка; частица, мелкая частица материи;
- атом.
зарултабиркьес (~иркь-ес, ~риркь-ес; ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вредить; прост. вредничать; прост. гадить; ил дигIянали зарултаиркьули сай он вредит тайком.
зарядитбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. зарядить; телефон зарядитбарес зарядить телефон. II несов. зарядитбирес.
зарядитбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. заряжать; телефон зарядитбирули ахIен телефон не заряжается. II сов. зарядитбиэс.
зарядитбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. зарядиться; телефон компьютерлизибад зарядитбиуб телефон зарядился от компьютера. II несов. зарядитбирес.
зарядка -ли, -ла; -би; разг. зарядка; телефон-на зарядка приспособление для подзарядки телефона.
зарядкаагар -ти без зарядки, не имеющий зарядки.
зарядкаагардеш -ли, -ла; ед.; о батарейке: отсутствие зарядки, разряжённость; телефонна зарядкаагардеш отсутствие зарядки телефона.
заседателдеш -ли, -ла; мн.; работа, обязанности заседателя; кIел дус заседателдеш дузахъули сай два года выполняет обязанности заседателя.
заюм -ли, -ла; -ти; заём; пачалихъла гьарбилзуси заюм государственный выигрышный заём.
зая-харабдеш -ли, -ла; мн.; испорченность; прост. разор.
зая-харабли нареч. испорченно; прост. в разоре.
зая-харабси -ти испорченный, негодный, пропащий, бесполезный; неисправный; см. заяси.
заябарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- повредить, испортить, попортить, привести в негодность; расстроить; изгадить; жуз заябарес испортить книгу; бегIни заябарес испортить посев;
- III перен. убить;
- II перен. изнасиловать. II несов. заябирес.
заябикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- повреждаться, портиться, приходить в негодность; илдала хIянчи заябикIули саби их работа портится;
- перен. ухудшаться, портиться (характером, в поведении).
заябикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; ломание, поломка, порча, разладка; телевизорла заябикIудеш разладка телевизора.
заябиран -ни, -на; ед.; губитель и губительница; разрушитель, уничтожитель.
заябирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- губить(ся), гробить; громить, ломать; повреждать(ся), портить(ся), портить, приводить в негодность; илини лебилра хIянчи заябиру он испортит всю работу; адамтала ургала заябирес асухIебирар нельзя портить отношения людей; кьацI заябирес бехIбихьиб хлеб начал портиться;
- перен. вульгаризировать, коверкать, комкать; уродовать; урхIла белкIзаябирес уродовать чужую рукопись;
- III перен. убивать;
- II перен. насиловать. II сов. заябиэс.
заябиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;
- неисправность, повреждённость, расстроенность;
- гнилость, дефектность, протухлость, негодность, испорченность; продуктунала заядиубдеш испорченность продуктов;
- перен. аморальность, безнравственность, порочность, развращённость; цацабехIти жагьилтала заябиубдеш развращённость некоторых молодых людей.
заябиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.
- повредиться, испортиться, попортиться; расстроиться; прийти в негодность; разрушиться; расстроиться; улка заябиуб перен. страна испортилась;
- перен. деградировать(ся); адамти заябиуб люди деградировали. II несов. заябирес.
заядеш -ли, -ла; ед.;
- испорченность, негодность; расстройство; запущенность; чинабалра заядеш саби везде заметна запущенность;
- перен. болезненность, слабость; чархла заядеш дакIубулхъули саби выявляется слабость, болезненность тела.
заяла нареч. без толку, ни за что, ни за что, ни про что; незачем; см. дугIла.
заяли нареч.
- испорченно, негодно, без пользы, без проку; зря, попусту; лебил хIянчи заяли арбякьун весь труд пропал даром (букв. ушёл без пользы);
- перен. болезненно, слабо; гьанна ил заяли сай теперь он слаб. Заяли арбукьес (арбашес) пойти (идти) насмарку. Заяли бетахъес (бетихъес) пропасть (пропадать) зря.
заяр -ли, -ла; мн.; позванивание, бренчание, звякание, звяканье, названивание, побрякивание.
заярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. позванивать, бренчать, звякать; кьулала хъубрачирти зянкъярайти заярдикIули сари у коров на шеях бренчат колокольчики.
заярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. позванивать, бренчать, звякать. II сов. заярбухъес.
заярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. звякнуть, издать звон, побренчать. II несов. заярбулхъес.
заяръала -ли, -ла; мн.; см. заяр.
заяръили 1. дееприч. от заярэс; 2. в знач. нареч. звякая, бренча, издавая звон.
заяси -ти
- испорченный, негодный, пропащий, бесполезный; неисправный; заяси баркьуди бесполезный поступок;
- перен. болезненный, слабый; арадешлашал заяси слабый по здоровью.
заяхIебирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси; III; стоять, храниться, не портиться. II сов. заяхIебиэс.
заяхIебиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси; III; сов. постоять, сохраниться, не испортиться. II несов. заяхIебирес.
звеновой -ли, -ла; -ти; звеньевой и звеньевая; колхозла звеновой звеньевой колхоза; звеновойли пионерти тIашбатур звеньевой построил пионеров.
звеновойдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность звеньевой.
- соль; урхьула зе морская соль; зе дурчни добыча соли; зе дирни солеварение; зе камси малосольный; зела тIем вкус соли; зела пуд пуд соли;
- перен. то, что придаёт особенный интерес, остроту чему-н.; хабарла зела тIем илизиб саби в этом и состоит вся соль рассказа.
зеагар -ти без соли, не имеющий соли; не солёный; зеагар беркала еда без соли.
зеалкь -ли, -ла; -уни; солонка; зеалкьлизир зе агара в солонке нет соли.
зегъа -ли, -ла; ед.;
- распорядок, режим, порядок, правила; регламент; дудешла зегъа чилилра буэс хIейрар никто не может нарушить правила отца; жявлила зегъа старинные правила;
- дисциплина; бузерила зегъа трудовая дисциплина; школала зегъа школьная дисциплина.
зегъаагар -ти недисциплинированный; неорганизованный; своевольный, распущенный; зегъаагар къушум неорганизованная компания.
зегъаагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. распустить, лишить дисциплины, порядка; илини лебилра класс зегъаагарбариб он лишил дисциплины весь класс. II несов. зегъаагарбирес.
зегъаагарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. распускаться, лишаться дисциплины, порядка; зегъаагарбикIуси ши село, которое лишается порядка.
зегъаагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. распускать, лишать(ся) дисциплины, порядка; бу-чIанти зегъаагарбирес распускать учащихся. II сов. зегъаагарбиэс.
зегъаагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. распуститься, лишиться дисциплины, порядка; илала урш-би зегъаагарбиубли саби его сыновья распустились. II несов. зегъаагарбирес.
зегъаагардеш -ли, -ла; мн; недисциплинированность, неорганизованность.
зегъаагарли нареч. без дисциплины, без порядка, своевольно; неорганизованно; зегъаагарли вяшбикIути ученикуни своевольно действующие ученики.
зегъабарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- запретить, воспретить, не разрешить, наложить запрет; см. къадагъабарес;
- установить дисциплину, порядок; призвать к порядку; танбихIчис зегъабарес призвать к порядку виновника. II несов. зегъабирес.
зегъабирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- запрещать, воспрещать, налагать запрет; см. къадагъабирес
- устанавливать дисциплину, порядок; призывать к порядку. II сов. зегъабарес.
зегъачебдеш -ли, -ла; ед.; дисциплинированность, организованность; наличие порядка; шила зегъачебдеш наличие порядка в селе.
зегъачебли (~чевли, ~черли) нареч. дисциплинированно, организованно, порядочно; зегъачевли вяшикIуси адам человек, действующий дисциплинированно.
зегъачебси (~чевси, ~черси; ~черти, ~чебти) дисциплинированный, организованный, порядочный; зегъачебси класс дисциплинированный класс.
зекъ -ли, -ла; -ани;
- сор, соринка; нергълизиб зекъ соринка в супе;
- перен. разг. ничего; зекъра хIебиуб ничего не случилось. УрхIла хIуйзиб зекъ чебиан, сунелайзиб - зехни чехIебиан погов. человек, который в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не видит.
зекъ-няс -ли, -ла; мн.; сор и грязь; зекъняс умударес вычистить сор и грязь.
зелабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- посолить; кьацIзелабарес посолить хлеб; нергъ зеладарес посолить суп; зелабарибси хияр солёный огурец;
- засолить; хиярти зеладарес засолить огурцы. II несов. зелабирес.
зелабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. солить, приправлять солью; беркала зелабирес солить еду. II сов. зелабиэс.
зелабиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; солёность; зелабиубдеш ахтардибарес проверить солёность.
зелабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. просолиться, посолиться, стать солёным; пересолиться; зелабиубси хурег пересоленное блюдо. II несов. зелабирес.
землемердеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, специальность, профессия землемера; землемердеш дузахъес работать землемером.
зен -ни, -на; -ани;
- изъян, дефект, повреждение, недостаток; зенничилси мас товар с изъяном;
- ущерб, убыток, урон, вред; зен ахъес возместить ущерб; зен кабизахъес установить, выявить ущерб.
зенагар -ти
- не имеющий изъяна, дефекта;
- не имеющий ущерба, вреда.
зеннизибикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. стать дефектным, ущербным. II несов. зеннизибиркес.
зеннизибиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться дефектным, ущербным. II сов. зеннизибикес.
зер -ли, -ла; ед.;
- трясение, дрожание, трепыханье, содрогание, дрожь, вибрирование; разг. трясучка; ванзала зер содрогание земли; чархла зер дрожание тела; зягIипсила зер трясучка больного;
- ворошение, шевеление; мурала зер ворошение сена.
зербарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- содрогнуть; бросить в дрожь; лебилра чарх зербариб всё тело бросило в дрожь;
- расшевелить; о сене: растрясти, переворошить, разворошить. II несов. зербирес.
зербикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- трясти, трястись, ходуном ходить; шататься; трепыхаться; вибрировать; дрожать, знобить, лихорадить;
- ворошить; дурхIни мурали зербикIули саби дети ворошат сено.
зербирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- трясти(сь), сотрясать(ся);
- шевелить, ворошить. II сов. зербиэс.
зербиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. потрястись, сотрястись. II несов. зербирес.
