Слова на букву т. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

тIабиб -ли, -ла; -уни; устар. врач, лекарь; илала халадудеш тIабиб вирусири его дедушка был лекарем.

тIабигIят -ли, -ла; ед.; природа, натура, естество; мицIирси тIабигIят живая природа; мицIирлиахIенси тIабигIят мёртвая природа (неорганический мир); жагаси тIабигIят красивая природа; тIабигIятла законти законы природы; тIабигIятличиб бамсриахъес отдохнуть на лоне природы. ТIабигIят балтахъан эколог. ТIабигIят руркъян натуралист.

тIабигIят -ли, -ла; ед.; характер, черты характера; о человеке: натура, склад, нрав, темперамент, поведение; гIяхIси тIабигIятла адам человек с хорошим характером, добрый человек; вайси тIабигIятла адам человек с плохим характером, злонравный человек; тIабигIят дета-хъахъили сай испортил поведение (букв. потерял характер); илала тIабигIят илгъуна саби у него натура такая, он такой.

тIабигIятагар -ти невежливый; бесхарактерный, безвольный; тIабигIятагар адам человек без характера.

тIабигIятагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие характера; бесхарактерность; илала тIабигIятагардеш школала директорлис гIяхIхIедизур директору школы не понравилась его бесхарактерность.

тIабигIятла 1. род. п. от тIабигIят1-2; 2. в знач. прил. а) натуральный; природный; тIабигIятла шуртIри природные условия; б) относящийся к характеру, нраву; тIабигIятла кьяйдурти нравственность.

тIавуз 1. -ли, -ла; -уни; павлин; тIавузла пухIяла перо павлина (павлинье перо); 2. -ли, -ла; ед.; (ТIпроп. имя собств. жен.) Тавус.

тIагьа -ли, -ла; тIагьни; бурдюк; мех; тIагьали-зирти мазала ниъ овечье молоко в бурдюке; букIуна сагати тIагьни дариб чабаны изготовили новые бурдюки.

тIагьарат -ли, -ла; -уни; рел. омовение, очищение (после туалета); тIагьаратуни дирути адамти люди, совершающие ОМОВЕНИЕ.

тIагьаратагар -ти без омовения, без очищения; не готовый к молитве.

тIагьаратбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. совершить омовение, очищение; подготовится к молитве. II несов. тIагьаратбирес.

тIагьаратбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. совершать омовение, очищение; готовиться к молитве. II сов. тIагьаратбарес.

тIагьир ВА ЗУГЬРА, -ли, -ла; ед.;

  1. «Тахир и Зухра» лиро-эпическая поэма;
  2. перен. влюблённые.

тIажи -ли, -ла; -би;

  1. плато; дубуртала тIажи горное плато;
  2. перен. что-либо, расположенное высоко.

тIай -ли, -ла; мн.; млечный сок; тIайагарси бухъала растение без млечного сока.

тIай -ли, -ла; тIуйри; початок кукурузы молочно-восковой спелости; тIайла бикьурдеш спелость кукурузного початка.

тIайлизибизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. о растении: выработать млечный сок; хIяжланкIи тIайлизибизур кукуруза выработала млечный сок (начала созревать). II несов. тIайлизибилзес.

тIайлизибизурдеш -ли, -ла; ед.; степень спелости или выработки млечного сока; тIайлизибизурдеш камли саби слабо выработан млечный сок (ещё не начал созревать).

тIайлизибилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о растении: вырабатывать млечный сок (начинать созревать); анкIи тIайлизибилзули саби пшеница вырабатывает млечный сок (начинает созревать). II сов.тIайлизибизес.

тIакI-тIакIли нареч. отрещённо, отстранённо; дудеш тIакIтIакIли сай отец отрешён.

тIакI-тIакIси -ти отстранённый, отрешённый тIакIтIакIси хIер немного отрешённый взгляд.

тIакIарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; сов. см. тIакIбилзес. II несов. тIакIаэс.

тIакIарухъ -ли, -ла; -уни; глупец; разг., бран. болван; прост., бран. остолоп, ил тIакIарухъли хIулбала гьалабси чебиули ахIен этот остолоп не видит и то, что перед глазами.

тIакIаэс -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. см. тIакIбизес. II несов. тIакIарес.

тIакIбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и; сов. уставиться в одну точку; уставить глаза, взор, взгляд на кого-что; кIелра хьунул адам тIакIбизур обе женщины уставились в одну точку. II несов. тIакIбилзес.

тIакIбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен; несов. уставляться в одну точку; уставлять глаза, взор, взгляд на кого-что; цаца-хIели унра тIакIилзан иногда сосед уставляется в одну точку; уршбачила пикририкIухIели, неш тIакIрилзан когда думает о сыновьях, мать уставляется в одну точку. II сов. тIакIбизес.

тIакIбиргIес (~иргI-ес, ~риргI-ес; ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. уставляться в одну точку; уставлять глаза, взор, взгляд на кого-что; сайцун кайибхIели, дудеш мурталра тIакIиргIур когда остается один, отец всегда уставляется в одну точку. II сов. тIакIбягIес.

тIакIбягIес (~вягI-ес, ~рягI-ес; ~дягI-ес), -иб, -или, -иси, -и, -яхъес, -ни; сов. обомлеть, уставиться в одну точку; уставить глаза, взор, взгляд на кого-что; тIакIвягIили, тIашли сай стоит, уставившись на одну точку. II несов. тIакIбиргIес.

тIакIдеш -ли, -ла; ед. и мн.; отрешённость взгляда; уставленность в одну точку; илала тIакIдеш бахъли хIисабдариб его отрешённость приметили многие.

тIакIли нареч. отстранённо; отрешённо; тIакIли хIерикIули сай смотрит отрешённо; чумал минут тIакIли калун сколько-то минут смотрел отстранённо.

тIакIси -ти отстранённый, отрешённый; тIакIхIер отстранённый взгляд.

тIакьа -ли, -ла; тIакьни;

  1. тара, короб, коробка, ларь, урна, ящик, ящичек; футляр; урца тIакьа деревянная коробка; журуга тIакьа круглая коробка; папрусла тIакьа коробка из-под сигарет; кампетунала тIакьа коробка конфет; нясла тIакьа мусорная урна;
  2. перен. о дряхлом или разбитом болезнью человеке: развалина, руина; ухъна тIакьа старая развалина;
  3. перен. голова; илала тIакьа бузули ахIен прост. у него голова не варит. ТIакьагъуна коробчатый, имеющий вид коробки; тIакьа арсавар коробчатый свод.

тIакьабаш -ли, -ла; -уни; см. тIакьабекI.

тIакьабашдеш -ли, -ла; мн.; разг. пустоголовость; илала тIакьабашдешличи дурхIнанира пикри бяхIчиаиб на его пустоголовость обратили внимание и дети.

тIакьабекI -ли, -ла; тIакьабургарти; разг. олух; о глупом человеке: разг. пустоголовый; ил тIакьабекIличил хIянчи барес вирхIейри невозможно было работать с этим пустоголовым.

тIакьачи -ли, -ла; -би; напёрсточный палец (палец, на которое надевается напёрсток при шитье); тIакьачи изули саби болит напёрсточный палец.

тIакьназидурцан 1. прич. от тIакьназидурцес; 2. в знач. прил. упакующий рабочий; тIакьназидурцан ялчни упакующие рабочие; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; упаковщик.

тIакьназидурцес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. складывать, компоновать, паковать, запаковывать, укладывать, упаковывать; консерваби тIакьназидурцес паковать консервы. II сов. тIакьназидуцес.

тIакьназидуцес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. упаковать, запаковать, уложить; тIакьназидуцибти масани запакованные товары. II несов. тIакьназидурцес.

тIакьнар с коробками или ящичками; коробчатый; тIакьнар цIунна комод с ящичками.

тIакьниагар -ти не имеющий коробок или ящичек; тIакьниагар стол стол без выдвижных ящичек.

тIал 1. -ай, -а; тIулри; столб, столп, стояк; опора, подпорка; колонна; устой, стойка; телеграфла тIал телеграфный столб; тIалван кайзес стоять столбом (перен. неподвижно); перен.: гавла тIал столб дыма; гумила тIал опора моста; хутIла тIал опора электропередачи; 2. первая часть сложных слов со знач. «столб, опора»: тIалбяхъес поставить опору и т.д. Урши - хъалибаргла тIал сай погов. сын - опора семьи.

тIалаб -ли, -ла; -уни;

  1. требование, настояние; спрос; воля; тIалабла кагъар письмо с требованием; тIалаб хIярхIли саби спроса мало; уставла тIалабуни тамандарес выполнить требования устава;
  2. мн. потребности; тIалабуни камси адам сай он - человек с малыми потребностями;
  3. условие; см. шартI;
  4. первая часть сложных слов со знач. «требование»: тIалаббарес потребовать, тIалабагар нетребовательный и т.д.

тIалабагар -ти снисходительный, нетребовательный, невзыскательный; тIалабагар хIяким нетребовательный чиновник; тIалабагар дудеш сай он нетребовательный папаша.

тIалабагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать нетребовательным, не строгим, невзыскательным; сагаси хIукуматли хIякимти тIалабагарбариб новая власть сделала чиновников невзыскательными; сунечил бузути хьунул адамтани ил тIалабагарвариб работающие совместно женщины сделали его невзыскательным. II несов. тIалабагарбирес.

тIалабагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) снисходительным, нетребовательным, невзыскательным, мягким, либеральным; ил законни школа гьатIира тIалабагарбиру данный законопроект сделает школу ещё более нетребовательной (либеральной); замана арбукьялли, илра тIалабагарирар пройдёт время, и он станет нетребовательным. II сов. тIалабагарбиэс.

тIалабагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать нетребовательным, либеральным, снисходительным, невзыскательным; хъалибарг тIалабагарбиубхIели, масъулти имцIадиуб проблемы возросли, когда семья стала нетребовательной; дудеш тIалабагариубхIели саби дурхIни лехIхIейхъути дети становятся непослушными от снисходительности отца. II несов. тIалабагарбирес.

тIалабагардеш -ли, -ла; мн.; нетребовательность, отсутствие спроса; учительла тIалабагардешли дурхIни авараагарбиахъуб нетребовательность учителя довела детей до безразличия.

тIалабагарли нареч. снисходительно, нетребовательно, невзыскательно; тIалабагарли вяшухъес поступить невзыскательно.

тIалаббарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. потребовать, предписать кому; спросить с кого; затребовать; запросить; востребовать, вытребовать, спросить; чIумали тIалаббарес жёстко потребовать; жаваб тIалаббариб призвал к ответу, затребовал ответ;
  2. перен. приобрести, обзавестись, разжиться; заполучить; достать, добыть; раздобыть; заработать; выпросить, выхлопотать; разг. выклянчить; сагаси машина тIалаббариб обзавёлся новым автомобилем; телефонна сагаси модель тIалаббариб раздобыл новую модель телефона;
  3. перен. вызвать, пригласить; призвать; дурхIнала бегIти директорличи тIалаббариб родителей детей вызвали к директору; рузи конкурсличи тIалабрариб сестру пригласили на конкурс. ТIалаббарайчи до востребования. II несов. тIалаббирес.

тIалаббикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. требовать, вменять в обязанность, предлагать, предписывать; закон илала хIекьлизиб тIалаббикIули саби это вменяет в обязанность закон;
  2. перен. мн. добывать, приобретать, требовать; сари директорли каратахъес тIалабрикIули сари она добивается, чтобы её назначили директором;
  3. перен. вызывать, приглашать; призывать; судличи тIалаббикIес вызывать в суд.

тIалаббирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. требовать(ся), вменять(ся) в обязанность кому, предписывать(ся) кому; спрашивать(ся) с кого; просить; справка тIалаббирес требовать справку; заманаличив хIянчиличи вашни тIалаббирес предписывать вовремя являться на работу; кабизахъни тIалаббирули саби требуется доказательство;
  2. перен. добывать, доставать, приобретать; сагаси телевизор тIалаббирес приобретать новый телевизор;
  3. перен. мн. приглашать, вызывать; просить, звать; собраниеличи тIалаббирес приглашать на собрание; судличи тIалаббирес вызывать в суд; конференцияличи тIалабирес приглашать на конференцию; мекъличи тIалабрирес приглашать на свадьбу; появляться. II сов. тIалаббиэс.

тIалаббиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. достаться; остаться; (при)обрестись; разг. перепасть;тIалаббиубси давла появившееся богатство. II несов. тIалаббирес.

тIалабдеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; тIалабдеш дакIудариб проявил взыскательность; илала тIалабдешличила балуси саби известно о его требовательности.

тIалабкар требовательный, взыскательный; тIалабкар хIянчизар требовательный работник; тIалабкар хIяким взыскательный начальник; нушала дудеш тIалабкар сай наш папа требовательный; тIалабкар ахIенси невзыскательный.

тIалабкарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать взыскательным, требовательным; дудешла пасихIти гъайли дурхIни тIалабкарбариб мудрые слова отца сделали детей взыскательными; шила халкьла хIурмат-хатирли ил сунечи сай тIалабкарвариб от уважения сельчан он стал требовательнее к самому себе. II несов. тIалабкарбирес.

тIалабкарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) взыскательным, требовательным; илини шила администрация тIалабкарбиру администрацию села он сделает взыскательной; сагаси директорла бекIдешлиуб, учительти тIалабкарбирар под началом нового директора, учителя станут взыскательными. II сов. тIалабкарбиэс.

тIалабкарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать взыскательным, требовательным; цаибил сессиялис гIергъи студентуни тIалабкарбиуб после первой сессии студенты стали взыскательными (к себе). II несов. тIалабкарбирес.

тIалабкардеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; кьяркьти тIалабкардеш строгая требовательность; см. тIалабдеш.

тIалабкарли нареч. ответственно; взыскательно, требовательно; тIалабкарли гъайухъун выступил взыскательно; тIалабкарли вяшикIули сай действует ответственно.