зерзер -ли, -ла; ед. и мн.; см. зер 1).
зерзер-пяхIяр -ли, -ла; мн.;
- трясение, тряска;
- отряхивание; вытряхивание; трясение; зерзерли кьалтин ункъли умубирахъу трясение лучше очистит ковёр.
зерзер-пяхIярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- потрясти, отрясти; тряхнуть; мотнуть; урчили ял зерзердариб конь тряхнул гривой;
- вытряхнуть; отряхнуть; нешли палас зерзериб мать вытряхнула палас. II несов. зерзер-пяхIярбирес.
зерзер-пяхIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- трястись; мотаться;
- отряхиваться; вытряхиваться; хъули абацIес гьалаб лебилра зерзерули саби до того, как зайти в дом, все отряхиваются.
зерзер-пяхIярбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- трясти; отрясать; мотать; хъярла галга зерзерпяхIярбирес трясти грушу;
- вытряхивать; отряхивать(ся); нешли гьалайхъан гьаргалаб зерзеру мать вытряхнет фартук на веранде. II сов. зерзер-пяхIярбиэс.
зерзер-пяхIярбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. отряхнуться; житала дурхIя зерзеруб котёнок отряхнулся. II несов. зерзер-пяхIярбирес.
зерзер-пяхIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отряхивать(ся); неш гьаргалар зерзеррулхъан мать отряхнется на веранде. II сов. зерзер-пяхIярбухъес.
зерзер-пяхIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. отряхнуться; гьунила пухIлизивад зерзерухъун отряхнулся от дорожной пыли. II несов. зерзер-пяхIярбулхъес.
зерзер-пяхIяръала -ли, -ла; мн.; см. зерзер-пяхIяр.
зерзерай -ли, -ла; -ти; вибратор, электровибратор.
зерзербарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. содрогнуть; бросить в дрожь; потрясти; галга зерзербарес потрясти дерево; мерсли ванза зерзербариб землетрясение потрясло землю. II несов. зерзербирес.
зерзербикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трясти, трястись, ходуном ходить; шататься; трепыхаться; вибрировать; дрожать, знобить, лихорадить; кьаркьала зерзербикIули саби тело трясётся; лац зерзербикIули саби стена шатается.
зерзербирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трясти(сь), сотрясать(ся); ванзала кIухли дубура зерзербирули саби стихия земли сотрясает гору. II сов. зерзербиэс.
зерзербиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. потрясти, задрожать; встряхнуться, пошатнуться, отряхнуться; шизибад дурабухъи, хя зерзербиуб выйдя из воды, собака отряхнулась; юрт зерзербиуб дом зашатался. II несов. зерзербирес.
зерзербулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трясти(сь), сотрясать(ся); дрожать; илала чарх зерзербулхъули саби его тело трясётся. II сов. зерзербухъес.
зерзербухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. содрогнуться, потрясти, задрожать; встряхнуться, пошатнуться, отряхнуться; зягIипси зерзерухъун больной задрожал. II несов. зерзербулхъес.
зерзеръала -ли, -ла; ед. и мн.;
- тряска; мерсла зерзеръала даимдиуб тряска от землетрясения продолжилась;
- дрожь; озноб; кьаркьа зерзеръала дагьеслири дрожь тела была заметна.
зехни -ли, -ла; зехнуби;
- бревно; матица; мигла зехни дубовое бревно;
- опорный брус; урца, мегьла зехни деревянная, металлическая балка; зехнила къегI чурбан;
- перен. разг. крупный, высокий человек; зехни вакIиб букв. пришёл человек-бревно;
- перен. разг. уничиж. недалёкий, слаборазвитый человек; адам ахIен, зехни сай не человек, а бревно.
зешин -ли, -ла; ед.;
- кулин. молоко с кусочками сыра;
- чесночная приправа; хинкIачи зешин кабихьиб в хинкал положил чесночную приправу;
- рассол (букв. соль-вода).
зиб -ли, -ла; ед. и мн.; мелкое колебание; см. зибир.
зиббикIес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зибирбикIес.
зиббулхъес -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зибирбулхъес. II сов. зиббухъес.
зиббухъес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. зибирбухъес. II несов. зиббулхъес.
зибзари -ли, -ла; зибзури; подвеска; висюлька; ирила зибзари подвеска пояса.
зибир -ли, -ла; мн.; мелкое дрожание, слабенькое шевеление, колебание.
зибир-зибир -ли, -ла; мн.; шелест; пIялпIя-лагла кIапIрала зибирзибир шелест тополиных листьев.
зибирай -ли, -ла; -ти;
- помпон, помпончик; хъяшала кьапIаличибси жагаси зибирай красивый помпон на шапочке ребёнка;
- висюлька; кабинализибси зибирай висюлька в кабине.
зибирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- шевелиться, колебаться; пIялпIялагла кIапIри дягI агаркъира зибирдикIули сари листья тополя шевелятся, хотя нет ветра;
- превратиться в лохмотья; износиться, быть порванным.
зибирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- шевелиться, колебаться;
- превращаться в лохмотья. II сов. зибирбухъес.
зибирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.
- пошевелиться, поколебаться;
- превратиться в лохмотья. II несов. зибирбулхъес.
зибиръала -ли, -ла; мн.; см. зибир.
зибкьбикIес (мн.~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. об изношенной одежде: трепаться.
зибкьбулхъес (мн.~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. истрепаться; трепаться. II сов. зибкьбухъес.
зибкьбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. обтрепаться; жуз зибкьбухъи саби книга обтрепалась. II несов. зибкьбулхъес.
зибкьи -ли, -ла; зибкьни;
- тряпка; лохмотья; рубище; разг. тряпица рвань; зибкьи бетаурси хIева рубашка (платье), превратившаяся в рубище;
- перен. разг. уничиж. недостойный человек; разг. дрянь; адам ахIен, зибкьи сай не человек, а дрянь.
зибкьи-кьяса -ли, -ла; мн.; хлам; прост. драньё; разг. дрянь; зибкьикьяса лайдикIес выбрасывать хлам.
зибкьнадбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. износиться, разорваться, превратиться в лохмотья, рубище; хIева зибкьнадбикиб платье износилось, превратилось в рубище. II несов. зибкьнадбиркес.
зибкьнадбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. изнашиваться, превращаться в лохмотья, рубище. II сов. зибкьнадбикес.
зибкьнаддеш -ли, -ла; ед.; изношенность, ветхость, истасканность, истёртость, истрепанность; палтарла зибкьнаддеш ветхость одежды.
зибкьнадси -ти изношенный, ветхий, истасканный, истёртый, истрепанный.
зибкьнар с лохмотьями; рваный; зибкьнар адам человек с лохмотьями; зибкьнар хIева изношенное платье.
зибкьнарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разорвать в клочья, лохмотья; износить до конца; хIева зибкьнарбарес разорвать платье в клочья. II несов. зибкьнарбирес.
зибкьнарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разрывать(ся) в клочья, лохмотья. II сов. зибкьнарбиэс.
зибкьнарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. разорваться в клочья. II несов. зибкьнарбирес.
зибкьни -ани, -ала; мн.; собир. тряпьё; лохмотья; разг. обноски, отрепье; прост. рваньё, шваль; зибкьни дурчан собиратель тряпья.
зибкьнуч -ли, -ла; -уни; скупщик, собиратель тряпья; устар. ветошник, тряпичник.
зив -ли, -ла; ед. и мн.;
- жужжанье (насекомых); мирхъила зив жужжанье пчелы;
- писк; свист; хIярхIубала зив свист пуль.
зива -ли, -ла; -би;
- тяпка, сечка; тесак; бугаси зива острая тяпка; зивали диъ калъун порубил мясо тяпкой;
- параплица (поперечина в гнезде жёрнова).
зивбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; пищать; звенеть; тIентI зивбикIар муха жужжит; зивбикIуси тIама пискливый, писклявый голос.
зивбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; пищать; звенеть; жибинти зивдулхъули сари комары начинают звенеть. II сов. зивбухъес.
зивбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прожужжать; свистнуть. II несов. зивбулхъес.
зивзи -ли, -ла; -би; пискун; см. зивикI.
зивикI -ли, -ла; -уни; пискун; зивикI жибин комар пискун; зивикI житала дурхIя котёнок пискун; виштIаси ахIен, зивикI сай не ребёнок, а пискун.
зивъала -ли, -ла; мн.;
- жужжание; мир-хъила зивъала жужжание пчелы;
- пискотня;
- свист (пуль);
- перен. пренебр. надоедливая речь, разговоры; зивъала дати, мягIна бура жужжанье оставь, смысл передай.
зигар -ли, -ла; ед. и мн.;
- беспокойное состояние; тревога, волнение, встревоженность, непокой, смятение; зигарличил вяшикIес действовать беспокойно;
- нытьё, жалобы.
зигарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- потревожить, побеспокоить, растревожить; ил хабарли уркIи зигарбариб эта весть растревожила сердце;
- побранить, отругать; отчитать; разг. пожурить; дурхIни зигарбарес пожурить детей; хIекьли зигарварни встряска. II несов. зигарбирес.
зигарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- тревожиться, беспокоиться; нешла уркIи зигарбикIули саби сердце матери тревожится; хIянчи бетхIерули, зигарбикIес беспокоиться из-за того, что работа не получается;
- ныть, жаловаться, плакаться; разг. распускать нюни;
- браниться, ругаться, быть недовольным.
зигарбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; беспокойство, тревога; нытьё; бегIтала зигарбикIудеш беспокойство родителей.
зигарбирес (~ир-ес, ~рирес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я);
- тревожить, беспокоить;
- бранить, ругать; журить, отчитывать. II сов. зигарбарес.
зигарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- тревожиться, беспокоиться; прост. полошиться;
- браниться, ругаться, быть недовольными; мискинтала зигарбулхъес сабабти лер у бедных имеются причины быть недовольными. II сов. зигарбухъес.
зигарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.
- потревожиться, побеспокоиться; разволноваться, распсиховаться; прост. переполошиться; дурхIни чархIебулхъу-хIели, бегIти зигарбухъун родители побеспокоились из-за того, что дети не возвращались; ил цIакьли зигаррухъун она сильно побеспокоилась; дацI гIямруличи зигарбухъулхъес быть недовольным пустой жизнью;
- побраниться, поругаться, быть недовольным. II несов. зигарбулхъес.
зигаръала -ли, -ла; мн.;
- тревога, беспокойство, волнение; нешла зигаръала беспокойство матери;
- недовольство, раздражение; даимти зигаръала анцIдукьи сари надоело постоянное раздражение.
зигаръала-зугIлуми -ани, -ала; мн.; суета, хлопоты; байрумтас гьаларти зигаръалазугIлуми предпраздничная суета; зигаръалаазиб бархIи арбякьун день прошёл в хлопотах.
зигъ -ли, -ла; мн.; капанье, течение (мелкой струйкой); шинна зигъ капанье воды.
зигъала -ли, -ла; мн.; см. зигъ.
зигъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. литься, сочиться, струиться, точиться, капать, растекаться, течь; хIили зигъбикIес сочиться кровью; дурхIни шинни зигъбикIули саби с ребят капает вода.
зигъбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; капанье, течение.
зигъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. лить(ся), сочить(ся), струиться, точиться, капать; см. зигъбикIес. II сов. зигъбиэс.
зигъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. политься, посочиться, заструиться, покапать; дяхъилизирад хIи зигъдиуб из раны полилась кровь. II несов. зигъбирес.
зигъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сочиться, струиться, точиться, капать, течь, растекаться; краннизирад шин зигъдулхъули сари из крана течёт вода. II сов. зигъбухъес.
зигъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. потечь, заструиться, хлынуть; о краске: растечься; шиндирлизирад шин зигъдухъун из водостока хлынула вода. II несов. зигъбулхъес.
зигъикI -ли, -ла; -уни; струйка (тонкая); шинна зигъикI тонкая струйка воды; хIила зигъикI струйка крови.
зигъси -ти капающийся, струящийся, текущий мелкими струйками.
зид ,-ли, -ла, ед. и мн.; разногласие; неприязнь, недружелюбие, враждебность; илдала ургаб зид агара между ними нет разногласий; узбала ургаб зид балхIебиркур недружелюбие между братьями непозволительно.
зид ,-ли, -ла, ед. и мн. (совокуп: -ани); жало; мирхъила зид жало пчелы.
зида кр. форма от зидаси.
зидабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- сделать противоречивым, нелогичным; сунела баян гьатIира зидабариб свое объяснение сделал ещё более нелогичным;
- сделать неприязненным, неблагосклонным, недружелюбным; илини къушум зидабариб он сделал компанию неприязненной. II несов. зидабирес.
зидабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- делать (становиться) противоречивым, нелогичным;
- делать(ся) (становиться) неприязненным, неблагосклонным, недружелюбным, враждебным; илини унруби зидабирули сай он делает соседей недружелюбными. II сов. зидабиэс.
зидабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; см. зидадеш.
зидабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.
- стать противоречивым, нелогичным; зидадиубти баянти сведения, ставшие противоречивыми;
- стать неприязненным, неблагосклонным, недружелюбным, враждебным; илдала ургала зидабиубли саби их отношения стали неприязненными. II несов. зидабирес.
зидадеш ,-ли, -ла, ед.;
- противоречивость, нелогичность; кибси пикрила зидадеш противоречивость приведённого суждения;
- неприязненность, недружелюбность; конфликтность; унрубала ургабси зидадеш неприязненность между соседями.
зидадешагар -ти
- не противоречивый;
- доброжелательный, не конфликтный, не агрессивный; зидадешагар къушум доброжелательная компания.
зидали нареч.
- противоречиво, нелогично;
- неприязненно, недружелюбно; ил тухумличил зидали сай он недружелюбен с родственниками.
зидаси -ти
- противоречивый, противоречащий, нелогичный; зидаси адам противоречивый человек;
- неприязненный, недружелюбный; зидаси ургала неприязненные отношения.
зиддеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);
- противоречие, антагонизм; контраст; разногласие, расхождение; пикруми-хIераназиб зиддеш противоречие во взглядах; зиддеш бухIнабуцибси противоречивый;
- неприязненность, враждебность, недоброжелательность; илдала ургабси зиддеш неприязненность между ними;
- лит. коллизия, противоречие, столкновение. Зиддеш-дяви лит. конфликт. Художествола(си) зиддеш-дяви лит. конфликт художественный. Зиддеш-дявила ахъанай лит. кульминация. Зиддешунала гIянд лит. узел противоречий.
зиддешагар -ти см. зиддешагар.
зиддирхъес -у, -ули, -уси, -ен (-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. жалить; мирхъили зиддирхъули сари пчела жалит. II сов. зиддяхъес.
зиддяхъес -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; III; сов. ужалить; мирхъили зиддяхъиб пчела ужалила. II несов. зиддирхъес.
зидли нареч.
- противоречиво;
- неприязненно, недружелюбно, недоброжелательно; зидли ардякьунти дусми годы, прошедшие недружелюбно.
зидси -ти
- противоречивый; зидти пикруми противоречивые мнения;
- неприязненный, недружелюбный, враждебный; зидси кагъар касира получил недружелюбное письмо.
зиз -ли, -ла; мн.; звукоподр. жужжание; звон, разг. зудение (комаров и т.д.) мирхъала зиз жужжание пчёл.
зизбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; звенеть, разг. зудеть; мирхъи зиздикIули сари пчёлы жужжат; жибин зизбикIули саби комар звенит (зудит).
зизбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; звенеть, разг. зудеть; рах-магли тIентIзизбулхъули саби иногда жужжит муха. II сов. зизбухъес.
зизбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прожужжать; разг. позудеть; жибинти гIурра зиздухъун опять начали зудеть комары. II несов. зизбулхъес.
зизи -ли, -ла; -би;
- сестра (в обращении); зизи, ракIирив? сестра, вернулась? (букв. с возвращением, сестра);
- тётя, мамаша (обращение);
- перен. няня; гIяхIси зизи добрая, хорошая няня.
зизи-неш -ли, -ла; -ани; тётенька, кумушка.
зизи-рузи -ли, -ла; зизи-рузби; сестрёнка (при обращении к женщине).
зизидеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия няни; зизидеш дузахъес работать няней.
зизъала -ли, -ла; мн.; см. зиз.
зикру -ли, -ла; -ми; рел. радение (обрядовая молитва, моление); зикру дураберкIес устроить (провести) радение; зикру таманбиуб молитва завершилась.
зилан -ни, -на; -ти; ровесник, сверстник; однолеток, годок, одногодок; дила зилан мой ровесник, сверстник; ВатIа ЧебяхIси дергъла зилан ровесник Великой Отечественной войны.
зиландеш -ли, -ла; ед.; сверстничество.
зим -ли, -ла; -ани;
- биоток; уркIила зимани биотоки сердца;
- выпрямление, разгибание спины;
- перен. миг, мгновение; ца зимла бухIнаб в одно мгновение. Зимла манзил мгновение (букв. промежуток мига).
зимбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.
- в струнку стать, вытянуться; зимизурли, кайзес в струнку стать; стоять, вытянувшись;
- перен. прийти быстро; зимизурли, вакIи приходи быстро. II несов. зимбилзес.
зимбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ныть, звенеть, гудеть; кьяш зимбикIули саби нога ноет (гудит).
зимбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- в струнку становиться, вытягиваться; командирла гьалаб бургъанти зимбилзули саби воины вытягиваются перед командиром;
- перен. приходить быстро; хIяжатагаркъира, зимилзан быстро приходит и когда не нужно. II сов. зимбизес.
зимбиргIес (мн. ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. неметь, костенеть, цепенеть; кьяш зимбиргIули саби нога немеет; лебилра чарх зимбиргIули саби всё тело цепенеет. II сов. зимбяргIес.
зимбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. ныть, звенеть, гудеть; замана-заманаличиб чарх зимбулхъан время от времени ноет тело. II сов. зимбухъес.
зимбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. поныть, заныть, зазвенеть; бугIярдешличи чарх зимбухъун от холода тело заныло. II несов. зимбулхъес.
зимбяргIес (мн. ~дяргI-ес), -иб, -или, -ибси, -и, -яхъес, -ни; III; сов. онеметь, занеметь; оцепенеть; свести, стянуть; кьяш зимбяргIиб свело ногу. II несов. зимбиргIес.
зимизала -ай, -а; -ули; мурашка, мурашки; някъличир зимизалаули дакIудиуб на руке появились мурашки.
зимизулидизес -ур, -урли, -урси; IIIмн.; сов. о мурашках: образоваться, появиться; лебилра чархличи зимизулидизурли сари всё тело покрывается мурашками. II несов. зимизулидилзес.
зимизулидилзес -ан, -ули, -уси; IIIмн.; несов. о мурашках: образовываться, появляться. II сов. зимизулидизес.
зимха -ли, -ла; -би;
- кисет; танбакула зимха кисет для табака;
- (З проп. имя собст. муж.) Зимха.
зимъала -ли, -ла; ед. и мн.;
- вытягивание, выпрямление спины;
- нытье, дрожь; кьяшла зимъала черардякьун прошла дрожь ноги; кIатIакьулсала зимъала даимдиубли сари продолжается дрожь (дрожание) лопатки.
зин-заябарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- полностью: повредить, испортить, привести в негодность; прост. изгадить; хIянчи зинзаябарес полностью испортить работу;
- исковеркать, искомкать;
- перен. вульгаризировать. II несов. зин-заябирес.
зин-заябикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. полностью: повреждаться, портиться, приходить в негодность.
зин-заябирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- губить(ся), прост. гробить; громить, ломать; повреждать(ся), портить(ся), портить, приводить в негодность; илини лебилра хIянчи зину он испортит всю работу;
- коверкать, комкать; уродовать.
- перен. вульгаризировать. II сов. зин-заябиэс.
зин-заябиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;
- гнилость, дефектность, протухлость, негодность, испорченность; продуктунала зиндиубдеш испорченность продуктов;
- неисправность, повреждённость, расстроенность;
- перен. аморальность, безнравственность, порочность, развращённость.
зин-заябиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.
- повредиться, испортиться, попортиться; расстроиться; прийти в негодность; разрушиться; улка зинуб страна разрушилась (распала);
- исковеркаться;
- перен. деградировать. II несов. зин-заябирес.
зин-заяли нареч.
- испорченно, негодно, без пользы, без проку; зря, попусту; зинзаяли арбашес пропадать зря;
- пропасть без вести. Зин-заяли веркьес а) пропасть зря; б) пропасть без вести.