тIалабкарси -ти ответственный; взыскательный, требовательный; разборчивый; строгий; тIалабкарси учитель строгий учитель; тIалабкарси ученик ответственный ученик.

тIалабунар

  1. имеющий много требований; весьма взыскательный; тIалабунар хIяким весьма взыскательный чиновник;
  2. имеющий много потребностей.

тIалабчеббарес (~чеввар-ес, ~черрар-ес; ~чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать взыскательным, требовательным; см. тIалабкарбарес. II несов. тIалабчеббирес.

тIалабчеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) взыскательным, требовательным; см. тIалабкарбирес. II сов. тIалабчеббиэс.

тIалабчеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~черди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать взыскательным, требовательным; см. тIа-лабкарбиэс. II несов. тIалабчеббирес.

тIалабчебдеш -ли, -ла; мн.; требовательность, взыскательность; см. тIалабкардеш.

тIалабчебли (~чевли, ~черли) нареч. ответственно; взыскательно, требовательно; тIалабчевли гъайухъун выступил взыскательно; тIалабчевли вяшикIули сай действует ответственно; см. тIалабкарли.

тIалабчебси (~чевси, ~черси) ответственный; взыскательный, требовательный; разборчивый; строгий; см. тIалабкарси.

тIалакь -ли, -ла; -уни; формула религиозного брака; тIалакьуни кадушиб расторг брак (букв. произнёс формулы религиозного брака); ца ити тIалакьуни гьандуршути ахIен нельзя всуе произносить формулу религиозного брака.

тIалакьбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. расторгать брак, разводиться. II сов. тIалакьбушес.

тIалакьбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расторгнуть брак, дать развод жене с произношением формулы религиозного брака. II несов. тIалакьбуршес.

тIалбирхъес (мн. ~анидирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. ставить подпорку, подпору; сооружать стойку; дудеш тIалбирхъутачи гъамиуб отец подошёл к тем, кто ставил подпору. II сов. тIалбяхъес.

тIалбяхъ -ли, -ла; -уни; стойка, подпорка; тIалбяхъ уббикиб подпорка выпала; тIалбяхъуни дариб сделал стойки; тIалбяхъван тIашкайзес стоять стойкой (столбом) т.е. перен. стоять неподвижно.

тIалбяхъес (мн. ~анидяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. поставить подпорку, соорудить стойку; юрт лушутани арсаварла уди тIалбяхъиб строители поставили подпорку под арку. II несов. тIалбирхъес.

тIалгьама -ли, -ла; -би; разг. верзила; разг. сниж. оглобля; прост. дылда; тIалгьама вагьариуб появился верзила; ил тIалгьамали хIянчи хIебиру этот дылда работать не будет; см. зузбяхъ и тIалтIаш.

тIалиб -ли, -ла; -уни; книжн. учащийся, студент.

тIалтIа -ли, -ла; тIалтIни; птица.

тIалтIаш -ли, -ла; -уни; разг. верзила, верста; разг., шутл. каланча; прост. дылда; см. зузбяхъ.

тIалхIяна -ли, -ла; ед. и мн.; сосуд; посуда; гачIла тIалхIяна фарфоровая посуда; цIуба гачIла тIалхIяна фаянсовая посуда; тIалхIяна дирнила гончарный; тIалхIянала уста гончар.

тIалхIянадирхь -ли, -ла; -уни; поставец, шкаф для посуды.

тIама -ли, -ла; тIамри;

  1. звук, шум, голос; вянкьярла тIама грохот; жагаси тIама красивый голос; къяйкла тIама звук выстрела; тIама тIашаэс замолчать, смолкнуть; тIама ахъбарес повысить голос; тIама гIяшбарес понизить голос, приумолкнуть; тIамри адердиб раздались звуки;
  2. голос (на выборах); тIама бедес голосовать (букв. дать голос);
  3. первая часть сложных слов со знач. «голос, звук, шум»: тIамабикIес издавать звук и т.д. ТIама булэс хрипнуть. ТIама буэс сорвать голос, охрипнуть. ТIама тIашаъни пауза. ТIама-тIамара и каждый звук. ТIамри гIердирни звукоподражание. ТIамри далгни звукосочетание. ТIамри далдикни унисон, единозвучие. ТIамри дархдалгни консонанс, созвучие для составления аккорда. ТIамри дедни голосование. ТIамри касес собрать голоса на выборах. Абхьибти тIамри грам. гласные звуки. КьяпIти тIамри грам. согласные звуки.

тIама-гьама -ли, -ла; мн.;

  1. шум, гам, гудение; возня; разг. гвалт; прост. галдёж; заллизир тIамагьама ахъдиуб в зале поднялся шум; базарла тIамагьама илис анцIдукьун базарный гвалт ему надоел;
  2. шум, крик, ссора; разг. тарарам, содом; унрубани гIурра тIамагьама дехIдихьиб соседи опять подняли шум (начали ссору).

тIама-гьамаагар -ти

  1. бесшумный, не галдящий; илис тIамагьамаагар класс бикиб ему достался нешумный класс;
  2. не затевающий ссору, нешумный; не сварливый; тIамати унруби не сварливые соседи.

тIама-гьамаагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие шума; бесшумность; спокойствие.

тIама-гьамадарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поднять шум, затеять громкую ссору; собраниеличир тIамаибси ил сари это она, которая затеяла громкую ссору на собрании. II несов. тIама-гьамадирес.

тIама-гьамадирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. поднимать шум, затевать громкую ссору; ил тIамагьамадирес уста сари она мастер затевать громкие ссоры. II сов. тIама-гьамадарес.

тIама-гьамадиэс -уб, -убли, -убси; III мн.; сов. о громкой ссоре, сваре: произойти; ил хъалибарглизир гIурра тIамаубли сари в этой семье снова произошла громкая ссора. II несов. тIама-гьамадирес.

тIамаагар -ти

  1. беззвучный, неслышный; бесшумный; тIамаагар биса беззвучный плач; тIамаагар машина бесшумный автомобиль; тIамаагар кино немой фильм;
  2. перен. безголосый; тIамаагар далайчи безголосый певец (певица).

тIамаагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обесшумить, сделать беззвучным, неслышным; сделать звуконепроницаемым; директорла вявли класс тIамаагарбариб окрик директора сделал класс беззвучным; тIамаагарбарибси хъали звуконепроницаемая комната;
  2. перен. лишить голоса (избирательных прав). II несов. тIамаагарбирес.

тIамаагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) беззвучным, бесшумным; безголосым; утихать; пластикла улкьайтани хъали тIамаагарбиру пластиковые окна сделают комнату бесшумной; историяла учитель ацIибхIели класс тIамаагарбирар в классе воцаряется тишина при появлении учителя истории;
  2. перен. лишать(ся) голоса (избирательных прав). II сов. тIамаагарбиэс.

тIамаагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. затихнуть, стать беззвучным, бесшумным; безголосым; лац бягIубарибхIели, хъали тIамаагарбиуб когда расширили стену, комната стала бесшумной; нуша чедаибхIели, ил тIамаагариуб когда увидел нас, он потерял дар речи;
  2. перен. лишиться голоса (избирательных прав). II несов. тIамаагарбирес.

тIамаагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. беззвучность, бесшумность; тишина; ил мерла тIамаагардеш хIисаббариб обратил внимание на бесшумность этого места;
  2. перен. мн. безголосица, плохое пение; тIамаагардешла мисалти дахъал дурес вирар примеров безголосицы можно привести много.

тIамаагарли нареч.

  1. беззвучно, бесшумно; тихо; илди тIамаагарли кабиилри они сидели бесшумно;
  2. перен. о пении: без голоса.

тIамабелкI -ли, -ла; ед.; лит. звукопись.

тIамабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. звучать, издавать звук (голос, шум).

тIамадарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. крикнуть, закричать; запеть; зашуметь; воскликнуть, вскрикнуть, вскричать; хапли радиоли тIамадариб неожиданно начало говорить радио; учителли ахъли тIамадариб учитель громко закричал; хорли тIамадариб хор запел;
  2. перен. вызвать; сказать; директорличи вакIахъес тIамадариб сказали, чтобы пришёл к директору. II несов. тIамадирес.

тIамадирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. начинать говорить или петь; мекъличир нешлира тIамадиру на свадьбе и мать запоёт;
  2. перен. вызывать; говорить, чтобы пришёл; хIерикунничи вакIахъес халадудешлизи тIамадиру скажут дедушке, чтобы пришёл на обед; тIамадируси гIягIниахъала сигнализация. II сов. тIамадарес.

тIамакайэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. звучать, издавать звуки, шуметь; савли поездли тIамакайу утром поезд зашумит;
  2. голосить; сирилавсини тIамакайу ребёнок в колыбели, начнёт голосить; савлидуги тIамакайути дагъни петухи, которые голосят на заре. II сов. тIамакаэс.

тIамакаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. зашуметь; произвести шум, крик и т.д.; прозвучать; унрала дядли тIамакаиб прозвучала свирель соседа; бисала тIамакаибси хъяша ребёнок, поднявший плач; дядла тIамакаибси машина автомобиль, включивший клаксон (гудок);
  2. голосить; далайла тIамакаибси рурси девочка, голосящая песню; вебкIурала хъулир тIамакаибси чIиллайчи плакальщица, голосящая в доме покойника. II несов. тIамакайэс.

тIамалибиркьес (~иркь-ес, ~риркь-ес; ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. шуметь, гудеть; галдеть; кричать; раздаваться, звучать; тIамалибиркьуси самолёт шалгIеббухъун пролетел самолёт, производящий шум; тIамалибиркьуси къушум галдящая компания;
  2. голосить, громко кричать; тIамалибиркьуси эмхIе голосящий осёл.

тIамаличилси -ти звучащий, обладающий голосом; имеющий звук; горластый, громкоголосый; жагаси тIамаличилси далайчи певец с красивым голосом; тIамаличилси начи говорящая кукла.

тIамрар голосистый, с голосами; со звуками; шумный; шумливый; тIамрар мер место с голосами (шумное место); дахъал тIамрар кандидат кандидат со многими голосами избирателей; тIамрар поезд шумный поезд.

тIамрарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. озвучить; сделать шумливым; сделать голосистым; ил вакIнили къушум тIамрарбариб его приход сделал компанию шумливой; держли лебилра тIамрарбариб выпивка сделала всех голосистыми. II несов. тIамрарбирес.

тIамрарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. озвучивать; делать (становиться) шумным, шумливым; делать (становиться) голосистым; багьла-багьлали, базар тIамрарбирули саби потихоньку рынок делается шумным; учитель арукьялли класс тIамрарбирули саби если уходит учитель, то класс становится шумным. II сов. тIамрарбиэс.

тIамрарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. озвучиться; стать шумным, шумливым или голосистым; мекъла хъали тIамрарбиуб дом, где проводится свадьба, стал шумным. II несов. тIамрарбирес.

тIанил -ли, -ла; -ти; бечева, толстая прочная верёвка, канат; тIанил белсес свить верёвку (бечеву); капронна тIанил капроновая верёвка; тIанил лусни свивание каната; тIанил лусан свивальщик верёвки (бечевы, каната).

тIарикьат -ли, -ла; -уни; рел. тарикат (в исламе: путь тасаввуфа, духовного возвышения, аскетизма); накьшубандияла тIарикьат суфийское течение накшбандия; тIарикьатла устад устаз, наставник тариката.

тIарикьатчи -ли, -ла; -би;

  1. последователь тариката;
  2. перен. святоша. см. тIарикьат.

тIарикьатчидеш -ли, -ла; мн.; становление последователем тариката.

тIас -ли, -ла; тIусри; таз; дубсила тIас медный таз; шихъла тIас эмалированный таз; мурабба лухьуси тIас таз для готовки варенья.

тIатIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. разбудить, заставить воспрянуть ото сна; кIелра урши будильникла зянгъли тIатIаиб звонок будильника разбудил обоих сыновей. II несов. тIатIиэс.

тIатIбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIашбалтес. II сов. тIатIбатес.

тIатIбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIашбатес. II несов. тIатIбалтес.

тIатIбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIатIбухъес. II несов. тIатIбилзес.

тIатIбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIатIбулхъес. II сов. тIатIбизес.

тIатIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просыпаться, пробуждаться; хъубзури бегIлара гьалаб тIатIбулхъан самыми первыми пробуждаются крестьяне. II сов. тIатIбухъес.

тIатIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. проснуться, пробудиться; восстать (или воспрянуть) ото сна; гIяхIли савли жявли тIатIбухъун гости рано утром воспрянули ото сна; зянгъла бакьили, тIатIухъун услышав звонок, пробудился. II несов. тIатIбулхъес.

тIатIдеш -ли, -ла; ед. и мн.; пробуждение; бодрствование.

тIатIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов. будить, пробуждать. II несов. тIатIаэс.

тIатIли нареч. бодрствуя; ил дугила дуги тIатIли калун он целую ночь бодрствовал.

тIатIли нареч. стоймя; разг. на попа (вертикально); тIатIли кабихьес поставить стоймя; чарма тIатIли кабихьес поставить бочку на попа.

тIатIси стоячий, вертикальный, стоящий вертикально; тIатIси чарма бочка, стоящая вертикально; тIатIси агиличив в стоячем положении.

тIатIси -ти пробудившийся, проснувшийся; тIатIси неш чераили, хъяша гIур усхIеун увидев пробудившую мать, ребёнок более не заснул.

тIаш 1. частица а) стоп; стой(те); остановись (остановитесь)! постой-ка; тIаш, гьари! а ну-ка, постой! б) хватит, достаточно; 2. межд. разг. чур; разг. цыц; тIаш ну ахIи! чур меня! 3. первая часть сложных слов со знач. «поставить, построить, остановить»: тIашбатес поставить стоймя, построить, тIашбизес остановиться, тIашаэс затормозить и т.д.