зин-заяси -ти
- испорченный, негодный; зинзаяси машина испорченный автомобиль; зинзаяси гьав испорченное настроение;
- перен. деградированный.
зина -ли, -ла; -би; распутство; блуд; устар. прелюбодеяние; зина бузахъес прелюбодействовать, заниматься прелюбодеянием.
зинабарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. совершить прелюбодеяние; зинабарибси адам человек, совершивший прелюбодеяние. II несов. зинабирес.
зинабирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прелюбодействовать, совершать прелюбодеяние. II сов. зинабарес.
зиначи -ли, -ла; -би; распутник и распутница; устар. прелюбодей и прелюбодейка.
зиначидеш -ли, -ла; мн.; устар. прелюбодейство, измена, прелюбодеяние.
зингъ -ли, -ла; мн.; звукоподр. дзинь, звон; зянгъярайла зингъ адердиб раздался звон колокольчика.
зингъ-зингъ -ли, -ла; мн.; межд. динь-динь; зингъла тIама звуки динь-динь.
зингъала -ли, -ла; мн.; звон, звяканье; см. зингъ.
зингъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; звонить; производить звон (динь-динь); зянгъярай зингъбикIули саби колокольчик звенит.
зингъбулхъес (мн.~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; звонить; производить звон; рах-рахли телефон зингъбулхъули саби изредка звонит телефон. II сов. зингъбухъес.
зингъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. зазвенеть, прозвенеть; позвонить; произвести звон; унзала зингъикI зингъбухъун прозвенел дверной звонок. II несов. зингъбулхъес.
зингъикI -ли, -ла; -уни; звонок; унзала зингъикI дверной звонок; хутIла зингъикI электрический звонок.
зингъир -ли, -ла; мн.;
- см. зингъ;
- перезвон; зянгъярайтала зингъир перезвон колокольчиков.
зингъирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; звонить; производить звон; см. зингъбикIес.
зингъирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; звонить; производить звон; см. зингъбулхъес. II сов. зингъирбухъес.
зингъирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. зазвенеть, прозвенеть; позвонить; произвести звон; см. зингъбухъес. II несов. зингъирбулхъес.
зингъиръала -ли, -ла; мн.; см. зингъ.
зингъиръили 1. дееприч. от зингъирэс; 2. в знач. нареч. со звоном, звеня, издавая звон, динь-динь; зингъиръили бучIуси телефон телефон, издающий звон.
зиндан -ни, -на; -ти; устар. яма (для заточения), темница; зинданнизи лайвакIес бросить в яму.
зинкI -ли, -ла; мн.; прыг-скок; разг. попрыгивание; къачала зинкI прыг-скок, попрыгивание телёнка.
зинкI-тIяхI -ли, -ла; мн.; прыг-скок; разг. попрыгивание; см. зинкI.
зинкI-тIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать, играться.
зинкI-тIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать, играться. II сов. зинкI-тIяхIбухъес.
зинкI-тIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. попрыгать, поскакать, поиграться; дурхIни азбарлизиб зинкIун дети попрыгали (порезвились) во дворе. II несов. зинкI-тIяхIбулхъес.
зинкIбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- резвиться; дурхIни анхълизиб зинкIбашули саби дети резвятся в саду;
- прыгать, скакать; играть; зинкIбашуси мукьара прыгающий (играющий) ягнёнок. II сов. зинкIбукьес.
зинкIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- резвиться;
- прыгать, скакать; играть; разг. попрыгивать; эмхIе зинкIбикIули саби осёл попрыгивает.
зинкIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- резвиться;
- прыгать, скакать; играть; разг. попрыгивать; зинкIбулхъуси тяй попрыгивающий жеребёнок. II сов. зинкIбухъес.
зинкIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.
- порезвиться;
- попрыгать, поскакать; разг. попрыгнуть. II несов. зинкIбулхъес.
зинкIир -ли, -ла; мн.; см. зинкI
зинкIир-минкIир -ли, -ла; мн.; см. зинкI.
зинкIирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. зинкIбикIес.
зинкIирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. зинкIбулхъес. II сов. зинкIбухъес.
зинкIирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. зинкIбухъес. II несов. зинкIбулхъес.
зинкIиръала -ли, -ла; ед. и мн.; см. зинкI.
зинкIли в знач. нареч. припрыгивая, играя; разг. попрыгивая; къачни зинкIли сари телята попрыгивают.
зинкIси -ти
- резвящийся;
- играющий, прыгающий; разг. попрыгивающий; зинкIси тяй играющий, попрыгивающий жеребёнок.
зинкIу -ли, -ла; -би;
- резвун и резвунья; игрун и игрунья; зинкIу хъяша ребёнок резвун; зинкIу житала дурхIя котёнок-игрун;
- перен. разг. фигляр; ил зинкIу адам сай он - человек-фигляр.
зинкIудеш -ли, -ла; мн.;
- резвость; дурхI-нала зинкIудеш резвость детей;
- перен. разг. фиглярство; хъярчилагъунти зинкIудеш фиглярство как у ряженого.
зинкIуладарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); IIIмн.; сов. разг. побыть фигляром, заняться фиглярством. II несов. зинкIуладирес.
зинкIуладирес ,-у(-ар), -ули, -уси, -ен (-ена /я); IIIмн.; несов. разг. фиглярить, фиглярничать и фиглярствовать; илис зинкIуладирес дигахъу он любит фиглярничать. II сов. зинкIуладарес.
зинкIуч -ли, -ла; -уни; см. зинкIу.
зинкIъала -ли, -ла; ед. и мн.; прыг-скок; разг. попрыгивание; бяргIибти дурхIнани зинкIъала дехIдихьиб замёрзшие дети начали прыг-скок.
зинкъ -ли, -ла; ед. и мн.; звон, звонок; зинкъла тIамри звуки звонка.
зинкъала -ли, -ла; ед. и мн.; см. зинкъиръала.
зинкъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. позвонить, звякнуть (тихо); зянкъярай зинкъбарес позвонить в колокол. II несов. зинкъбирес.
зинкъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; разг. дзинькать; зянкъярай зинкъбикIар колокольчик (звонок) дзинькает.
зинкъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. позванивать; разг. дзинькать, тренькать; урши хIязла зянкъярай зинкъбирес бурсикайуб малыш научился тренькать игрушечным колокольчиком. II сов. зинкъбарес.
зинкъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; разг. дзинькать; телефон ургади зинкъбулхъули саби телефон иногда дзинькает. II сов. зинкъбухъес.
зинкъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. зазвенеть, прозвенеть; урчила хъяблабси зянкъярай зинкъбухъун колокольчик на шее лошади зазвенел. II несов. зинкъбулхъес.
зинкъир -ли, -ла; мн.; см. зинкъ.
зинкъирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; разг. дзинькать, тренькать.
зинкъирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; разг. дзинькать, тренькать; кисализиб телефон зинкъирбулхъули саби телефон в кармане звонит. II сов. зинкъирбухъес.
зинкъирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звон, позвенеть; разг. тренкнуть. II несов. зинкъирбулхъес.
зинкъиръала -ли, -ла; ед. и мн.; звон; разг. дзиньканье, треньканье; см. зинкъ.
зинукь -ли, -ла; -уни;
- дневка (дневной отдых животных);
- место дневки; кьули зинукьличи гьайдиуб коровы направились к месту дневки.
зипIикI -ли, -ла; -уни; самодельная свирель (две связанные между собой соломенные трубочки из камыша, стебля злаковых); муракьянани зипIикI бучIесаиб косарь сыграл на свирели.
зипIикIбирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. играть на самодельной свирели. II сов. зипIикIбяхъес.
зипIикIбяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. заиграть на самодельной свирели. II несов. зипIикIбирхъес.
зир -ли, -ла; ед. и мн.;
- разброска; ворошение; мурала зир разброска сена;
- вытряхивание, взбитие.
зир-пашбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. зирбарес 2). II несов. зир-пашбирес.
зир-пашбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. зирбикIес 2).
зир-пашбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зирбирес 2). II сов. зир-пашбиэс.
зир-пашбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. см. зирбиэс 2). II несов. зир-пашбирес.
зиракь -ли, -ла; -уни; то, что разбросано, переворошено.
зиракьес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. см. зирбарес. II несов. зиралкьес.
зиракьяна -ли, -ла; -би; разбрасыватель; тот, кто занимается ворошением и шевелением (травы, сена и т.д.).
зиралкьес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зирбирес. II сов. зиракьес.
зирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- разбросать; разворошить; кьар зирдарес разбросать траву (или перевернуть);
- вытряхнуть; взбить; о подушке и т.д.: перебить; гIянала зирбарес перебить подушку. II несов. зирбирес.
зирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- разбрасывать; ворошить; неш кьарли зиррикIули сари мать разбрасывает траву;
- вытряхивать; взбивать; о подушке и т.д.: перебивать.
зирбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- разбрасывать; ворошить; мура зирдирес ворошить сено;
- вытряхивать; взбивать; буруш зирбирес взбивать матрац. II сов. зирбиэс.
зирбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.;
- разбросанность, разворошенность;
- взбитость, перебитость; бурушла зирбиубдеш взбитость матраца.
зирбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.
- быть разбросанным; лебилра кьар зирбиубли саби вся трава была разбросана;
- быть вытряхнутым; быть взбитым. II несов. зирбирес.
зирняв -ли, -ла; -ти; муз. зурна; зирнявлира, дам-лира мекъ гьаргбариб зурна и барабан возвестили о начале свадьбы.
зирнявчи -ли, -ла; -би; зурнач; зирнявчира, дам-рухъяра мякьла кабииб зурнач и барабанщик сели рядом.
зиръала -ли, -ла; мн.; см. зир.
зиярат -ли, -ла; -уни; рел.
- зиярат (место захоронения святого человека как место паломничества); святыня; мегъан шайх МяхIяммадла зиярат место захоронения шейха Магомеда Мегинского;
- паломничество (к месту захоронения святого человека); зияратли дякьунра посетили святое место, совершили паломничество. ХIела зиярат Аллагьли кьабулбараб благопож. да примет Аллах твоё паломничество к святому месту.
зияратбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. совершить паломничество к святому месту. II несов. зияратбирес.
зияратбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. паломничать; совершать паломничество к святому месту; зияратбирутала кьукья группа, совершающих паломничество. II сов. зияратбарес.
зияратчи -ли, -ла; -би; паломник, богомолец, странник, пилигрим; зияратчи вамсур паломник устал.
знаменатель -ли, -ла; -ти; мат. знаменатель; ца знаменателличи кес привести к одному знаменателю.
зооинженердеш -ли, -ла; мн.; работа, должность зооинженера; зооинженердеш дузахъес работать зооинженером.
зоологдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия зоолога; зоологдеш дузахъес работать зоологом.
зоологияласи -ти зоологический; зоологияласи атлас зоологический атлас; зоологияласи анхъ зоологический сад.
зоотехникаласи -ти зоотехнический; зоотехникаласи балбуц зоотехническое мероприятие.
зоотехникдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность зоотехника; зоотехникдеш дузахъес работать зоотехником.
- астр. звезда; светило; гьарахъти зубартала шала свет далёких звёзд;
- перен. поэт. символ, знак восхищения; дила дигайла зубари звезда моей любви. Зубартала марка звездопад, звёздный дождь.
зубартар со звёздами; звёздный; зубартар карта звёздная карта; зубартар дуги звёздная ночь.
зубгIя -ли, -ла; зубгIни; ступка, ступа; зубгIялизиб жерши битиб произвёл толчение чеснока в ступке.
зубри -ани, -ала; мн.; небо, небосвод; небеса; ахъ зубрачиб шалал бац поэт. нар. на высоком небосводе яркая луна. Зубрала къаркъа метеорит. Зубрала хужаим небожитель. Зубраула поднебесная.
зубхIяр -ли, -ла; -ти; галька (морской, речной камень).
зугIлумазибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. впасть в заботы, хлопоты; унруби жура-журала зугIлумазибикили саби соседи впали в разные хлопоты. II несов. зугIлумазибиркес.
зугIлумазибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. впадать в заботы, хлопоты; илис зугIлумазииркес хIейгахъу он не любит впадать в хлопоты. II сов. зугIлумазибикес.
зугIлумар обременённый заботами, хлопотами.
зугIлумиагар -ти не имеющий забот, хлопот; беззаботный; зугIлумиагар адам беззаботный человек.
зугIяйзибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. см. зугIлумазибикес. II несов. зугIяйзибиркес.
зугIяйзибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. зугIлумазибиркес. II сов. зугIяйзибикес.
зугIяйзибси (~зивси, ~зирси; ~зибти) обременённый чем-л.
зугIяла -ли, -ла; зугIлуми; бремя, неприятности, тревоги; дело, заботы, хлопоты; зугIлуми агара забот нет.
зугIялаагар -ти см. зугIлумиагар(си).
зугъ -ли, -ла; мн.; капанье, течение; шинна зугъ капанье воды.
зугъ-или 1. дееприч. от зугъэс; 2. в знач. нареч. струясь; зугъили, илала нургъби кадухъи сари струясь, катятся у него слёзы.
зугъала -ли, -ла; мн.; см. зугъ.
зугъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. литься, сочиться, струиться, точиться, капать, растекаться, течь; хIили зугъикIуси адам человек, истекающий кровью; дурхIни шинни зугъбикIули саби с ребят капает вода.
зугъбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; капанье, течение; см. зугъ.
зугъбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. литься, сочиться, струиться, точиться, капать; см. зугъбикIес. II сов. зугъбиэс.
зугъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. политься, посочиться, заструиться, покапать; дяхъилизирад дахъал хIи зугъдиуб из раны полилось много крови. II несов. зугъбирес.
зугъбулхъес (мн.~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сочиться, струиться, точиться, капать, течь, растекаться; краска зугъбулхъули саби краска растекается. II сов. зугъбухъес.
зугъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. потечь, заструиться, хлынуть; о краске: растечься. II несов. зугъбулхъес.
зугъси -ти капающий, струящийся, текущий мелкими струйками.
зугъукI -ли, -ла; -уни; струйка.
зугьабарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- отяжелить, отягчить, сделать тяжелым; дех зугьабарес отяжелить груз;
- перен. увеличить, усилить; углубить, обострить; къалмакъар зугьадарес обострить скандал. II несов. зугьабирес.
зугьабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси; сов. показаться отяжелённым, тяжёлым; илала мах зугьабизур его ноша показалась тяжёлой. II несов. зугьабилзес.
зугьабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- тяжелеть, отягчать, становиться тяжелым;
- перен. увеличиваться, усиливаться; нарастать; крепчать; углубляться, обостряться; дигайла хIял зугьабикIули саби чувство любви усиливается; бугIярдеш зугьабикIули саби мороз крепчает.
зугьабикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;
- отяжеление;
- перен. усиливаемость; нарастание; крепчание; хIяланала зугьадикIудеш усиливаемость чувств.
зугьабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси; несов. казаться отяжелённым, тяжёлым. II сов. зугьабизес.
зугьабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси; несов.
- отягчать(ся), делать(ся) (становиться) тяжёлым;
- перен. увеличивать(ся), усиливать(ся); нарастать; крепчать; углублять(ся), обострять(ся); пикрумала мах зугьабирули саби увеличивается груз (ноша) дум. II сов. зугьабиэс.
зугьабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.
- отяжелеть, стать тяжёлым; дех зугьабиуб груз отяжелел;
- перен. увеличиться, усилиться; нарасти; углубиться, обостриться; илдала ургарти душмандеш зугьадиуб вражда между ними обострилась. II несов. зугьабирес.
зугьадеш -ли, -ла; -уни;
- тяжесть, груз; зугьадеш ахъбурцнилашалти абзани соревнования по поднятию тяжести;
- перен. о проявлении каких-л. чувств, состояний: сила, тяжесть; интенсивность, яркость; хIяланала зугьадеш тяжесть, интенсивность чувств.
зугьал см. зугьаси.
зугьали нареч.
- тяжело; отяжелённо; зугьали гьигьикIес тяжело дышать;
- перен. сильно; интенсивно, ярко; ишбархIи дягIгьатIира зугьали бухъун сегодня ветер более сильно подул.
зугьаси -ти
- тяжёлый, увесистый; отяжелённый; зугьаси том увесистый том;
- перен. сильный; интенсивный, яркий; зугьаси хIял сильное чувство.
зуз -ли, -ла; мн.; дёрг; дёрганье; дулгъализи зуз дёрганье за рукав.
зуз-зузбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. слегка, немножко, чуть-чуть: потянуть; зузили, гьая арзиб развязал верёвку, слегка потянув. II несов. зуз-зузбирес.
зуз-зузбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слегка, немножко, чуть-чуть: потягивать, тащить; бигьалала гьая зузен потягивай слегка верёвку. II сов. зуз-зузбиэс.
зуз-зузбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. слегка, немножко, чуть-чуть: потянуться, растянуться; гьая зузуб верёвка потянулась. II несов. зуз-зузбирес.
зуз-къяб -ли, -ла; мн.; трепание, раздёргивание.
зуз-къяббарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- раздёргать; гIяга зузкъяббарес раздёргать тряпку;
- перен. растормошить. II несов. зуз-къяббирес.
зуз-къяббирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- раздёргивать; гьимирти дакIахъес чIянкIила бутIа зузули сари раздёргивает лоскут на нитки;
- перен. тормошить, толкать. II сов. зуз-къяббиэс.
зуз-къяббиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. раздёргаться. II несов. зуз-къяббирес.
зузбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.
- потянуть, дёрнуть; притянуть; гьая зузбарес потянуть верёвку; уршби сунечи зузбариб притянул сыновей к себе;
- распялить, растянуть; гули зузбарес распялить шкуру. II несов. зузбирес.
зузбетирхъес (~ветирхъ-ес, ~ретирхъ-ес; ~детирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.
- тащить, тянуть, волочить; гавлаг зузбетирхъес тащить мешок;
- перен. затягивать(ся), тянуть(ся); длить(ся); лерилра хIянчи зуздетирхъули сари все работы затягиваются. II сов. зузбетяхъес.
зузбетяхъес (~ветяхъ-ес, ~ретяхъ-ес; ~де-тяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов.
- потащить, потянуть;
- перен. растянуть(ся); протянуть(ся); яни дакIайчи хIянчи зуздетяхъиб работы растянулись до прихода зимы. II несов. зузбетирхъес.
зузбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- тянуть, тащить; дехлизиб зузбикIес тянуть (тащить) груз; нусила чуду зузбикIар чуду с сыром тянется;
- растягиваться, быть эластичным; зузбикIуси бигьала эластичная повязка.
зузбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;
- дёрганье; волочение; зехнилизи зузбикIудеш дёрганье бревна;
- растягиваемость, эластичность; резинна зузбикIудеш эластичность резины.
зузбилтIахъан 1. прич. от зузбилтIахъес; 2. в знач. прил. растягивающий; 3. в знач. сущ. -ай, -а; -анти; волокитчик.
зузбилтIахъес (мн. ~дилтIахъ-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ни; III; несов. понуд. тянуть; прост. волынить, мурыжить; разг. канителить; документуни хIя-дурдирнила хIянчи зуздилтIахъули сай волынит с подготовкой документов. II сов. зузбитIахъес.
зузбилтIес (мн. ~дилтI-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- тянуть, тащить; къаркъализи зузбилтIес тянуть (тащить) камень;
- тянуться, растягиваться; хIязлизиб дурхIни някъби дуцили зузбилтIан в игре дети растягиваются, взявшись за руки;
- перен. затягивать, тянуть; длить; лац лушни зузбилтIес затягивать кладку стены. II сов. зузбитIес.
зузбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- тянуть, тащить; потягивать(ся); подёргивать; цали ца зузбирес тащить друг друга; гьая зузбирес тянуть верёвку; лебилра цугли зузбирар все потянутся вместе;
- тянуться, растягиваться; гIяхIил зузбируси резин хорошо растягивающаяся резинка. II сов. зузбиэс. Зузбирни тяготение.
зузбитIахъес (мн. ~дитIахъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ни; III; сов. понуд. затянуть, продлить, протянуть; больница таманбирнила хIянчи зуздитIахъун затянули работы по завершению больницы. II несов. зузбилтIахъес.
зузбитIес (~итI-ес, ~ритI-ес; ~дитI-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.