тIаш-лагбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. стоять без дела, побродить без дела; разг. послоняться; прост. неод. потаскаться, пошляться; абзур бархIи гумайлизив тIашизур целый день слонялся на годекане. II несов. тIаш-лаг-билзес.

тIаш-лагбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил-з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. ходить без цели, без дела; разг. слоняться; кьакьализив тIашилзес слоняться по улице. II сов. тIаш-лагбизес.

тIаш-лагли нареч. суетясь; разг. слоняясь; тIашлагли бархIи беркIиб провёл день, слоняясь.

тIаш-лагси -ти разг. слоняющийся; баркьагарли тIашлагси шляющийся без дела.

тIаш-тIаш межд. погоди-погоди, стой-стой (призыв остановиться); ~-тIаштIаш! илкьяйда асухIебирар! погоди-погоди! стой(те)-стой(те)! так нельзя!

тIаш-тIашаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. приостановить; временно остановить, задержать, прекратить; заводлизибад дурабулхъути ялчни тIашиб приостановили рабочих, выходящих с завода. II несов. тIаш-тIашиэс.

тIаш-тIашбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сооружать; возводить, строить на быструю руку; заманалис хIербиэс хъали тIаша на быструю руку построят домик, чтобы временно жить;
  2. ставить (на ноги и т.д.); къараулти чула мераначи тIаша разводят часовых на свои места. II сов. тIаш-тIашбатес.

тIаш-тIашбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. на скорую руку соорудить, возвести; построить; ца базла бухIнаб юрт тIашур в течение месяца быстро возвели дом;
  2. поставить (на ноги и т.д.); сунес къияндикибхIели, лебилра кьяшмачи тIашур когда самому стало трудно, всех быстро поставил на ноги. II несов. тIаш-тIашбалтес.

тIаш-тIашбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. приостановиться; временно, ненадолго: остановиться или прекратиться; приутихнуть; туристунала кьукья гIинизла гьалаб тIашур группа туристов приостановилась у родника; дягI тIашур ветер временно приутихнул. II несов. тIаш-тIашбилзес.

тIаш-тIашбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приостанавливаться; временно, ненадолго: останавливаться или прекращаться; временами: стопориться, глохнуть; зияратличи аркьути мер-мер-личиб тIашули саби идущие на поклонение святыням местами приостанавливаются. II сов. тIаш-тIашбизес.

тIаш-тIашиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. приостанавливать; ненадолго: тормозить, застопоривать; о лошади: осаживать. II сов. тIаш-тIашаэс.

тIаш-тIашли нареч. стоя; см. тIашли.

тIаш-хIякли нареч. обомлённо, озадаченно, остолбенело; уркIухъи, тIашхIякли сай остолбенел от испуга.

тIашабалтес (~алт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставлять стоймя; илини зехни тIашабалтули сай он ставит бревно стоймя;
  2. перен. заставлять стоять где-н.; илини адамти сунечи хIерли дугIли тIашабалтули сай он зря заставляет стоять людей в ожидании себя. II сов. тIашабатес.

тIашабатес (~ат-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. поставить стоймя; биргъла тIашабатур грабли поставил стоймя;
  2. перен. заставить торчать где-н.; ца сягIят автобусличи хIерли адамти тIашабатур целый час заставил людей торчать в ожидании автобуса. II несов. тIашабалтес.

тIашабизес (~йз-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. стоять без дела; находиться, присутствовать где-н.; клубла гьалаб тIашабизурти адамтачи гъамиуб подошёл к людям, стоящим возле клуба. II несов. тIашабилзес.

тIашабилзес (~лз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. стоять, находиться, присутствовать где-н.; унраличибти жагьилти тукенна гьалаб тIашабилзан молодые люди по соседству будут стоять возле магазина. II сов. тIаш-абизес.

тIашагар -ти бесперерывный, непрестанный, безостановочный, непрерывный, беспрерывный, непрекращающийся; тIашагарти къайгъни непрестанные заботы; тIашагарти вяшатIала безостановочные движения; тIашагар марка непрекращающийся дождь.

тIашагардеш -ли, -ла; ед.; непрестанность, безостановочность, непрерывность; хIянчурбала тIашагардеш безостановочность работ; забла тIашагардешличи хIерхIеили, илди бузиб несмотря на непрекращающийся дождь, они работали.

тIашагарли нареч. бесперерывно, непрестанно, непрерывно, безустанно, безостановочно, не прекращаясь, без остановки; тIашагарли адамти башесбииб начали непрерывно ходить люди; тIашагарли бузуси мотор безостановочно работающий двигатель.

тIашаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. остановить; затормозить; мотор: заглушить; лошадь: осадить; задержать; прекратить ход или действие, прервать, приостановить, пресечь; автобус тIашаиб остановил автобус; хIянчи тIашаэс остановить работу; урчи тIашаэс осадить лошадь; концерт тIашаиб остановил концерт;
  2. перен. заткнуться; оборвать, кончить; илини гъай тIашаиб он кончил речь;
  3. перен. удержать; закрыть, сдержать, унять, усмирить; разг. замять, угомонить; бирхIути тIашаиб унял дерущихся. ТIашаэсагарси свирепый, неистовый. ТIашаэс хIейруси неудержимый, неуёмный. II несов. тIашиэс.

тIашбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ставить что-н. стоймя; см. тIашабалтес;
  2. строить, сооружать; возводить; городить; заниматься стройкой чег о-н.; сагаси юрт тIашбалтес возводить новый дом; юртани тIашдалтули сай занимается строительством домов;
  3. ставить, устанавливать; станок тIашбалтес ставить станок. II сов. тIашбатес.

тIашбатала -ли, -ла; тIашдаталаби; сооружение, всякая (новая) постройка; унраличибси тIашбатала жагаси юртличи шурбухъун постройка по соседству превратилась в красивый дом.

тIашбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. см. тIашабатес;
  2. построить, соорудить; возвести; прост. отгрохать; жагаси памятник тIашбатур соорудили красивый памятник;
  3. поставить, установить, разбить; кабинетлизир сагати гIягIниахълуми тIашдатур в кабинете установили новое оборудование; тясбулхъличив кайкибси кьяшмачи тIашватур упавшего на катке поднял на ноги; сержантли ил къарауйчи тIашватур сержант поставил его на караул (на пост). II несов. тIашбалтес.

тIашбизагар -ти неуклонный, непрерывный, неустанный; безостановочный; см. тIашагар(си).

тIашбизагардеш -ли, -ла; ед.; см. тIашагардеш.

тIашбизагарли нареч. напролёт, без умолку; без удержу; без устали; тIашбизагарли узес работать без устали; тIашбизагарли гъайикIес говорить без умолку.

тIашбизала -ли, -ла; тIашбизлуми;

  1. заминка (остановка); продуктуначил гIебурцнилизиб тIашбизала бетаур получилась заминка с обеспечением продуктами;
  2. заминка, запинка, задержка в речи; тIашбизлумачил гъайикIес говорить с заминками.

тIашбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. остановиться, стать, встать, затихнуть; о моторе: застопорить, заглохнуть; выключиться, затухнуть; ухъна ацIибхIели, лебилра тIашбизур когда зашёл старик, все встали; поезд тIашбизур поезд остановился; делегатуни гостиницализиб тIашбизур делегаты остановились в гостинице; хутIла шинкьан тIашбизур электромельница застопорила;
  2. остановиться, стать, встать; унрашан нушачив тIашизур сельчанин из соседнего села остановился у нас;
  3. перен. запнуться, осечься; оборвать речь; гъайикIуси хапли тIашизур выступающий вдруг запнулся;
  4. перен. замереть, угомониться, утихомириться, уняться; къалмакъарчиби тIашбизур скандалисты утихомирились;
  5. перен. воздержаться, задержаться, замешкаться. II несов. тIашбилзес.

тIашбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о строении, постройке, сооружении: воздвигаться; дахъал дерхIа-нар юрт хъярхъли тIашбикIули саби многоэтажный дом воздвигается быстро (скоро).

тIашбилз -ли, -ла; -уни;

  1. остановка; задержка, замедление, заминка, застой, пауза;
  2. перерыв в речи, в действиях;
  3. временная стоянка в пути; мякьлабси шилизиб тIашбилз барес сделать остановку в ближнем селе;
  4. перен. остановка, место остановки транспорта; тIашбилзличив чилра агара на остановке никого нет; кIел тIашбилз ахъира проехал две остановки.

тIашбилзагар -ти

  1. не имеющий паузы; бесперерывный, безостановочный;
  2. перен. не имеющий остановки; тIашбилзагар мерличиб автобус тIашаиб автобус остановили там, где не было остановки.

тIашбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. вставать, подниматься; учитель ацIибхIели, дурхIни тIашбилзули саби когда заходит учитель, ребята встают;
  2. останавливаться, вставать; о механизме, моторе: стопориться; тормозиться; о моторе: глохнуть; тракторла мотор тIашбилзули саби мотор трактора глохнет;
  3. останавливаться, оставаться на ночлег; туристуни хъябагьриличиб тIашбилзан туристы остановятся на перевале; дудеш халал узичив тIашилзан отец будет останавливаться у старшего брата;
  4. перен. останавливаться, обрывать речь; гъайлизив чевухъалли, ил хъярхъли тIашилзан если оговорится, он резко остановится;
  5. перен. замирать; разг. униматься, утихомириваться; къалмакъарчиби тIашбилзули саби скандалисты унимаются;
  6. воздерживаться, задерживаться, мешкать. II сов. тIаш-бизес.

тIашванбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. приостановиться; обождать; машина шалгIеббухъайчи, тIашванизур приостановился, пока проедет автомобиль;
  2. приподняться; някъ бурцухIели, тIашванизур приподнялся при рукопожатии. II несов. тIашванбилзес.

тIашванбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. приостанавливаться; ждать;
  2. приподниматься. II сов. тIашванбизес.

тIашгъяйми -ани, -ала; мн.; горные лыжи, национальные лыжи горцев с ручками; тIашгъяймачив кал-хъес кататься на горных лыжах.

тIашгьабалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить, устанавливать, что перед кем-чем-н. II сов. тIашгьабатес.

тIашгьабатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. поставить, установить, что перед кем-чем-н. II несов. тIашгьабалтес.

тIашгьабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. встать, предстать на пути, перед носом; перекрыть (дорогу); машиналис полицейти тIашгьабизур полицейские встали на пути автомобиля. II несов. тIашгьабилзес.

тIашгьабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. вставать, представать на пути, перед носом и т.д.); перекрывать (дорогу, движение); тIашгьабилзути къачагъуни биъни хIебагьур не заметил, что перекрывающие дорогу являются бандитами. II сов. тIашгьабизес.

тIашдеш -ли, -ла; ед.; стояние, бездействие; гъезла тIашдеш стояние волос (шерсти); поездла тIашдеш стояние поезда; сягIятла тIашдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимание на стояние часов.

тIашдеш -ли, -ла; -уни; крутость, крутизна; урхьудубла тIашдеш крутизна морского берега; дубурла тIашдеш крутость горы.

тIашдешагар -ти

  1. см. тIашагар;
  2. не имеющий крутизны, не отвесный, не обрывистый; тIашдешагар дубура не отвесная гора.

тIашиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. останавливать, ловить; тормозить; стопорить; мотор: глушить; лошадь: осаживать; поезд тIашиэс тормозить поезд; мотор тIашиули сай глушит мотор; полицейли машина тIашиули сай полицейский останавливает автомобиль;
  2. перен. обрывать, кончать; илини гъай тIашиули сай он обрывает речь;
  3. перен. удерживать; закрывать, усмирять; разг. угомонять, унимать; бирхIути дурхIни тIашиэс унимать дерущихся мальчиков. II сов. тIашаэс.

тIашкьяна -ли, -ла; -би; распорядитель свадебного торжества, застолья, церемониала; мекъла тIашкьяна распорядитель свадьбы, помощник тамады; сяхIбатла тIашкьяна ил сай это он распорядитель торжества.

тIашкьянаварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. назначить распорядителем свадьбы, застолья. II несов. тIашкьянаирес.

тIашкьянадеш -ли, -ла; мн.; работа, обязанности распорядителя свадьбы, застолья; илини пергерли мекъла тIашкьянадеш дузахъу он прекрасно исполняет обязанности распорядителя свадьбы.

тIашкьянаирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. назначать (становиться) распорядителем свадьбы, застолья; илис тIашкьянаирес дигахъу он любит вести обязанности распорядителя свадьбы, застолья. II сов. тIашкьянаиэс.

тIашкьянаиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. быть, стать распорядителем свадьбы, застолья. II несов. тIашкьянаирес.

тIашли нареч.

  1. стоя, стоймя, в стоячем положении; тIашли учIес читать стоя; тIашли усули сай стоя спит; тIал тIашли лебалри столб ещё стоял;
  2. разг. на попа; тIашли кабихьес поставить на попа;
  3. перен. без работы; бездействуя; завод тIашли саби завод бездействует.

тIашси -ти

  1. стоячий; тIашси хъябцIари стоячий воротник; тIашси билхIла стоячее болото; тIашти адамти стоячие люди;
  2. вертикальный, поставленный вертикально; тIашси тугъ вертикальная линия;
  3. перен. не работающий, не функционирующий; тIашси станок не работающий станок;
  4. перен. крутой, обрывистый, отвесный; тIашси бяхI крутояр, обрыв, круча, стремнина.

тIашхIелла нареч. с тех пор, как стоит; с тех пор, как находится в стоячем положении; ил цIелда тIашхIелла даршани дусми дикиб с тех пор, как стоит эта могильная плита, прошли сотни лет.

тIашчебалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~дал-т-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ставить вертикально; ставить (поднимать) на ноги; кайкибси дурхIя тIашчевалтес поднимать на ноги упавшего мальчика. II сов. тIашчебатес.

тIашчебатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. поставить вертикально; поставить (поднять) на ноги; чарма тIашчебатес поставить бочку на попа. II несов. тIашчебалтес.

тIашчебаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. приостановить; затормозить; мотор: заглушить; лошадь: осадить; задержать; прекратить ход или действие, прервать, приостановить, пресечь; хIянчи тIашчебаэс остановить работу; автобус тIашчебаиб остановил автобус;
  2. перен. заткнуться; оборвать, кончить;
  3. перен. удержать; закрыть, сдержать, усмирить; разг. замять, угомонить, унять; см. тIашаэс. II несов. тIашчебиэс.

тIашчеббизес (~чевиз-ес, ~черриз-ес; ~чердиз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. приостановиться; временно, ненадолго: остановиться или прекратиться; приутихнуть; см. тIаш-тIашбизес. II несов. тIашчеббилзес.

тIашчеббилзес (~чевилз-ес, ~черрилз-ес; ~чердилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приостанавливаться; временно, ненадолго: останавливаться или прекращаться; временами: стопориться, глохнуть; см. тIаш-тIашбилзес. II сов. тIашчеббизес.

тIашчебизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать вертикально; вскочить, подняться на ноги; лебилра тIашчебизур все поднялись на ноги;
  2. встать на что-л. II несов. тIашчебилзес.

тIашчебилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил- з-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться вертикально; вскакивать, подниматься на ноги; къача къияйчил тIашчебилзули саби телёнок с трудом поднимается на ноги;
  2. встать на что-л. II сов. тIашчебизес.

тIашчебиэс (~и-эс, ~ри-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. останавливать, ловить; тормозить; стопорить; мотор: глушить; лошадь: осаживать;
  2. перен. обрывать, кончать;
  3. перен. удерживать; закрывать, усмирять; разг. унимать, см. тIашиэс. II сов. тIашчебаэс.

тIашчели нареч. стоймя, стоя; см. тIашли.

тIашчеси -ти стоящий, стоячий; вертикальный, отвесный; см. тIашси.

тIели -ли, -ла; тIелуби;

  1. ручка; унзала тIели дверная ручка; чайникла тIели ручка чайника; расла тIели ручка пилы;
  2. черенок, рукоятка; дисла тIели рукоятка ножа.

тIелубар с ручками, имеющий ручки; тIелубар тIалхIяна посуда с ручками.

тIем -ли, -ла; -ани;

  1. аромат, запах; благоухание; букет; вавнала тIем аромат цветов; чягъирла тIем букет вина; ургубала тIем аромат полей;
  2. вкус; разг. смачность, смак; кьутIкьуси тIем горький вкус; тIем багьес попробовать на вкус; тIем бални дегустация; тIем бетахъес выдохнуться; тIем балес пробовать на вкус;
  3. первая часть сложных слов со знач. «вкус, аромат, запах»: тIембикIес издавать аромат, пахнуть, тIембирес становиться затхлым, издающим запашок, тIемагар невкусный и т.д.

тIем-тIягIям -ли, -ла; -ти; вкус и наслаждение; тIемтIягIям далуси адам человек, понимающий толк во вкусе и наслаждении.

тIем-тIягIямагар -ти

  1. невкусный;
  2. не понимающий толк во вкусе и наслаждении.

тIем-тIягIямагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие вкуса и наслаждения; тIемличивли декIарулхъес выделяться отсутствием вкуса.

тIемагар -ти

  1. неароматный, не обладающий запахом; тIемагар одеколон неароматный одеколон;
  2. невкусный; тIемагар беркала невкусная еда; тIемагарти нергъ невкусный суп.

тIемагарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать невкусным; гIявадешли салат тIемагарбариб от масла салат стал невкусным;
  2. лишить аромата, благоухания; запаха; берхIили вава тIемагарбариб солнце лишило цветок благоухания. II несов. тIемагарбирес.

тIемагарбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться невкусным, неароматным. II несов. тIемагарбилзес.

тIемагарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. терять вкус, становиться невкусным, неароматным; см. тIемагарбирес.

тIемагарбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. тIемагарбиэс. II несов. тIемагарбиркес.

тIемагарбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться невкусным, неароматным. II сов. тIемагарбизес.

тIемагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать невкусным; илизиб сегъуна-дигара беркала тIемагарбирули саби у неё любая еда делается невкусной; зе камдиаллира беркала тIемагарбирар от нехватки соли тоже еда становится невкусной;
  2. лишать(ся) аромата, благоухания, запаха; ил вава жявли тIемагарбирар этот цветок быстро лишится аромата;
  3. терять вкус, становиться невкусным. II сов. тIемагарбиэс.

тIемагарбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. тIемагарбирес. II сов. тIемагарбикес.

тIемагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать невкусным, потерять вкус; дагла нергъ тIемагардиуб вчерашний суп стал невкусным;
  2. лишиться аромата, благоухания; потерять запах; мура дердили гIергъи авлахъ тIемагарбиуб после заготовки сена поле лишилось аромата. II несов. тIемагарбирес.

тIемагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. безвкусица, отсутствие вкуса, вякьяла тIемагардеш невкусность арбуза;
  2. отсутствие аромата, запаха; вавнала тIемагардеш отсутствие аромата у цветов.

тIемагри -ли, -ла; ед.; см. тIемагардеш.

тIемайсес -у(-ур), -ули, -уси, -ен; III; несов. см. тIембилтIес. II сов. тIемасес.

тIемартIес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. о запахе, аромате: распространиться, разлиться; одеколонна тIемартIиб распространился запах одеколона. II несов. тIемиртIес.

тIемасес -иб, -или, -ибси; III; сов. см. тIембитIес. II несов. тIемайсес.

тIембарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать ароматным, ароматизировать; тIемдарибти чай ароматизированный чай;
  2. сделать пахнущим; надушить чем-н.; илала духибани мурулра тIемвариб её духи сделали пахнущим и мужа. II несов. тIембирес.

тIембикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. благоухать, пахнуть; испускать (или изливать, источать) аромат или запах; вонять; вава тIембикIули саби цветок источает аромат; кIелра рурси духибани тIембикIули саби обе девочки пахнут духами; тIемдикIути мура пахнущее сено.

тIембикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~ди-кIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. благоухание; вавнала тIемдикIудеш благоухание цветов;
  2. зловоние.

тIембикес -иб, -или, -ибси; III; сов. см. тIембиэс. II несов. тIембиркес.

тIембилтIес -ан, -ули, -уси; III; несов. о вкусе, аромате или запахе: испаряться, исчезать, улетучиваться; илкьяйда баталли, берка тIембилтIан если оставить так, у еды исчезнет вкус (потеряется вкус). II сов. тIембитIес.

тIембирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) ароматным, ароматичным; илди кьарли чай тIемдиру эти травы сделают чай ароматным;
  2. делать (становиться) затхлым, с запашком; холодильник агарли гIергъи, диъ тIембирар если нет холодильника, то мясо станет издающим запашок;
  3. перен. душить; делать пахнущим; ил одеколонни чарх ункъли тIембиру этот одеколон хорошо надушит тело. II сов. тIембиэс.

тIембиркес -ур, -ули, -уси; III; несов. см. тIембирес 2). II сов. тIембикес.

тIембитIес -ун, -и, -унси; III; сов. о вкусе, аромате или запахе: испариться, исчезнуть, улетучиться; тIембитIунси одеколон одеколон, у которого улетучился аромат. II несов. тIембилтIес.

тIембитIундеш -ли, -ла; ед.; о вкусе, аромате или запахе: испарение, исчезновение, полное отсутствие.

тIембиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. ароматность;
  2. затхлость; появление запашка; диъла тIембиубдеш появление запашка в мясе;
  3. перен. надушенность.

тIембиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать ароматным, душистым;
  2. стать издающим запах или запашок; бидоннизибси кIема тIембиуб сливочное масло в бидоне стало издавать запашок;
  3. перен. надушиться. II несов. тIембирес.

тIембулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. испускать, изливать, источать аромат; вавнала авлахъ тIембулхъули саби поле с цветами испускает аромат;
  2. издавать запах или душок;
  3. перен. издавать запах одеколона, духов и т.д. II сов. тIембухъес.

тIембухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. испустить, излить, источить аромат; пропахнуть; лебилра кабинет духибани тIембухъун весь кабинет пропах ароматом духов;
  2. издать запах или душок;
  3. перен. издать запах одеколона, духов и т.д. II несов. тIембулхъес.

тIемиртIес -ур, -ули, -уси; III; несов. об аромате, запахе: источать, издавать, выделять из себя; ил вавали тIемиртIули саби этот цветок источает аромат; тIемиртIути авлахъуни гьандикиб вспомнились поля, издающие аромат. II сов. тIемартIес.

тIемси -ти

  1. ароматный, душистый; пахучий; тIемси одеколон пахучий одеколон; тIемси вавнала хала пахучий букет цветов;
  2. с запашком, затхлый; зловонный; тIемси диъ мясо с запашком.

тIени -ли, -ла; тIенурби; стойло, денник; ясли, кормушка; дярхълизибси тIени стойло в хлеву; урчала тIенурби стойла лошадей; тIенилизи дугени кадихьиб положил корм в ясли.

тIени-дярхъ -ли, -ла; тIенурби-дурхъби; собир. стойло и хлев.

тIенихъали -ли, -ла; ед.; на мельнице: мукосборник.

тIентI -ли, -ла; тIунтри; муха; хъулила тIунтIри комнатные мухи; тIунтIрала хъалибарг семейство мух; цеце тIентI муха цеце. ТIентIлизи хIебарес не принять во внимание (букв. и за муху не посчитать).

тIерхI -ли, -ла; -ани; свинья; см. жакьа и цура.

тIерхьа -ли, -ла; тIерхьуби;

  1. палка; тIерхьа касес взять палку; тIерхьаличи байрахъ баршес привязать флаг к палке; гIундрар тIерхьа суковатая палка; тIерхьали витес избить палкой;
  2. ярлыга; букIунна тIерхьа ярлыга чабана.

тIерхьахъус -ли, -ла; -уни; о родстве до сорокового колена: родственник сорокового колена.

тIерхьубалабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. побить, избить палками (розгами). II несов. тIерхьубалабирес.

тIерхьубалабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. бить, избивать палками (розгами). II сов. тIерхьу-балабарес.

тIивхь-тIивхь -ли, -ла; мн.; звукоподр. прост. трюх-трюх (о езде трусцой).

тIивхь-тIивхьала -ли, -ла; мн.; прост. трюх-трюх; см. тIивхь-тIивхь.

тIивхь-тIивхьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать «трюх-трюх»; ехать со звуками «трюх-трюх».

тIиж -ли, -ла; ед.;

  1. раствор (угол, образуемый раздвинутыми ножками циркуля, штатива и т.д.); бягIуси тIиж широкий раствор; тIиж камбарес уменьшить раствор;
  2. первая часть сложных слов со знач. «раствор, раздвинутость»: тIижбарес растворить, раздвинуть ножки, тIижбиргIес расставляться и т.д.

тIижбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. раздвинуть, расставить, разъединить; растопырить; штатив тIижбарес расставить штатив; кьяшми тIиждариб расставил ноги. II несов. тIижбирес.

тIижбиргIес (мн. ~диргI-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. расставляться; см. тIижбирес. II сов. тIижбягIес.

тIижбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. раздвигать(ся), расставлять(ся); бугIмала хIябкьяшан тIижбирес раздвигать треногу из снопов пшеницы; микроскопла кьяшми тIиждирес расставлять треногу микроскопа; штативла кьяшми гьамадли тIиждирули сари ножки штатива легко раздвигаются. II сов. тIижбиэс.

тIижбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. раздвинуться, расставиться; разг. растопыриться; штатив тIижбиуб штатив расставился. II несов. тIижбирес.

тIижбягIес (мн. ~дягI-яс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. расставиться; разг. растопыриться; см. тIижбиэс. II несов. тIижбиргIес.

тIиждеш -ли, -ла; ед.; раздвижка, расставка; штативла тIиждеш камли саби раздвижка штатива мала.

тIижли нареч. раздвинуто, расставленно; илала кьяшми тIижли сари ноги его раздвинуты.

тIижмирхъи -ли, -ла; ед. и мн.; шмель.

тIижси -ти раздвинутый, расставленный; тIижси штатив расставленный штатив.

тIиз -ли, -ла; -ри;

  1. волосинка, ниточка, волокно; прядь; клок; спец. охлопок; балала тIиз прядь шерсти;
  2. перен. былинка, травинка; стебель; дугенила тIиз агара и травинки кормов нет;
  3. первая часть сложных слов со знач. «расщипать»: тIизбарес расщипать, растеребить, тIизбирес расщипывать и т.д.

тIиза -ли, -ла; тIизби; клок начёсанной шерсти; см. силтIа.

тIизбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расщипать; растеребить; бала тIиздарес расщипать шерсть. II несов. тIизбирес.

тIизбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать расщипку, расщипывать; балала бекIа тIизбирес расщипывать кучу шерсти. II сов. тIизбарес.

тIизрадбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. расщипать; см. тIизбарес;
  2. разделить на ниточки, волокна. II несов. тIизрадбирес.

тIизрадбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. расщипать(ся); халанешлизиб се-дигара кункли тIизрадбирар у бабушки что-угодно легко расщипается;
  2. разделять(ся), распадать(ся) на ниточки, волокна. II сов. тIизрадбиэс.

тIизрадбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. расщепиться;
  2. разделить(ся), распасть(ся) на ниточки, волокна. II несов. тIизрадбирес.

тIизрадли нареч.

  1. расщипанно;
  2. с отдельными волокнами.

тIизрадси -ти

  1. расщипанный;
  2. разделённый на отдельные волокна.

тIизрар нитчатый; былинчатый; волокнистый.

тIикь -ли, -ла; -ани;

  1. треск, хруст, хрустение; дерубти кьялубала тIикь хруст сухих веточек; тIикьличил бячун сломался с треском;
  2. разг. тиканье, тик-так; сягIятла тIикь тиканье часов;
  3. первая часть сложных слов со знач. «тикать, издавать стук»: тIикьбикIес тикать, постукивать, тIикьбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

тIикь-тIикь -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь-тIякь;
  2. см. тIикьиръала.

тIикь-тIикьала -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь-тIякь;
  2. см. тIикьиръала.

тIикь-тIикьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикь-тIякьбикIес;
  2. см. тIикьирбикIес.

тIикь-тIякь -ли, -ла; мн.; разг. тик-так, тиканье часов; ахъти тIикьтIякь громкий тик-так; тIикьтIякь тIашдизур тик-так прекратился.

тIикь-тIякьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, воспроизводить тиканье; радио тIикьули саби радио воспроизводит тиканье.

тIикь-тIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, производить тиканье; тIикьуси сягIят унрала саби тикающие часы - соседа. II сов. тIикь-тIякьбухъес.

тIикь-тIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. разг. тикнуть; ахирра, устала някъбазиб дудешла сягIят тIикьун наконец-то, часы отца в руках мастера пошли с тиканьем. II несов. тIикь-тIякьбулхъес.

тIикьала -ли, -ла; мн.; тресканье; см. тIикь.

тIикьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. тикать, постукивать; бяхIла сягIят тIикьбикIули саби тикают настенные часы.

тIикьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. тикать; халадудешла сягIят тIикьбулхъули ахIен часы дедушки не тикают;
  2. потрескивать; галгала бялчуси кьяли тIикьбулхъули саби потрескивает ломающаяся ветка дерева. II сов. тIикьбухъес.

тIикьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. разг. тикануть; тIикьбухъи, илала сягIят тIашбизур тикнув, его часы остановились;
  2. треснуть, хрустнуть. II несов. тIикьбулхъес.

тIикьир -ли, -ла; мн.;

  1. см. тIикь;
  2. потрескивание; печлизир тIикьир дехIдихьиб в печи началось потрескивание;
  3. первая часть сложных слов со знач. «тикать, издавать стук»: тIикьирбикIес тикать, постукивать, тIикьирбулхъес тикать, потрескивать и т.д.

тIикьирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикьбикIес;
  2. потрескивать; печлизир урцул тIикьирдикIули сари дрова потрескивают в печке.

тIикьирбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIикьбулхъес;
  2. трескаться; урга-ургади цIа тIикьирбулхъули саби временами огонь потрескивает. II сов. тIикьирбухъес.

тIикьирбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. см. тIикьбухъес;
  2. треснуть; беръубси махъла кьяли цIализиб тIикьирбухъун сухая ветка берёзы треснула в костре. II несов. тIикьирбулхъес.

тIикьиръала -ли, -ла; мн.; потрескивания; цIала тIикьиръала илис усаахъес диргаладулхъулри потрескивания костра мешали ему заснуть.

тIикьиръили 1. дееприч. от тIикьирэс; 2. в знач. нареч. а) постукивая; разг. тикая; сягIят, тIикьиръили, бузес бехIбихьиб часы, с тиканьем, начали идти; б) потрескивая; с треском; тIикьиръили, цIа абалкун потрескивая, загорелся костёр.

тIилли-тIяхI -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. танцы, игры, забавы (под музыку свирели); тIиллитIяхI дехIдихьиб начались забавы;
  2. перен. разг. попрыгун, попрыгунья; илра тIиллитIяхI сари она тоже попрыгунья.

тIиллитI -ли, -ла; -уни; свирель; см. зирняв.

тIиллитIи -ли, -ла; мн.; ирон. музыка свирели; тIиллитIи дяхъиб заиграли на свирели.

тIиллитIичи -ли, -ла; -би;

  1. ирон. свирельщик;
  2. перен. балаболка.

тIимир-химир -ли, -ла; мн.; вещи, утварь, хурда-мурда; разг. скарб, пожитки; рухлядь; финтифлюшка; прост. шмотки, манатки; дуркьа тIимирхимир старый скарб; сунела тIимирличил вакIиб пришёл со своими манатками; тIимирли-чирли жалти ахъдиуб разгорелись споры из-за мелочи.

тIимкь -ли, -ла; мн.;

  1. щёлк, щёлканье; см. тIимкьбухъес;
  2. хлоп (звук от захлопывания чего-н.); тIимкь! ваца буциб хлоп! мышка попалась (в ловушку);
  3. первая часть сложных слов со знач. «щёлк, щёлканье; захлопывание»: тIимкьбикIес щёлкать, включаться, тIимкьбулхъес захлопываться и т.д.

тIимкь -ли, -ла; -ани; тенёта, капкан, ловушка, западня, мышеловка, сети; арцантала тIимкь ловушка для птиц; вацнала тIимкь мышеловка; жанивартала тIимкь капкан; тIимкь баршиб установил капкан или мышеловку; тIимкьли гурда буциб в капкан попала лиса.

тIимкьала -ли, -ла; мн.; защёлкивание; см. тIимкь1.

тIимкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. включать; тIимкьикIтIимкьбалтес включать включатель. II сов. тIимкьбатес.

тIимкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. включить. II несов. тIимкьбирес.

тIимкьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. работать, включаться; тимкьикI ункъли тIимкьбикIули саби включатель хорошо работает.

тIимкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. включать(ся). II сов. тIимкьбарес.

тIимкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. включаться, щёлкаться;
  2. о капкане, мышеловке: захлопываться; тIимкьличи кьяш чецIибхIели, ил тIимкьбулхъан капкан захлопывается, когда наступают на него ногой. II сов. тIимкьбухъес.

тIимкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. включиться, щёлкнуть;
  2. о капкане, мышеловке: захлопнуться; вацала тIимкь тIимкьбухъун мышеловка захлопнулась. II несов. тимкьбулхъес.

тIимкьикI -ли, -ла; -уни; включатель; переключатель; тIимкьикI бузули ахIен включатель не работает.

тIимкьлизибикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. попасть в капкан, ловушку;
  2. перен. попасть в затруднительное положение. II несов. тIимкьлизибиркес.

тIимкьлизибиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. попадать в капкан, ловушку;
  2. перен. попадать в затруднительное положение. II сов. тIимкьлизибикес.

тIинкь 1. -ли, -ла; мн.; щёлканье; см. тIинкьикIес; 2. в знач. сказ. щёлк, щелчок; тIинкьдяхъиб щёлкнул; 3. первая часть сложных слов со знач. «щёлк, щёлканье»: тIинкьбикIес щёлкать, давать щелчки, тIинкьбулхъес щёлкаться, стрелять и т.д.

тIинкьала -ли, -ла; мн.; щёлканье; см. тIинкь.

тIинкьбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIинкьбирес. II сов. тIинкьбатес.

тIинкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. прост. щёлкнуть, щелкануть; прищёлкнуть; фотоаппарат тIинкьбариб щёлкнул фотоаппаратом (сфотографировал). II несов. тIинкьбирес.

тIинкьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. щелкнуть; прост. щелкануть; бекIлизи тIул тIинкьбатур щелканул пальцем по голове; см. тIинкьбарес. II несов. тIинкьбалтес.

тIинкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. щёлкать, давать щелчки кому-н.; илди цаличи-ца тIинкьбикIули саби они дают щелчки друг другу;
  2. щёлкать; фотоаппарат тIинкьбикIули саби фотоаппарат щёлкает;
  3. стрелять из рогатки; пялхъдиркьличил тIинкьбикIули саби стреляют из рогатки.

тIинкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать(ся); прищёлкивать(ся); давать щелчок; тIулба тIинкьдирес прищёлкивать пальцами; бекIлизи линейка тIинкьбиру щёлкнет линейку по голове; фотоаппарат саби-сабил тIинкьбирули саби фотоаппарат щёлкает сам собой. II сов. тIинкьбиэс.

тIинкьбирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов. давать щелчки кому-н.; прищёлкивать; дудешлисра тIинкьбирхъес дигахъу и отец любит давать щелчки. II сов. тIинкьбяхъес.

тIинкьбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. щёлкнуть(ся). II несов. тIинкьбирес.

тIинкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о фотоаппарате, о пальце, линейке и т.д.: щёлкать; о рогатке: стрелять; тIинкьбулхъуси илала тIул саби это его палец щёлкается. II сов. тIинкьбухъес.

тIинкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о пальце, линейке и т.д.: щёлкнуть, щелкануть; о рогатке: стрельнуть; някъла телефон тIинкьбухъунхIели, сурат касниличи шакикиб догадался, что сфотографировали, когда щёлкнул мобильный телефон. II несов. тIинкьбулхъес.

тIинкьбяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов. отщёлкать, дать щелчки кому-н.; прищёлкнуть; узини илис тIинкьдяхъиб брат дал ему щелчки. II несов. тIинкьбирхъес.

тIинкьир -ли, -ла; мн.;

  1. лёгкое постукивание; стуканье; щелчок; забла кIунтIрала тIинкьир дехIдихьиб началось постукивание каплей дождя; унзала гIелар тIинкьирла тIама адердиб за дверью послышались звуки лёгкого стуканья;
  2. первая часть сложных слов со знач. «щёлканье, стуканье»: тIинкьирбикIес слегка постукивать, тIинкьирбулхъес производить звуки стуканья и т.д.

тIинкьирбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. слегка постучать чем-н., произвести чем-н. лёгкое постукивание; гимицала тIинкьирбариб слегка постучал защёлкой. II несов. тIин-кьирбирес.

тIинкьирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого стуканья; галгала кьяли улкьайлизи тIинкьирбикIули саби ветка дерева слегка постукивает в окно.

тIинкьирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. слегка постукивать; производить звуки лёгкого постукивания; унзализи тIинкьирбулхъуси гIебшнила дягI саби слегка постукивающий в дверь - это осенний ветер. II сов. тIинкьирбухъес.

тIинкьирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. произвести звуки лёгкого постукивание. II несов. тIинкьирбулхъес.

тIинкьиръала -ли, -ла; мн.; лёгкое постукивание, стуканье; см. тIинкьир.

тIинкьиръили 1. дееприч. от тIинкьирэс; 2. в знач. нареч. легко постукивая, стуча; стукаясь.

тIинтIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. разложить, раскинуть; распластать, выстелить, постлать, разостлать; расстелить, постелить, настлать и настелить; развернуть, раскатать; книжн. Распростереть; чIакали дуклуми тIинтIдариб орёл распростёр крылья; буруш тIинтIбарес расстелить матрац; кьалтин тIинтIбарес раскинуть ковёр;
  2. распустить, растянуть, расширить;
  3. перен. разбросать, раскидать, разметать, рассеять; хъучибси декла бекIа тIинтIбариб разбросал кучу навоза на поле; дягIли хяса тIинтIдариб ветер рассеял пыль;
  4. перен. огласить, разгласить, распространить, разнести, распустить; хабар тIинтIбарес разнести весть; бикIи-бикIарти тIинтIдарес распустить слухи; шутIни-къунби тIинтIдариб распустил сплетни;
  5. грам. распространить, сделать предложение распространённым;
  6. перен. опубликовать, обнародовать что-л.; популяризовать. II несов. тIинтIбирес.

тIинтIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. распространяться, разноситься; разлетаться, расползаться; цIа вацIакад тIинтIбикIули саби огонь распространяется по лесу; чейхъуси изала тIинтIбикIули саби инфекционная болезнь разносится;
  2. расширяться; дегIнубала чIябурти тIинтIдикIули сари расширяются посевные площади;
  3. перен. разметаться, рассеиваться; заниматься размётыванием, рассеиванием; рурси мурали тIинтIрикIули сари девочка занимается размётыванием сена;
  4. перен. расстилаться, стлаться; дирихь тIинтIбикIули саби туман расстилается.

тIинтIбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.;

  1. расстилание;
  2. разметаемость, рассеиваемость;
  3. перен. распространение, расползание; хабуртала тIинтIдикIудеш распространение вестей.

тIинтIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. распростирать(ся); постилать(ся), стелить(ся), стлать(ся); расстилать; разворачивать, развёртывать; кьалтин тIинтIбирули сари стелит, расстилает ковёр;
  2. перен. развёртывать, усиливать, усилить что-л.; расширять(ся); шириться; абз тIинтIбирес развёртывать соревнование;
  3. перен. разбрасывать(ся), раскидывать(ся), размётывать(ся), рассеивать(ся);
  4. перен. распространять(ся), простирать(ся), разносить(ся); быть разносчиком чего-л.; ил низам лебилра хIянчизартачи тIинтIбируси саби этот распорядок распространяется на всех работников; тIунтIрани излуми тIинтIдиру мухи разносят заразу;
  5. перен. грам. о предложении: распространять(ся);
  6. перен. расстилаться; идти, источать, распространяться; нестись; излучаться; гягI тIинтIбирули саби запах распространяется;
  7. перен. расправлять(ся); распрямлять(ся); дуклуми тIинтIдирес расправлять крылья;
  8. перен. опубликовывать, пропагандировать. II сов. тIинтIбиэс.

тIинтIбиубдеш -ли, -ла; ед.;

  1. расстилка;
  2. перен. распространённость; распространение; хабарла тIинтIбиубдеш ахтардибариб исследовал распространённость сказки;
  3. перен. развёртывание
  4. перен. распрямление;
  5. перен. опубликование, обнародование.

тIинтIбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. простереться; расстелиться, разостлаться;
  2. перен. раскинуться, распростереться, разостлаться, расстелиться; расшириться; хIеркIла чебкад дирихь тIинтIбиуб туман расстелился над рекой;
  3. перен. огласиться; распространиться, разнестись; илала духибала тIем тIинтIбиуб распространился аромат её духов; хабар тIинтIбиуб весть разнеслась;
  4. перен. лечь, растянуться, раскинуться; дивайчив тIинтIиэс растянуться на диване; ванзаличив тIинтIиуб раскинулся на земле; чIябарличи тIинтIиубли, усаун заснул, разлёгшись на полу. II несов. тIинтIбирес.