- потянуться, потащиться; устни къаркъализи зузбитIун мастера потянулись за камень;
- перен. растянуться, вытянуться; ши гьарахъли зузбитIи саби село растянулось далеко; дурхIя чархлизив жявли зузитIун дитя рано вытянулось в теле. II несов. зузбилтIес.
зузбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.
- потянуть, потащить; лебилра цагьуцIли зузбиуб все потянули разом;
- перен. растянуться, потянуться. II несов. зузбирес.
зузбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тянуть, тащить; лебилра дехлизи зузбулхъан груз будут тянут все. II сов. зузбухъес.
зузбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. потянуть, потащить. II несов. зузбулхъес.
зузбяхъ -ли, -ла; -уни;
- разг. верзила, каланча; прост. дылда; прост. бран. дубина; зузбяхъ хьунул женщина-каланча;
- перен. неповоротливый, неуклюжий, долговязый; разг. увалень.
зуздиркьла -ли, -ла; -би; распялка; зуздиркьлаличиб гули зузбарес растянуть шкуру на распялке.
зузкъя -ли, -ла; -би; диал. см. зузбяхъ.
зузчебарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. притянуть, натянуть; гIядиял бекIличи зузчебарес натянуть одеяло на голову. II несов. зузчебирес.
зузчебикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. притягивать(ся), натягивать; макьлатIисличи гIябул зузчебикIули саби гвоздь притягивается к магниту.
зузчебирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. притягивать(ся), натягивать(ся); сунечи зузчебирули сай притягивает к себе. II сов. зузчебиэс.
зузчебиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. притянуться, натянуться; нахлобучиться; кьапIа хIулбачи зузчебиуб шапка нахлобучилась на глаза. II несов. зузчебирес.
зузчебулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. притягиваться, натягиваться; см. зузчебирес. II сов. зузчебухъес.
зузчебухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. притянуться, натянуться; см. зузчебиэс. II несов. зузчебул-хъес.
зузъала -ли, -ла; мн.; потягивание; дёрганье; потуги; см. зуз.
зукьибарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать солёным; пересолить; хурег зукьибарес пересолить блюдо. II несов. зукьибирес.
зукьибизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться солёным, пересоленным; нергъ зукьидизур суп показался пересоленным. II несов. зукьибилзес.
зукьибикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться солёным, пересоленным.
зукьибилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться солёным, пересоленным; илис диъ зукьибилзули саби мясо ему кажется пересоленным. II сов. зукьибизес.
зукьибирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делать (становиться) солёным, пересоленным. II сов. зукьибиэс.
зукьибиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; пересоленность.
зукьибиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать солёным, пересоленным; зукьибиубси беркала чилилра букули ахIен никто не ест пересоленную пищу. II несов. зукьибирес.
зукьидеш -ли, -ла; мн.; солёность; океанна шинна зукьидеш солёность океанской воды.
зукьидешагар -ти пресный, несолёный; зукьидешагар беркала несолёная еда.
зукьили нареч. солённо, пересоленно.
зукьиси -ти солёный, пересоленный; хIекьли зукьиси чересчур солёный; илини зукьиси селра букуси ахIен он ничего солёного не ест.
зула УЗИ, -ли, -ла; зула узби; тёзка; ил дила зула сай он мне тёзка или он мой тёзка.
зулматагар -ти книжн. устар. не тёмный, без темноты, без мрака.
зулму-зулмули нареч. насильно, насильственно, принудительно; под игом, тиранией; зулмузулмули ватIан бархьбатахъур насильственно заставили покинуть родину.
зулмуагар -ти не имеющий гнёта, насилия, произвола.
зулмубарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- применить насилие; подвергнуть гнёту, произволу;
- перен. изнасиловать. II несов. зулмубирес.
зулмубирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- применять насилие; подвергать гнёту, произволу; угнетать; лебилра улкаличи зулмубирес угнетать целую страну;
- перен. насиловать. II сов. зулмубиэс.
зулмукар -ли, -ла; -ти; угнетатель, притеснитель, палач, насильник; мучитель, эксплуататор. Зулмукарла ахир хайрила хIебирар погов. конец насильника не бывает благим (букв. прибыльным).
зулмукардеш -ли, -ла; мн.; тиранство, насильство, насилие, угнетение, жестокость; зулмукардеш дакIу-дариб проявил жестокость; пачала зулмукардеш тиранство царя; зулмукардешличил вяшикIес действовать с насилием.
зулмукарси -ти деспотичный, нещадный, жестокий; зулмукарси пача деспотичный царь; см. зулмукар.
зулмула 1. род. п. от зулму; 2. в знач. прил. насильственный, тиранический, деспотичный.
зулмули нареч. насильно, насильственно; принудительно, силой, неволей; зулмули шери редиб насильно выдали замуж.
зулмулиубси (~увси, ~урси; ~урти, ~убти), находящийся под гнётом, произволом; угнетённый, обездоленный; зулмулиубси улка угнетённая страна.
зулмучи -ли, -ла; -би; устар. притеснитель, угнетатель, тиран, эксплуататор; деспот; см. зулмукар.
зулмучидеш -ли, -ла; мн.; устар. притеснение, насилие, угнетение, гнёт; тирания, эксплуатация, деспотизм; см. зулмукардеш.
зулпукьар -ли, -ла; -ти; 1. зульфикар (название меча пророка Мухаммеда); 2. -ли, -ла; ед.; (З проп. имя собств. муж.) Зулфукар.
зум -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); звукоподр. зум, зудение.
зума-зумали нареч.
- густо, часто, плотно; зумазумали галгуби удатес густо посадить деревья;
- перен. часто, почаще; зумазумали кагъар лукIес почаще писать письма; зумазумали бужес попивать, пить часто.
зумабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- сгустить; уплотнить; сделать густым, плотным, частым; бегIни зумабарес густо посадить, посеять что-н.;
- перен. участить; дудешли ганз зумабариб отец участил шаг. II несов. зумабирес.
зумабизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться густым, плотным, частым. II несов. зумабилзес.
зумабикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. становиться густым, плотным, частым; кьар зумадикIули сари травостой становится густым.
зумабикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; становление густым, плотным, частым; гущение, уплотнение, учащение; ганзла зумабикIудеш учащение шага.
зумабилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться густым, плотным, частым. II сов. зумабизес.
зумабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- сгущать(ся); уплотнять(ся); делать (становиться) густым, плотным, частым; анхъ зумабирес сгущать сад, делать сад густым; гье имцIадаралли, хъу зумабирар если увеличить семена, то всходы будут густыми;
- перен. учащать; уркIила тимхъ зумабирули саби пульс учащается. II сов. зумабиэс.
зумабиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; густота, плотность, частота; учащение.
зумабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. сгуститься; уплотниться; стать густым, плотным; дирихь зумабиуб туман сгустился; 2) перен. участиться; уркIила тимхъ зумабиуб пульс участился. II несов. зумабирес.
зумадеш -ли, -ла; ед.;
- густота; гущина; вацIала зумадеш густота леса; галгубала зумадешли вашес хIейрулри из-за густоты деревьев трудно было пробираться;
- плотность, компактность; бершла зумадеш плотность тканья;
- частота; дурегала цулбала зумадеш частота зубьев гребня (расчёски); гьунибаълумала зумадеш илис гIяхIхIебизур перен. ему не понравилась частота встреч.
зумал см. зумаси.
зумали нареч.
- густо; галгуби зумали удатес густо посадить деревья;
- плотно, компактно; салмаг зумали бершес плотно соткать палас;
- перен. часто, частенько; зумали бегIтачи гьаввикIес часто захаживать к родителям; зумали хъябшилзес частенько хворать, похварывать.
зумаси -ти
- густой, дремучий; зумаси вацIа дремучий лес; зумаси дирихь густой туман;
- плотный, компактный; кучный; дурхIнала зумаси кьукья компактная группа детей;
- частый; зумаси дурега частый гребень;
- перен. о почерке: убористый; зумати хатIубористый почерк.
зумбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. разг. издавать зудящий звук; разг. зудеть; зумбикIути дурхIни дети, издающие зудящий звук.
зумбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. издавать зудящий звук; разг. зудеть; см. зумбикIес. II сов. зумбухъес.
зумбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. издать зудящий звук. II несов. зумбулхъес.
зумруд -ли, -ла; -уни; 1. изумруд; 2. -ли, -ла; ед.; (З проп. имя собств. жен.) Зумруд.
зумякь 1. цельный, сплошной; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; монолит, цельное основание (место); зумякьличибси хьулчи фундамент на цельном основании.
зумякьагар -ти не монолитный, не цельный, не сплошной; зумякьагар мер не монолитное место.
зумякьагардеш -ли, -ла; ед.; не цельность, не монолитность.
зумякьбекI -ли, -ла; зумякьбургарти; бран. крепкоголовый, тупой.
зумякьдеш -ли, -ла; -уни; монолитность, цельность; къаркъала тяшла зумякьдеш монолитность каменной глыбы.
зумякьси -ти монолитный; цельный, сплошной; зумякьси мер монолитное место; зумякьси хьулчи фундамент, основанный на монолите.
зуна -ли, -ла; -би; оглобля.
зунтIрар веснушчатый, в веснушках, конопатый; зунтIрар дяхIвеснушчатое лицо; зунтIрар рурси девушка в веснушках.
зунтIри -ани, -ала; мн.; веснушки; конопушка; къянкъличирти зунтIри веснушки на носу.
зур -ли, -ла; -ми; ясень.
зурба 1. большой, огромный, громадный; здоровый; рослый; разг. здоровенный; зурба галга здоровенное (огромное) дерево; зурба адам здоровенный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; разг. здоровяк; прост. здоровила. Зурбала дяхIцIира зурба бирар погов. и тень здоровяка бывает здоровенная.
зурбабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться огромным, громадным, рослым; мякьлаб чебаибхIели, наб пил зурбабизур когда увидел вблизи, слон показался мне громадным. II несов. зурбабилзес.
зурбабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться огромным, громадным, рослым. II сов. зурбабизес.
зурбабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делать (становиться) огромным, громадным, рослым; илала чарх зурбабирули саби его тело становится здоровенным. II сов. зурбабиэс.
зурбабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать огромным, громадным, рослым; зурбабиубси чарх тело, которое стало здоровенным. II несов. зурбабирес.
зурбадеш -ли, -ла; ед.; огромность, громадность; дубуртала зурбадешли гьункья тамашаирахъулри громадность гор удивляла путника.
зурбал см. зурбаси.
зурбали нареч. громадно, велико, гигантски, грандиозно, по-исполински, колоссально, огромно; илала юрт зурбали саби его дом громаден; пагьму зурбали дакIубулхъули саби талант проявляется колоссально.
зурбаси -ти громадный, огромный, колоссальный, непомерный, гигантский, исполинский; зурбаси вацIа громадный лес; зурбаси азбар огромный двор; зурбаси завод колоссальный завод; зурбаси ахъдеш исполинский рост.
зурхIяб -ли, -ла; -ти; радуга; верхIрангла зурхIяб семицветная радуга; нуша зурхIябла удирри мы находились под радугой. ЗурхIябла дуб баргибсилис - мургьила лухIцIи погов. нашедшему край радуги - золотые ножницы.
зутIа торчащий, выпирающий, вытянутый вверх; зутIа кьапIа вытянутая вверх папаха.
зутIбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. выдаться, выдвинуться вверх; зутIбизур кьапIала вегIфольк. обладатель вытянутой вверх папахи. II несов. зутIбилзес.
зутIбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. торчать, возвышаться, выступать, выдаваться вверх; мижитла къубба зутIбилзули саби купол мечети выдаётся вверх. II сов. зутIбизес.
зутIдеш -ли, -ла; ед.; выпирание, выдвинутость, вытянутость вверх; бекIла зутIдеш вытянутость головы вверх.
зутIли нареч. дыбом; разг. торчком, стоймя; зутIли кабизурси кьапIа папаха, смотрящаяся торчком.
зутIси -ти торчащий, выпирающий, выдающийся вверх; см. зутIа.
зухай -ли, -ла; -ти; прост. шутл. мерзляк и мерзлячка.
зухбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.
- окоченеть, окостенеть, простыть, перезябнуть, передрогнуть, задрогнуть; зухдизурти дяхIокоченевшее лицо;
- съёжиться (от холода). II несов. зухбилзес.
зухбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- коченеть, дрогнуть, стыть, превращаться в сосульку, превращаться в ледышку, костенеть, стынуть, зябнуть; дурхIни зухбилзули саби дети коченеют;
- ёжиться, кукожиться (от холода); дураб ванали саби, хIу биалли зухилзулри на улице тепло, а ты ёжишься. II сов. зухбизес.
зухли нареч.
- окоченев, простыв, перезябнув;
- съёжившись; зухли тIашси стоящий, съёжившись.
зухрух -ли, -ла; -уни; сосулька; зухрух бекIличи кабикиб сосулька упала на голову.
зухси -ти
- окоченевший, простывший, зазябнувший, перезябнувший; зухси чарх окоченевшее тело;
- съёжившийся (от холода).
зяв -ли, -ла; мн.; жужжание, звон, свист; хIунзала зяв жужжание слепней; хIярхIубала зяв свист пуль.
зява синий; см. хьанцIа; зява хIулбар синеглазый.
зявбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; жужжать; къяйкла тIама лихIбазиб зявбикIар звук выстрела звенит в ушах.
зявбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть, жужжать (время от времени); хIела гьарил гъай хIярхIяван зявбулхъули саби каждое твоё слово звенит как пуля. II сов. зявбухъес.
зявбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прозвенеть, зазвенеть; прожужжать, просвистеть; бекIла чедибад хIярхIя зявбухъун над головой просвистела пуля. II несов. зявбулхъес.
зявъала -ли, -ла; мн.; звон, перезвон; свист; жужжанье; хIярхIубала зявъала свист пуль; тIунтIрала зявъала жужжанье мух.
зявъили 1. дееприч. от зявэс; 2. в знач. нареч. звеня, с жужжанием; со свистом; зявъили, урцути хIярхIуби пули, летящие со свистом.
зягIип-зягIипли нареч.
- слабовато, слабо; зягIипзягIипли левра слабовато себя чувствую;
- перен. недостаточно, слабо, плохо.
зягIипбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слабеть, слабнуть; заболевать; бархIиличиб бархIи зягIипбикIес слабеть с каждым днём (изо дня в день).
зягIипбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.
- заболеть; прост. занемочь; разг. захворать; дурхIни хапли зягIипбикиб дети неожиданно заболели; унц зягIипбикиб бык заболел. II несов. зягIипбиркес.
зягIипбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слабеть, заболевать; разг. захворать прихварывать; бухънаби гьамадли зягIипбиркур старики легко заболевают. II сов. зягIипбикес.
зягIипбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. ослабеть, изнемочь, ослабнуть; дурхIни зягIипбиуб дети ослабли. II несов. зягIипбирес.
зягIипдеш -ли, -ла; ед.; немочь, недомогание, нездоровье, ослабленность, упадок сил; зягIипдешли ухъна инжитвариб упадок сил измучил старика.
зягIипкар -ли, -ла; -ти; больной, хворый; зягIипкар унра больной сосед.
зягIипкардеш -ли, -ла; ед. и мн.; см. зягIипдеш.
зягIипли _нареч. _ болезненно; в больном состоянии; немощно; истощённо; в слабом, немощном, истощённом состоянии; дудеш зягIипли сай отец болен; урши зягIипли школализи вякьун сын пошёл в школу в больном состоянии; вахъхIи зягIипли калес проболеть долго.
зягIипси -ти
- больной, нездоровый, немощный, слабый, чахлый; прост. хворый; зягIипси ухъна немощный старик; зягIипси адам жявли гьимуркIар больной человек быстро обижается; зягIипси чахъу чахлая овца.
зягIпиран -ни, -на; -ти; бот. шафран; зягIпиран вава цветок шафрана.
зяз -ли, -ла; мн.; жужжание, зудение; мирхъала зяз жужжание пчёл.
зязбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать; разг. зудеть; лихIила чедир жибинти зяздикIули сари комары звенят над ухом.
зязбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. жужжать, издавать жужжание; разг. зудеть; улкьайла гьалаб мирхъи зязбулхъули саби у окна жужжит пчела. II сов. зязбухъес.
зязбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прожужжать; хъисхъала душилизиб тIентI зязбухъун в паутине прожужжала муха. II несов. зязбулхъес
зязикI -ли, -ла; -уни;
- жужалка (пчела); зязикIла варъа мёд жужалки;
- жужжала.
зязъала -ли, -ла; мн.; жужжание; см. зяз.
зязъили 1. дееприч. от зязэс; 2. в знач. нареч. с жужжанием, жужжа; зязъили урцули, жибинтани усаахъес валтули ахIен летая с жужжанием, комары не дают заснуть.
зяй -ли, -ла; мн.; звон; звенящий, звонкий, пронзительный звук.
зяйала -ли, -ла; мн.; см. зяй.
зяйбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть, звучать (звонко, пронзительно); далайчила зяйбикIуси тIама пронзительный голос певца; хIела гьарил дев лихIбазиб зяйбикIар каждое твоё слово звенит в ушах.
зяйбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; пронзительное звучание; тIамала зяйбикIудеш пронзительное звучание голоса.
зяйбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть, звучать (звонко, пронзительно). II сов. зяйбухъес.
зяйбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прозвенеть, прозвучать (звонко, пронзительно); командирла буйрухъ зяйбухъун пронзительно прозвучал приказ командира. II несов. зяйбулхъес.
зяйтIу -ли, -ла; -би; диал., разг. неугомонный, непоседа; зяйтIу вагьараиуб непоседа появился.
зяйхъ -ли, -ла; ед. и мн.; звон, бренчание, бряцание, лязг, лязганье, звяканье; шушкIнала зяйхъ лязганье сабель.
зяйхъала -ли, -ла; мн.; см. зяйхъ.
зяйхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. брякать; лязгать, звенеть, звякать; мегь зяйхъбикIули саби металл звякает.
зяйхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. брякать; лязгать, звенеть, звякать; см. зяйхъбикIес. II сов. зяйхъбухъес.
зяйхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. брякнуть; лязгнуть, зазвенеть, звякнуть; мегь зяйхъбухъун лязгнуло железо. II несов. зяйхъбулхъес.
зяйъала -ли, -ла; мн.; звон; илала далайла зяйъала анцIхIедулкьан звон его песни не надоедает.
зякълякъ -ли, -ла; -уни; никчёмная вещь.
зямбетарес (мн. ~детар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- приколотить, прибить; забить; лацлизи гIябул зямбетарес приколотить гвоздь в стену;
- просунуть; протолкать, затолкать; кIелра урши шкафлизи зямбетариб затолкал обоих сыновей в шкаф;
- перен. сказать прямо, без обиняков, напрямик; вяхIлизи бархьдеш зямбетариб напрямик высказал в лицо правду. II несов. зямбетирес.
зямбетирес (мн. ~детир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- приколачивать; забивать;
- засовывать, проталкивать;
- перен. говорить прямо, без обиняков; гIела-гьала хIерхIеили, гьанбикибси зямбетирес высказывать без оглядки всё, что придёт на ум. II сов. зямбетарес.
зямбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.
- стать тугим; см. дямбизес;
- стянуться, туго подпоясаться; ириличил зямизес стянуться ремнём;
- перен. направиться, ворваться воткнуться куда-н. прямиком, напрямик; кьял, зямбизурли, дурхъи бухIнабикиб корова прямиком ворвалась в хлев. II несов. зямбилзес.
зямбизурдеш (~изурдеш, ~ризурдеш; ~ди-зурдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; тугость, стянутость; см. дямбизурдеш.
зямбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- становиться тугим; см. дямбилзес;
- стягиваться, туго подпоясываться;
- перен. направляться, врываться куда-н. прямиком, напрямик. II сов. зямбизес.
зямхъ -ли, -ла; мн.;
- лязг; рахажунала зямхъ лязг цепей; лутIмала зямхъ лязг подков;
- стук, хлоп; хлопанье; унзала зямхъ хлопанье двери.
зямхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. хлопать, стучать; см. зямхъбирес. II сов. зямхъбатес.
зямхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.
- лязгнуть;
- хлопнуть, стукнуть; унза зямхъдарес хлопнуть дверью. II несов. зямхъбирес.
зямхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. хлопнуть, стукнуть; см. зямхъбарес. II несов. зямхъбалтес.
зямхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- лязгать; цулби зямхъдикIули сари зубы лязгают;
- хлопать, стучать; зямхъикIуси мегьла уста стучащий железных дел мастер.
зямхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.
- лязгать; мегьла тахтаби зямхъдирули сари лязгают листы железа;
- хлопать, стучать; унза зямхъдирес хлопать дверью. II сов. зямхъбиэс.
зямхъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.
- лязгнуть;
- хлопнуться, стукнуться; унза зямхъбиуб дверь хлопнулась. II несов. зямхъбирес.
зямхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зямхъбирес. II сов. зямхъбухъес
зямхъбухъес (мн.~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. зямхъбиэс. II несов. зямхъбулхъес.
зямхъяр -ли, -ла; мн.; см. зямхъ.
зямхъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. зямхъбарес. II несов. зямхъярбирес.
зямхъярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зямхъбикIес.
зямхъярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зямхъбирес. II сов. зямхъярбарес.
зямхъярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зямхъбулхъес. II сов. зямхъярбухъес.
зямхъярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. зямхъбухъес. II несов. зямхъярбулхъес.
зямхъяръала -ли, -ла; мн.; см. зямхъ.
зямхъяръили 1. дееприч. от зямхъярэс; 2. в знач. нареч. а) лязгнув; с лязгом; б) со стуком, стуча; хлопаясь; зямхъяръили, кабикес со стуком упасть.
зянгъ -ли, -ла; мн.;
- звон (звук); бокалтала зянгъ звон бокалов;
- звонок (сигнал); зянгъ дурадикиб раздался звонок; дурсри зянгъ хIясибли дехIдирхьути сари занятия начинаются по звонку.
зянгъала -ли, -ла; мн.; см. зянгъ.
зянгъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. позвонить; гьачам гьатIи зянгъбара позвони ещё один раз. II несов. зянгъбирес.
зянгъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звонить; телефон зянгъбикIули саби звонит телефон; ил узичи зянгъикIули сай он звонит брату; унзализи чи-саял зянгъикIули сай кто-то звонит в дверь.
зянгъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; кисализирти арц зянгъдирули сари монеты в кармане звенят. II сов. зянгъбарес.
зянгъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. прозвенеть; чудкъаличи даршибти арц зянгъдиуб прозвенели монеты, висящие на чухте. II несов. зянгъбирес.
зянгъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зянгъбирес. II сов. зянгъбухъес.
зянгъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. прозвенеть; см. зянгъбиэс. II несов. зянгъбулхъес.
зянгъяр -ли, -ла; мн.; см. зянгъ.
зянгъярай -ли, -ла; -ти; звонок; унзала зянгъярай дверной звонок.
зянгъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. позвонить; см. зянгъбарес. II несов. зянгъярбирес.
зянгъярбикIес _(~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ разг. звонить(ся); унзализи зянгъярбикIес звониться в дверь.
зянгъярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звонить; см. зянгъбирес. II сов. зянгъярбарес.
зянгъярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звонить; унзализи зянгъярулхъес звонить в дверь. II сов. зянгъярбухъес.
зянгъярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. позвонить; илди чуйнарил зянгъярбухъун они позвонили несколько раз. II несов. зянгъярбулхъес.
зянгъяръала -ли, -ла; мн.; см. зянгъ.
зянгъяръили 1. дееприч. от зянгъярэс; 2. в знач. нареч. производя звон; звеня; со звоном; бокалти, зянгъяръили, дячун бокалы разбились со звоном.
зянкъ -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); звон, звонок, зуммер; зянкъла тIама бакьира услышал звон; телефонна хапти зянкъли уркIаира неожиданный звонок телефона испугал меня.
зянкъала -ли, -ла; мн.; звон, трезвон, перезвон; шурла гIеларад зянкъала дакIудиуб из-за утёса послышался трезвон; см. зянкъ.
зянкъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. произвести звон (ударяя в колокол); зянкъярайти зянкъдарес звонить в колокола. II несов. зянкъбирес.
зянкъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.
- звенеть; звонить; трезвонить; разг. звониться; хъули зянкъбикIес звонить в квартиру; районнизибад зянкъбикIес звонить из района.
- лязгать, дребезжать.
зянкъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звонить (в колокол или колокольчик). II сов. зянкъбарес.
зянкъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звякать, позвякивать, позванивать; мегьла бутIа зянкъбулхъули саби кусок железа позвякивает. II сов. зянкъбухъес
зянкъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. звякнуть, позвонить; прозвонить. II несов. зянкъбулхъес.
зянкъдирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. звонить; разг. трезвонить; зянкъдирхъес вирар, телефон биалли можно звонить, если есть телефон. II сов. зянкъдяхъес.
зянкъдяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. позвонить; звякнуть; перезвонить; больницализи зянкъдяхъес позвонить в больницу. II несов. зянкъдирхъес.
зянкъяр -ли, -ла; мн.; см. зянкъ и зянкъ-ала.
зянкъярай -ли, -ла; -ти; колокол; зянкъярай зянкъ-бирес звонить в колокол; зянкъярайла зянкъяр звон колокола; зянкъярайтала кIялгIя колокольня (букв. башня колоколен); зянкъярайтала юрт звонница.
зянкъярайчи -ли, -ла; -би; тот, кто звонит; звонарь.
зянкъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. позвонить; зян-къярайти зянкъярдарес позвонить в колокола. II несов. зян-къярбирес.
зянкъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звенеть, звякать; лязгать, звякать; разг. трезвонить; зян-къярай зянкъярбикIули саби звенит колокол.
зянкъярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звонить (в колокол или колокольчик). II сов. зянкъярбарес.
зянкъярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. звенеть; позванивать. II сов.зянкъярбухъес.
зянкъярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. зазвенеть, прозвенеть; зянкъяри зянкъярбухъун - дарс таманбиуб колокольчик зазвенел - урок закончился. II несов. зянкъярбулхъес.
зянкъяри -ли, -ла; -би;
- колокольчик; жармала зянкъяри бронзовый колокольчик; някъла зянкъяри ручной колокольчик; илхъила гьаббашан урчила зянкъяри колокольчик лошади, ведущей табун;
- анат. молоточек (кость среднего уха).
зянкъяръала -ли, -ла; мн.; звон, лязг; разг. трезвон; шаладикайчи зянкъяръала тIашхIедизур звон, трезвон не прекратился до утра.
зярхI-зярхIли нареч. свежо.
зярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. свежеть, становиться, делаться свежим; гьава зярхIбирули саби воздух свежеет. II сов. зярхIбиэс.
зярхIбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. посвежеть, стать, сделаться свежим. II несов. зярхIбирес.
зярхIдеш -ли, -ла; ед.; свежесть; диъла зярхIдеш свежесть мяса; савлила гьавала зярхIдеш свежесть утреннего воздуха; цIуэрила зярхIдешли бамсри чебарбукиб свежесть дуновения (ветерка) сняла усталость.
зярхIин -ни, -на; -ти; диал. свежее мясо.
зярхIли нареч. свежо; савли зярхIли гьигьикIуд перен. утром дышится свежо; зярхIли бяргIяхъибси свежезамороженный и свежемороженый.
зярхIси -ти свежий; сочный; сырой; зярхIси диъ свежее мясо; ургубала зярхIси гьава свежий воздух долины; зярхIси ти урцул сырые дрова.
зярхIя свежий; см. зярхIси.
зяхIмат 1. -ли, -ла; ед.; тягость; трудность; тяжесть; халаси зяхIмат большая тягость, трудность; зяхIмат чебуркъес выпасть (на долю) тягость; 2. в знач. прил. трудный, нелёгкий, тяжёлый, тяжкий; затруднительный; зяхIмат хIянчи трудная работа; зяхIмат аги затруднительное положение.
зяхIматбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. затруднить, утрудить, осложнить, усложнить, усугубить, отяготить, отягчить; илини аги гьатIира зяхIматбариб он ещё больше усугубил положение; хIянчи зяхIматбариб отяготил работу. II несов. зяхIматбирес.
зяхIматбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться трудным, нелёгким, тяжёлым, тяжким, затруднительным; хъали ремонтбирнила хIянчи илис зяхIматдизур работы по ремонту дома ему показались нелёгкими. II несов. зяхIматбилзес.
зяхIматбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. казаться трудным, нелёгким, тяжёлым, тяжким, затруднительным; учителла санигIят уршилис зяхIматбилзули саби профессия учителя сыну кажется тяжёлой. II сов. зяхIматбизес.
зяхIматбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. затрудняться; становиться трудным, нелёгким, тяжёлым, тяжким, затруднительным. II сов. зяхIматбиэс.
зяхIматбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. затрудниться; стать трудным, нелёгким, тяжёлым, тяжким, затруднительным; гьуйчибси аги гьатIира зяхIматбиуб ситуация на дороге стала ещё более тяжёлой. II несов. зяхIматбирес.
зяхIматбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. зяхIматбирес. II сов. зяхIматбухъес.
зяхIматбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. см. зяхIматбиэс. II несов. зяхIматбулхъес.
зяхIматдеш -ли, -ла; ед. (совокуп: -уни); трудность, препятствие, преграда, барьер, затруднение, помеха, тяжесть, осложнение, проблема; сложность; зяхIматдеш дакIубухъун возникла трудность; зяхIматдешуни гьунчидушни преодоление трудностей.
зяхIматли нареч. трудно; с трудом; тяжело; букIунани зяхIматли яни деркIиб чабаны с трудом перезимовали; зяхIматли гьигьикIес тяжело дышать.
зяхIматси -ти трудный; тяжёлый; сложный; затруднительный; зяхIматси масъала трудная задача (или проблема); зяхIматси суал сложный вопрос; зяхIматси хIянчи тяжёлая работа; зяхIматти хIял-тIябигIятла адам человек с тяжёлым характером.
зяхIматчи 1. -ли, -ла; -би; труженик, работяга, трудящийся, трудолюбивый человек; шила зяхIматчиби труженики села; зяхIматчи хьунул адам труженица; 2. в знач. прил. трудовой; зяхIматчи халкь трудовой народ.
зяхIматчидеш -ли, -ла; ед. и мн.; труженничество; занятие труженника, работяги; трудолюбие; зяхIматчидешличивли декIарулхъес выделяться трудолюбием.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я