тIинтIдеш -ли, -ла; ед.;

  1. распростёртость;
  2. перен. распространённость; обширность, распространение; широта; авлахъла тIинтIдешли ил тамашавариб обширность степи его удивила; хIянчилизиб дугьбала тIинтIдеш хIербирули сай в работе рассматривает распространённость слов.

тIинтIли нареч.

  1. распростёрто;
  2. перен. распространённо; обширно;
  3. перен. широко, во всю ширь, размашисто; тIинтIли баянбариб широко осветил (разъяснил).

тIинтIси -ти

  1. доскональный, обстоятельный, широкий, имеющий большое протяжение; распространённый, часто встречающийся; тIинтIси гIядат распространённый обычай; тIинтIси авлахъ обширное поле;
  2. грам. распространённый; тIинтIси определение распространённое определение; тIинтIси приложение распространённое приложение; тIинтIси царка предложение распространённое простое предложение; предложениела тIинтIси член распространённый член предложения.

тIир 1. -ли, -ла; мн.; а) прост. вяканье; б) перен. разг. болтовня; прост. тары-бары; женская, детская: разг. щебет, щебетание, стрекот, стрекотание; тIир дати! перестань щебетать! тIирла уста сай он мастер стрекотни; в) перен. книжн. и ирон. тирада; 2. первая часть сложных слов со знач. «болтовня, стрекот»: тIирбикIес болтать, стрекотать, тIирбалтес говорить что-то, плести вздор, тIирбулхъес вякать, стрекотать и т.д.

тIирбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать;
  2. перен. что-л. неожиданное, неуместное: разг. отпускать; прост. откалывать; вздор: разг. плести, нести; прост. молоть; сунени хIебалуси тIирбалтули сай вякает о том, о чём сам толком не знает; мехIур дев тIирбалтес уста сай он мастер отпускать глупость. II сов. тIирбатес.

тIирбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. прост. вякнуть, провякать;
  2. перен. что-л. неожиданное, неуместное: разг. отпустить, брякнуть; прост. ляпнуть, отколоть, отмочить, сморозить; хIяжатагарси дев тIирбатес ляпнуть неуместное слово. II несов. тIирбалтес.

тIирбиж -ли, -ла; -уни;

  1. устар. расчёска;
  2. перен. о ребёнке: разг. малолеток; разг. ирон. малявка; прост. ребятёнок;
  3. перен. о человеке: прост. слабак, хиляк, дохляк; тIирбижла куцла вегI адам человек с видом дохляка.

тIирбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать; тIирикIуси чи сая? кто это, который вякает?
  2. разглагольствовать; разг. щебетать, стрекотать, трещать, тарантить; быстро: шпарить; ишав тIирикIес гIягIнили ахIен здесь не нужно разглагольствовать; илалара мухIли тIирбикIули саби и у него рот трещит (стрекочет).

тIирбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прост. вякать;
  2. разг. трещать, тарахтеть, стрекотать, щебетать, тарантить. II сов. тIирбухъес.

тIирбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. прост. вякнуть, провякать;
  2. разг. брякнуть; прост. ляпнуть, сморозить; илабти хIянчизарти саби хужаимти сабливан тIирбухъун тамошние работники провякали так, как будто они хозяева. II несов. тIирбулхъес.

тIириллай -ли, -ла; -ти;

  1. песни, игры, шуточки;
  2. прибаутка, присказка; разг. побасёнка, байка.

тIириллу -ли, -ла; -би; шуточная песенка.

тIирим-тIяз -ли, -ла; мн.; разг. шутл. фигли-мигли, уловки, шутки, проделки или какие-либо неблаговидные приёмы; сунела тIиримтIяз дехIдихьиб начал свои фигли-мигли.

тIирим-тIяхI -ли, -ла; мн.; фигли-мигли; см. тIирим-тIяз.

тIирих -ли, -ла; -уни; чарык; тIирихуначил бул-хъути дурхIни дети, танцующие в чарыках; гьанна тIирихуни дузахъули ахIен теперь чарыки не носят.

тIирмукь -ли, -ла; -уни; болтун, балаболка, тараторка, пустозвон; ил тIирмукь сай он балаболка.

тIирмухь -ли, -ла; -уни; овод; тIирмухьван атIес перен. пристать как овод.

тIирхабурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чаще о хвосте: поднимать, подымать; задирать; вздымать; къачали къуйрукъ тIирхабурцули саби телёнок задирает хвост. II сов. тIирхабуцес.

тIирхабуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. чаще о хвосте: поднять, приподнять; задрать; взметнуть; урухбиубси житала дурхIяли къуйрухъ тIирхабуциб испуганный котёнок задрал хвост. II несов. тIирхабурцес.

тIирхаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. см. тIирхабуцес. II несов. тIирхиэс.

тIирхбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. чаще о хвосте: подняться, задраться; тIирхбизурси къуйрукъличил кьарга бебшиб тёлка убежала, задрав хвост. II несов. тIирх-билзес.

тIирхбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. чаще о хвосте: подниматься, задираться. II сов. тIирхбизес.

тIирхли нареч. поднято, задранно.

тIирхси -ти поднятый, задранный.

тIиръала -ли, -ла; мн.; см. тIир.

тIитI -ли, -ла; мн.;

  1. сигнал клаксона автомобиля; тIитIла тIама звуки сигнала автомобиля;
  2. первая часть сложных слов со знач. «сигналить»: тIитIбикIес подавать сигнал, сигналить, тIитIбулхъес сигналить и т.д.

тIитIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. при езде на автомобиле: подавать сигнал, сигналить; илала машина жагали тIитIбикIар его (её) автомобиль красиво сигналит; къапу абхьахъес тIитIрикIуси шила администрацияла бекI сари - это глава администрации села сигналит, чтобы открыли ворота.

тIитIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. при езде на автомобиле: подавать сигнал, сигналить; унрала машина къапуличи гъамбиубхIели тIитIбулхъуси саби автомобиль соседа сигналит, когда подъезжает к воротам. II сов. тIитIбухъес.

тIитIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. при езде на автомобиле: подать сигнал, просигналить; нушачи гъамбиубхIели, «Жигули» тIитIбухъун когда подъехал к нам, «Жигули» просигналил. II несов. тIитIбулхъес.

тIитIъала -ли, -ла; мн.; см. тIитI.

тIул -ли, -ла; -би; палец; хала тIул большой палец; тIул бяхIчиаэс показать пальцем; тIулби кьябчIдирес пальцы ломать; тIулбачиб чебаахъес показать или разъяснить на пальцах.

тIул-тIулли нареч. пальцами; по пальцам; тIултIулли бейгIес пересчитать по пальцам.

тIулагар -ти беспалый, не имеющий пальца; тIулагар гIяхIял вакIиб пришёл беспалый кунак.

тIулагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать беспалым, лишить пальца. II несов. тIулагарбирес.

тIулагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) беспалым, лишать пальца. II сов. тIулагарбиэс.

тIулагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать беспалым, лишиться пальца; тIулагарбиубси някъ рука, ставшая беспалой. II несов. тIулагарбирес.

тIулбар пальчатый, с пальцами, имеющий пальцы; тIулбар някъ рука, имеющая пальцы; далкIа тIулбар адам человек с кривыми пальцами.

тIулбарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. покрыть следами пальцев рук; наследить пальцами рук; чинила вахъ тIулбарбариб наследил пальцами фарфоровую чашку. II несов. тIулбарбирес.

тIулбарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. делать (становиться) наслеженным пальцами, делать (становиться) покрытым следами пальцев рук; шакхIейкили, такьсирчини се-биалра тIулбарбиру преступник, нечаянно наследит что-нибудь пальцами рук; шишала секIал кункли тIулбарбирар вещь из стекла легко покрывается следами пальцев рук. II сов. тIулбарбиэс.

тIулбарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. перен. стать наслеженным пальцами рук; содержать отпечатки пальцев рук; тIулбарбиубси чягъирла шиша полициялизи арбухиб бутылку вина с отпечатками пальцев рук отнесли в полицию. II несов. тIулбарбирес.

тIулби-някъби -ани, -ала; мн.; собир. верхние конечности (букв. пальцы и руки).

тIулбиула -ли, -ла; -би; аккордный ряд (на струнных инструментах).

тIулгъуна

  1. похожий на палец, схожий с пальцем, величиной с палец; пальчатый; тIулгъуна тIерхьа палка, похожая на палец;
  2. перен. маленький; тIулгъуна рурси маленькая девочка; тIулгъуна кагъар маленький кусочек бумаги; тIулгъуна дурхIя мальчик с пальчик.

тIулека -ли, -ла; тIулкми; кольцо, перстень; сукни бихан тIулека обручальное кольцо; мургьила тIулека золотое кольцо, золотой перстень; жавгьар духурила тIулека бриллиантовое кольцо.

тIулки -ли, -ла; -би; варежка для пальца; изуси тIуйчи кабцла тIулки чегьур на больной палец надел варежку из кожи.

тIулкмар с кольцами, имеющий кольца (украшения); тIулкмар рурси девушка, имеющая кольца; тIулкмар някъби хIисабдариб заметил руки с кольцами.

тIулрар со стойками; с подпорками; с колоннами; тIулрар юрт илис жагабизур ему понравился дом с колоннами.

тIулрачилси -ти с колоннами, со стойками; с подпорками; см. тIулрар.

тIулриагар -ти не имеющий стоек; без подпорок; тIулриагар бурх потолок без подпорок (не имеющий стоек, колонн).

тIума -ли, -ла; тIумни; сова, филин; тIумала тIама голос совы. МехIур тIума дурная сова (о человеке несуразных действий). Сукъур тIума слепая сова (о невнимательном человеке).

тIумкья -ли, -ла; тIумкьни;

  1. деревянный ковш, ковшик, черпак, совок; разг. черпалка; тIумкьяли шин гIяхъиб зачерпнул воду черпаком;
  2. жестяная банка. ТIумкьни дигьес прогнать со двора (букв. навешать черпаков).

тIункьу -ли, -ла; -би; пещера; грот; шурлизибси тIункьу пещера в скале; тIункьуби руркъян гIялим учёный, исследующий пещеры (спелолог).

тIункьубар имеющий пещеры, с пещерами; тIункьубар мер место с пещерами.

тIунтIрар имеющий мух, с мухами; тIунтIрар хъали комната с мухами.

тIур -ли, -ла; мн.; см. тIир; первая часть сложных слов со знач. «болтовня, стрекот»: тIурбикIес болтать, стрекотать, тIурбалтес говорить что-то, плести вздор, тIурбулхъес вякать, стрекотать и т.д.

тIур-тIуръала -ли, -ла; мн.; см. тIир-тIиръала.

тIурбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбалтес. II сов. тIурбатес.

тIурбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. см. тIирбатес. II несов. тIурбалтес.

тIурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбикIес.

тIурбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIирбулхъес. II сов. тIирбухъес.

тIурбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. тIирбухъес. II несов. тIирбулхъес.

тIури : тIури лагьа голубь-щебетун, лесной голубь.

тIурпан -ни, -на; -ти;

  1. потоп; НухI идбагла заманала тIурпан потоп времён пророка Ноя;
  2. сильный дождь, ливень.

тIуртIури -ли, -ла; -би; таратора.

тIуръала -ли, -ла; мн.; см. тIиръала.

тIутI -ли, -ла; -и; виноградина, ягода; ца тIутI касиб взял одну виноградину.

тIутIи 1. -ли, -ла; мн.; виноград; тIутIила сабухъ бучиб собрал урожай винограда; тIутIила чягъир виноградное вино; тIутIила анхъ виноградник, виноградный сад; тIутIила кьяли чубук; 2. -ли, -ла; ед.; ТIутIи (ТI проп. имя собств. жен.) Тути. ТIутIи дашахъан виноградарь; вахъхIила тIутIи опытный виноградарь. ТIутIи дашахъни виноградарство.

тIутIрук -ли, -ла; -уни; белый червь.

тIутIу-кьякьябарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. разорить, разрушить, разгромить; разнести, развалить; разбазарить; колхозуни тIутIудариб развалили колхозы;
  2. перен. разбить в пух и прах, разбить наголову, разгромить, сокрушить; уничтожить, истребить; нушала бургъантани фашистуни тIутIуиб наши воины разбили наголову фашистов. II несов. тIутIу-кьякьябирес.

тIутIу-кьякьябирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. разрушать, громить; разваливать; хозяйство тIутIукьякьябирес разваливать хозяйство
  2. перен. разбивать в пух и прах, разбивать наголову, громить, сокрушать; разить; уничтожать, истреблять; вайнукьябала кьукья дазу балтахъантани тIутIуули саби пограничники громят группу боевиков. II сов. тIутIу-кьякьябиэс.

тIутIу-кьякьябиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. разрушиться, превратиться в развалины; развалиться; илдала бегIтала юрт тIутIууб их родовой дом превратился в развалины;
  2. перен. уничтожиться, исчезнуть, пропасть; сгинуть. II несов. тIутIу-кьякьябирес.

тIутIу-кьякьядеш -ли, -ла; мн.;

  1. разрушение, развал;
  2. перен. разбросанность, рассеянность, раскиданность; разброс; мурала тIутIукьякьядеш разбросанность сена;
  3. перен. сокрушённость, разгромленность; душманна гIяскуртала тIутIукьякьядеш разгромленность войск противника.

тIутIу-кьякьяли нареч.

  1. разрушенно, в руинах;
  2. перен. сокрушённо, разгромленно;
  3. перен. вразброс, разбросанно, рассеянно.

тIутIу-кьякьяси -ти

  1. разрушенный; разваленный;
  2. перен. разгромленный, сокрушённый; разг. разбитый в пух и прах; Надир-шагьла тIутIукьякьяси гIяскар хIилхIи берцибсири разбитое в пух и прах войско Надиршаха еле спаслось;
  3. перен. разбросанный, рассеянный; тIутIукьякьяси дурзам букIунани бучиб чабаны собрали рассеянное стадо.

тIутIу-тIутIули нареч. см. тIутIули.

тIутIу-тIутIуси -ти см. тIутIуси.

тIутIубарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. заронить, рассыпать, высыпать; нечаянно: просыпать; зела тIакьа тIутIубариб рассыпал пачку соли;
  2. перен. прогнать, выгнать; изгнать; о противнике: выбить; разгромить; дурхIни анхълизибад тIутIубариб прогнал детей из сада; дубурлантани ВалкIа Тимур Дагъистайзивад тIутIувариб горцы прогнали хромого Тимура из Дагестана. II несов. тIутIубирес.

тIутIубикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. сыпаться; чакарла гавлаг тIутIубикIули саби мешок сахарного песка сыплется;
  2. сыпать, рассыпать; илди кьацIла хъимихъула тIутIубикIули саби они рассыпают крошки хлеба.

тIутIубикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; высыпание, сыпучесть; села-биалра тIутIубикIудеш ахтардибарес проверить сыпучесть чего-нибудь.

тIутIубирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ронять, рассыпать, высыпать; нечаянно: просыпать; хъяшали чакардихь тIутIубирули сай ребёнок рассыпает сахарницу (т.е. рассыпает сахар); биринжла гавлаг тIутIубирули саби мешок риса высыпается;
  2. перен. гнать, прогонять; выгонять; о противнике: выбивать, вытеснять; громить; дегIнубачирад мазала мас тIутIудирес выгонять овец с посевов; илини гIяхIтигъунти хIянчизарти тIутIубирули сай он выгоняет лучших работников; партизантала бяхълиуб душманти тIутIубирули саби под ударами партизан враги рассеиваются;
  3. перен. уходить, удаляться; убираться; смываться; удирать; шилизивад тIутIуирес удирать из села. ТIутIухIейруд не рассыпешься (ничего не будет). II сов. тIутIубиэс.

тIутIубиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. просыпанность, рассыпанность;
  2. рассеянность, разгромленность;
  3. осыпанность.

тIутIубиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. просыпаться, высыпаться; развалиться; хъули саайчи, байхъала гавлаг зела тIутIубиуб пока дошёл до дома, просыпалось полмешка соли;
  2. перен. уйти, удалиться; убраться восвояси; рассыпаться, рассеяться; душмантала кьукья тIутIубиуб вражеская группа рассеялась (или убралась восвояси);
  3. перен. раскрошиться, измельчиться; кирпич тIутIубиуб кирпич раскрошился;
  4. перен. разлететься, развеяться; гав тIутIубиуб дым рассеялся;
  5. перен. осыпаться, опасть, рассыпаться; вавнала гье тIутIудиуб семена цветов осыпались. II несов. тIутIубирес.

тIутIубулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. иногда или временами: рассыпаться, высыпаться; нечаянно: сыпаться; унрани архуси бетIула гавлаг тIутIубулхъули саби из мешка, которого тащит сосед, временами мука сыплется. II сов. тIутIубухъес.

тIутIубухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. немного: рассыпаться, высыпаться; просыпаться; тIутIубухъунси биринжла гавлаг нешли бирбуб мать зашила мешок, из которого просыпался рис. II несов. тIутIубулхъес.

тIутIудеш -ли, -ла; ед.;

  1. состояние рассыпанности; разбросанность; рассеянность;
  2. изгнание, изгнанность.

тIутIукъя -ли, -ла; -би; сапетка (маленькая), корзина (плетёная); тIутIукъя бемхур сплёл корзину; тIутIукъялизир хиб принёс в корзине.

тIутIули нареч.

  1. разбросанно, раскиданно, рассеянно; хIяйван-къача тIутIули сари домашние животные рассеянны;
  2. перен. вдали от дома, вне дома; в скитаниях; урши тIутIули сай сын находится вдали от дома;
  3. перен. вразброс, вразбивку; тIутIули кадихьибти жузи книги, лежащие вразброс;
  4. перен. врассыпную; дурхIни тIутIули бебшиб дети убежали врассыпную. ТIутIули буъ! прокл. чтобы ты сгинул! чтобы ты развалился!

тIутIуси -ти

  1. разбросанный, раскиданный, рассеянный; тIутIуси урцулла зар раскиданная поленница дров;
  2. перен. рассеянный; тIутIуси хIенкь рассеянное стадо;
  3. перен. ушедший из дома; находящийся вдали от дома; скитающийся; тIутIуси мурул хъули чарухъун муж, находящийся вдали от дома, вернулся домой.

тIэ -ли, -ла; ед.; название буквы даргинского алфавита (тI); тIэ хIярп буква тI; кабяхъла тIэ печатная буква тI.

тIягIям -ли, -ла; -ти;

  1. вкус; разг. смак, смачность; тIягIямла беркала вкусная еда; тIягIямличил укес есть с аппетитом;
  2. перен. удовольствие, наслаждение, блаженство, нега; тIягIям касес получить удовольствие; тIягIямличил лехIихъес слушать с наслаждением; ахирагар тIягIям вечное блаженство;
  3. первая часть сложных слов со знач. «вкус; смак, удовольствие, наслаждение, блаженство»: тIягIямагар невкусный, неаппетитный, тIягIямайсес получать удовольствие, тIягIямбизес прийтись по вкусу и т.д.

тIягIям-лазат -ли, -ла; ед.; собир. наслаждение, нега.

тIягIямагар -ти

  1. невкусный, неаппетитный; тIягIямагар беркала невкусная еда;
  2. перен. неудобный; неуместный, не совсем приличный; сделанный некстати; неприятный, неучтивый; тIягIямагар ти дугьби неприятные слова; тIягIямагар суал неуместный вопрос; тIягIямагар масхара неприличная шутка; тIягIямагар адам неприятный человек.

тIягIямагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; майонезли хайнига тIягIямагарбариб майонез сделал яичницу неприятной на вкус;
  2. перен. лишить блаженства, неги; сделать неприятным, лишённым услады; абзур бархIи тIягIямагарбариб целый день испортил (сделал неприятным). II несов. тIягIямагарбирес.

тIягIямагарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. тIягIямагарбирес.

тIягIямагарбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. тIягIямагарбиэс. II несов. тIягIямагарбиркес.

тIягIямагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; хIеберцIибси диъли беркала тIягIямагарбирули саби непрожаренное мясо делает еду неприятной на вкус; бяр-гIялли, хIялисирисан тIягIямагарбирар варёная колбаса с внутренним жиром, после охлаждения, станет неприятной на вкус;
  2. перен. портить удовольствие, наслаждение, блаженство и т.д.; лишать(ся) неги, услады; ил держлукьли мекъла сяхIбат тIягIямагарбиру этот пьяница испортит свадебное торжество; уркIила гьав тIягIямагарбирули саби настроение портится. II сов. тIягIямагарбиэс.

тIягIямагарбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тIягIямагарбирес. II сов. тIягIямагарбикес.

тIягIямагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать невкусным, неаппетитным, неприятным на вкус; зягIипикибхIели, илис беркала тIягIямагарбиуб когда заболел, еда ему стала неаппетитной;
  2. перен. испортиться (наслаждению, блаженству и т.д.); лишиться удовольствия, неги. II несов. тIягIямагарбирес.

тIягIямагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. безвкусица; берка тIягIямагардеш невкусность еды;
  2. перен. грубость; хьуна тIягIямагардеш грубость жены;
  3. перен. неудобство; неуместность; неприличность; неприятность; неучтивость; илала мехIур гъайли тIягIямагардеш акIахъуб из-за его глупых слов случилось неудобство;
  4. перен. досада, огорчение; тIягIямагардешличивли висес плакать от досады; чи-биалра тIягIямагардешлизи викахъес причинить кому-нибудь огорчение.

тIягIямагарли нареч.

  1. неприятно;
  2. неаппетитно, невкусно; тIягIямагарли укес есть неаппетитно;
  3. перен. неприлично, неучтиво; неуместно; халасиличил тIягIямагарли гъайикIес неучтиво разговаривать со старшим;
  4. перен. досадно; поездличи кьандиъни тIягIямагарли бетаур досадно, что опаздали на поезд.

тIягIямайсес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. наслаждаться; получать удовольствие, наслаждение; гIяхIси беркайзибад тIягIямайсес получать удовольствие от хорошей еды. II сов. тIягIямасес.

тIягIямасес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. получить удовольствие, наслаждение. II несов. тIягIямайсес.

тIягIямбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. понравиться, прийтись по вкусу; мекъла берклуми бегIгьалар илис тIягIямдизур впервые ему понравились свадебные угощения. II несов. тIягIямбилзес.

тIягIямбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. нравиться, приходиться по вкусу. II сов. тIягIямбизес.

тIягIямла 1. род. п. от тIягIям; 2. в знач. прил. а) вкусный, аппетитный; разг. смачный; тIягIямла хурег вкусное блюдо; б) перен. благодатный; благонравный; благостный; приличный; хороший, приятный; добрый, симпатичный; тIягIямла гъай благонравное слово; тIягIямла масхара приличная шутка; тIягIямла тIабигIят благонравный, хороший характер.

тIягIямли 1. эрг. п. от тIягIям; 2. нареч. а) вкусно, аппетитно, с удовольствием; разг. смачно; тIягIямли укес есть с удовольствием; б) перен. благодатно; благонравно; благостно; прилично; хорошо; с удовольствием, с блаженством; тIягIямли гъайикIес говорить благонравно; тIягIямли лехIихъес слушать с блаженством.

тIягIят -ли, -ла; ед.; рел. служение, верование; вероисповедание; Аллагьлис тIягIят бирес служить Аллаху.

тIягIят-гIибадат -ли, -ла; мн.; рел. см. тIягIят.

тIягIятагар -ти 1. без верования; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; вероотступник; унра тIягIятагар ветаурли сай сосед стал вероотступником.

тIягIятагардеш -ли, -ла; мн.; вероотступничество, отречение от своей веры; тIягIятагардешличи ветикес дойти до вероотступничества.

тIяз 1. -ли, -ла; мн.; диал. большое преимущество (в игре, соревновании); тIязличил чедикес победить с большим преимуществом; 2. первая часть сложных слов со знач. «большое преимущество»: тIязаэс победить без усилий, тIязиэс крупно побеждать и т.д.

тIязаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. диал. победить без усилий, крупно победить; нушала урчили лерилра тIязаиб наш конь победил всех без усилий. II несов. тIязиэс.

тIязиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов. диал. побеждать без усилий, крупно побеждать; легко одерживать верх. II несов. тIязиэс.

тIякь 1. -ли, -ла; -яни;

  1. щель; трещина; в земле: расселина, расщелина; щёлка; лацлизибси тIякь трещина в стене; къаркъализир тIякьяни дакIудухъун в камне появились трещины;
  1. первая часть сложных слов со знач. «щель, трещина»: тIякьагар не имеющий трещины, тIякьбашес трескаться, раскалываться, тIякьбердес растрескаться и т.д.

тIякь -ли, -ла; ед. и мн.; треск, хруст, хрустение; кьяли-кьяшла тIякь хруст сучьев; моторла тIякь треск мотора; гъячIдарибти тIулбала тIякь хрустение сжатых пальцев.

тIякьагар -ти

  1. без трещины, не имеющий трещины; тIякьагар къаркъа камень без трещины; тIякьагар уркьули доска без трещины;
  2. без треска, без хруста.

тIякьаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. расщепить, расколоть; дирихъяла тIякьаэс расколоть полено; къаркъа тIякьаэс расколоть камень. II несов. тякьиэс.

тIякьбашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. раскалываться, расщепляться; гьамадли тIякьбашуси къаркъа легко раскалывающийся камень.

тIякьбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. растрескаться; басунси бяхIтIякьбердили саби отштукатуренная стена растрескалась. II несов. тIякьудес.

тIякьбик -ли, -ла; -уни; см. тIякь1.

тIякьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть; издавать треск; печлизир урцул тIякьдикIули сари дрова трещат в печи.

тIякьбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. пIякьбикес. II несов. тIякьбиркес.

тIякьбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. пIякьбиркес. II сов. тIякьбикес.

тIякьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. см. тIякьудес;
  2. разламываться (перен. разламываться от боли); бекIтIякьбулхъули саби голова разламывается от боли; см. пIякьбулхъес. II сов. тIякьбухъес.

тIякьбуршес (мн. ~дурш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. раскалывать, расщеплять; зехни салаличил тIякьбуршули сай бревно раскалывают с помощью клина. II сов. тIякьбушес.

тIякьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. см. тIякьбердес, пIякьбухъес, пIякьбикес;
  2. хрястнуть. ХIу тIякьухъ! прокл. чтобы ты лопнул! ХIу тIякьмавхъ! благопож. чтобы ты не лопнул! II несов. тIякьбулхъес.

тIякьиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. расщеплять, раскалывать; образовывать трещину; лопаться; зехни тIякьиэс раскалывать бревно; буцIардешли печличибси стакан тIякьиули саби жара заставляет лопнуть стакан на печи. II сов. тIякьаэс.

тIякьудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трескаться; см. пIякьбиркес. II сов. тIякьбердес.

тIякьянар с трещинами, щелистый; тIякьянар чIябар щелистый пол.

тIякьяр -ли, -ла; мн.;

  1. треск, хруст; дялчути кьялубала тIякьяр треск ломающихся сучьев; моторла тIякьяр чедихули сари слышен треск мотора;
  2. первая часть сложных слов со знач. «трещать, хрустеть»: тIякьярбикIес трещать, хрустеть; тIякьярбухъес трескнуть, хрустнуть и т.д.

тIякьярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть, издавать треск; потрескивать; вацIализир игути галгуби тIякьярдикIули сари деревья, горящие в лесу, трещат; тIякьярбикIуси бугIярдеш трескучий мороз.

тIякьярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, хрустеть, издавать треск; печлизир урцул тIякьярдулхъули сари дрова в печи трещат. II сов. тIякьярбухъес.

тIякьярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. треснуть, хрустнуть, издать треск; галгала кьяли тIякьярбухъун треснула ветка дерева. II несов. тIякьярбулхъес.

тIякьяръала -ли, -ла; мн.; см. тIякьяр.

тIякьяръили 1. дееприч. от тIякьярэс; 2. в знач. нареч. треща, хрустя; с треском; цIа, тIякьяръили, ухули саби огонь горит, треща (с треском).

тIямхъя -ли, -ла; -би; обод, обруч; чармала тIямхъя обруч бочки.

тIянкь -ли, -ла; ед. и мн.; треск, трескотня; моторла тIянкь треск мотора; къяйкла тIянкь треск выстрелов.

тIянкьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. трещать, потрескивать; кьяшмаур миъби тIянкьдикIули сари под ногами потрескивают льды.

тIянкьяр -ли, -ла; мн.; треск; разг. трескотня; см. тIянкь.

тIяр -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; тIярла тIама звуки кваканья; пяспясагунани тIяр дехIдихьиб лягушки начали квакать;
  2. перен. разг. пустозвонство; прост. трепотня, трёп; унрали тIяр дехIдихьиб сосед начал трепотню;
  3. первая часть сложных слов со знач. «кваканье»: тIярбикIес квакать, тIярбулхъес квакать, трепаться и т.д.

тIяр -ли, -ла; -ани; пучеглазие; чрезмерная выпученность глаз.

тIяраэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. перен. о глазах: разг. вытаращить; прост. выпялить, выпучить, вылупить; хIелусиличи илини хIулби тIяраиб он вытаращил глаза на незнакомца. II несов. тIяриэс.

тIярбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. перен. о глазах: разг. таращить; прост. пучить; прост. неод. пялить; хIулби тIярдалтули сай он таращит глаза;
  2. перен. говорить тираду; см. тIирбалтес. II сов. тIярбатес.

тIярбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. перен.

  1. разг. вытаращить; прост. выпучить (глаза); хIулби тIярдатурли, хIерикIули сай смотрит, выпучив глаза;
  2. перен. сказать тираду; прост. вякнуть; см. тIирбатес. II несов. тIярбалтес.

тIярбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. перен. разг. вытаращиться; илала хIулби набчи тIярдизур его глаза вытаращились на меня. II несов. тIярбилзес.

тIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; улкьайла удиб пяспясаг тIярбикIули саби под окном квакает лягушка;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать, тараторить; прост. трепаться; гIурра илала мухIли тIярбикIули саби снова его рот треплется.

тIярбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. перен. разг. таращиться; тамашабиънили, дурхIни тIярбилзули саби от удивления дети таращатся (дети таращат глаза); рах-рахли, унрала хIулби нушала къушумличи тIярдилзули сари изредка глаза соседа таращатся на нашу компанию. II сов. тIярбизес.

тIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; ил пяспясаг хIерела гIергъи тIярбулхъан эта лягушка проквакает после обеда;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать; прост. трепаться; илдас тIярбулхъес дигахъу они любят трепаться; мурул тIярулхъухIели, ил гIясирикIар она сердится, когда муж начинает тараторить. II сов. тIярбухъес.

тIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. проквакать; квакнуть; ишбархIи пяспясаг гьачамцун тIярбухъун сегодня лягушка проквакала (квакнула) лишь один раз;
  2. перен. разг. заняться пустозвонством; прост. потрепаться,ишбархIира унруби тIярбухъун и сегодня соседки потрепались. II несов. тIярбулхъес.

тIярикI -ли, -ла; -уни;

  1. квакуша, квакушка; тIярикIла тIяр кваканье квакушки;
  2. перен. разг. таратора и тараторка; разг. пустозвон, пустомеля.

тIярикIдеш -ли, -ла; мн.; перен. разг. пустозвонство; илини тIярикIдеш дузахъни багьурси ахIенри не знал, что он занимается пустозвонством.

тIярирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. квакать. II сов. тIярэс.

тIяриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. перен. разг. таращить; прост. пучить; прост. неод. пялить; пяспясагливан, хIулби тIяриули сай пучит глаза, словно лягушка. II сов. тIяраэс.

тIярмухI -ли, -ла; -уни; разг. таратора и тараторка; разг. пустозвон, пустомеля.

тIяртIяр -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; тIяртIярла тIама звуки кваканья;
  2. перен. трёп; пустозвонство; илала тIяртIяр анцIдукьун его трепотня надоела.

тIяртIяраг -ли, -ла; -уни;

  1. трещотка; хIязла тIяртIяраг игрушечная трещотка;
  2. перен. трепач; разг. таратора; разг. неод. трещотка.

тIяртIярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать; пяспясагуни тIяртIярдикIули сари лягушки квакают;
  2. перен. разг. трепаться, пустозвонить; разг. трещать, тараторить; см. тIярбикIес.

тIяртIярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. квакать;
  2. перен. разг. пустозвонить, трещать; прост. трепаться; илис тIяртIярулхъес дигахъу он любит трепаться. II сов. тIяртIярбухъес.

тIяртIярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. проквакать; квакнуть;
  2. перен. прост. потрепаться. II несов. тIяртIярбулхъес.

тIяртIяръала -ли, -ла; мн.; см. тIяртIяр.

тIярхI -ли, -ла; мн.;

  1. болезненное: вздрагивание, подёргивание (глазного яблока, мышц); кьяшла вацнала тIярхIли ил инжитвариб его замучило подёргивание мышц ноги;
  2. мат. минус (-); тIярхI кабатес поставить минус;
  3. минусование, вычитание одного числа из другого;
  4. первая часть сложных слов со знач. «подёргивание; минусование»: тIярхI-бикIес дёргаться, подёргиваться, тIярхIбухъес дёрнуться и т.д.

тIярхI-тямхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться; кьяш тIярхIули саби нога дёргается; см. тярхIбикIес.

тIярхI-тямхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться (о глазе, мышце); вздрагивать; илала някъби тIярхIдулхъули сари его руки подёргиваются. II сов. тIярхI-тямхъбухъес.

тIярхI-тямхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. дёрнуться; вздрогнуть, встрепенуться; зягIипсила чарх тIярхIун тело больного дёрнулось. II несов. тIярхI-тямхъбулхъес.

тIярхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать;
  2. перен. вычесть, произвести минусование. II несов. тIярхIбирес.

тIярхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться, подёргиваться; см. тярхIбирес;
  2. перен. минусовать, заниматься вычитанием.

тIярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся), подёргивать(ся); тIярхIбируси нед подёргивающаяся бровь;
  2. перен. минусовать(ся), вычитать(ся); вецIлизибад шел тIярхIбирес минусовать пять из десяти. II сов. тIярхIбиэс.

тIярхIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргаться, подёргиваться (о глазе, мышце); илала хIули тIярхIбулхъули саби его глаз подёргивается. II сов. тIярхIбухъес.

тIярхIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. вздрогнуть, дёрнуться; някъла ваца тIярхIбухъун мышца руки дёрнулась. II несов. тIярхIбулхъес.

тIярхIулдеш -ли, -ла; мн.; пучеглазость; илала тIярхIулдеш гьарилли хIисабдирулри каждый обращал внимание на его пучеглазость.

тIярхIъала -ли, -ла; мн.;

  1. подёргивания; хIуйзир тIярхIъала дехIдихьибхIели, унра арякьун сосед ушёл, когда начались подёргивания глаза;
  2. перен. минусование; см. тIярхI.

тIярхъи -ли, -ла; тIярхъуби;

  1. отверстие, дыра; щель, паз; лаз; глубокое: жерло; пробитое: пролом, брешь; пробоина, течь; тIярхъи бетатес проделать отверстие; тIярхъи гьабарес заделать отверстие; чIябарлизибси тIярхъи щель в полу; тIярхъи кабердес проколоть дыру;
  2. первая часть сложных слов со знач. «отверстие, дыра; щель»: тIярхъибалтес проделывать отверстие, тIярхъибулхъес продырявливаться и т.д.

тIярхъибалтес -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. проделывать отверстие, продырявливать; лацлизи тIярхъибалтес проделывать (пробивать) отверстие в стене; уркьуйзи тIярхъибалтес проделывать (просверливать) дыру в доске. II сов. тIярхъибатес.

тIярхъибатес -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. проделать отверстие, продырявить; проткнуть, прогрызть, прорубить; хIярхIяли унзализи тIярхъибатур пуля пробила отверстие в двери; танагличил мегьлизи тIярхъибатур пробойником пробил отверстие в железе. II несов. тIярхъибалтес.

тIярхъибулхъес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. продырявливаться; бадирализи тIярхъибулхъули саби ведро продырявливается. II сов. тIярхъи-бухъес.

тIярхъибухъес -ун, -и, -унси, -ен; III; сов. прорваться; продырявиться; дать течь, пробить дыру; хIевализи тIярхъибухъун рубашка продырявилась или платье продырявилось; гамилизи тIярхъибухъун корабль дал течь; тIярхъибухъунси къаякъ лодка с пробоиной. II несов. тIярхъибулхъес.

тIярхъубар дырчатый, многодырчатый; щелистый, ячеистый, трубчатый; дахъал тIярхъубар кирпич многодырчатый кирпич.

тIярхъубарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. продырявить, сделать дырчатым, многодырчатым, щелистым; исколоть; уколтани тIярхъубарбарибси някъ рука, исколотая уколами. II несов. тIярхъубарбирес.

тIярхъубарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) дырчатым, многодырчатым, щелистым; точить; чIябар тIярхъубарбирули саби пол становится щелистым. II сов. тIярхъубарбиэс.

тIярхъубарбиубдеш (мн.~диубдеш), -ли, -ла; ед.; дырчатость.

тIярхъубарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать дырчатым, многодырчатым, щелистым; хIяри тIярхъубарбиубли саби забор стал щелистым. II несов. тIярхъубарбирес.

тIярхъубарси -ти дырчатый, многодырчатый; щелистый, ячеистый; см. тIярхъубар.

тIяръала -ли, -ла; мн.;

  1. кваканье; пяспясагунала тIяръала кваканье лягушек;
  2. перен. разг. пустозвонство; прост. треп, трепотня; сунела тIяръала илис анцIдулкьули ахIен своя трепотня ему не надоедает.

тIярэс -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III; сов. квакнуть, проквакать; чуйнарил, шарализибад пяспясагли тIяръиб несколько раз лягушка проквакала из водоёма. II несов. тIярирес.

тIяхI ли, -ла; -ми; диал.

  1. нога; балуй тIяхI правая нога; алгъай тIяхI левая нога; ца тIяхIличив вашес ходить на одной ноге;
  2. ножка; столла тIяхI бячун сломалась ножка стола; см. кьяш.

тIяхI -ли, -ла; мн.;

  1. скок, скачок, прыг-скок; прыганье; прыжок; тIяхI дехIдихьиб началось прыганье; житала тIяхIличи хIерикIули сай смотрит на прыжки кошки; тIяхIла абзани дехIдихьиб начались соревнования по прыжкам;
  2. первая часть сложных слов со знач. «прыганье»: тIяхIбикIес прыгать, тIяхI-бухъес прыгнуть и т.д.

тIяхI-тIяхI -ли, -ла; мн.; прыг-скок, прыганье; таманагарти тIяхIтIяхI бесконечное прыганье.

тIяхI-тIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; см. тIяхIбикIес.

тIяхI-тIяхIбикIули (~икIули, ~рикIули; ~дикIули) 1. дееприч. от тIяхI-тIяхIбикIес; 2. в знач. нареч. вприпрыжку, подпрыгивая; тIяхIтIяхIбикIули дуцIбикIес бежать вприпрыжку.

тIяхI-тIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать; подпрыгивать; о многих: спрыгивать, соскакивать; попрыгивать; см. тIяхIбулхъес. II сов. тIяхI-тIяхIбухъес.

тIяхI-тIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть, скакануть; подпрыгнуть, подскочить; о многих: спрыгнуть, повскакать, соскочить; попрыгать; см. тIяхIбухъес. II несов. тIяхI-тIяхIбулхъес.

тIяхIаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. заставить прыгнуть; столкнуть (откуда-н.); бецIли маза шурличибад тIяхIаиб волк столкнул овцу со скалы. II несов. тIяхIиэс.

тIяхIбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать; подпрыгивать; ца кьяшличиб тIяхIбашес прыгать на одной ноге; чеди тIяхIбашес подпрыгивать вверх; хъалчличибад тIяхIбашес прыгать с крыши; гIежаван, тIяхIвашули сай прыгает, как коза.

тIяхIбетаэс (~вета-эс, ~рета-эс; ~дета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. согнать, заставить прыгнуть в ту сторону; урчи хIеркIла итил дубличи тIяхIбетаиб заставил коня прыгнуть на другую сторону ручейка. II несов. тIяхIбетиэс.

тIяхIбетикIес (~ветикI-ес, ~ретикI-ес; ~детикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать в ту сторону; см. тIяхIбетулхъес.

тIяхIбетиэс (~вети-эс, ~рети-эс; ~дети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. гнать, заставлять прыгать в ту сторону. II сов. тIяхIбетаэс.

тIяхIбетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ретулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать куда-л., в ту сторону; хIяжатбикалли, илди цIализира тIяхIбетулхъан если возникнет необходимость, они прыгнут и в огонь. II сов. тIяхIбетухъес.

тIяхIбетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть; лебилра итилил шайчи тIяхIбетухъун все прыгнули в другую сторону. II несов. тIяхIбетулхъес.

тIяхIбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; вниз: спрыгивать, соскакивать; башукад гежба тIяхIбикIули саби козлёнок подпрыгивает при ходьбе; парашютистуни тIяхIбикIули саби парашютисты прыгают; тIяхIикIули вашес идти, подпрыгивая; ахъдешличи тIяхIикIуси спортсмен спортсмен, прыгающий в высоту.

тIяхIбулхъ -ли, -ла; -уни; трамплин или место откуда прыгают; тIяхIбулхъличибад тIяхIбикIес прыгать с трамплина.

тIяхIбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать, скакать; подпрыгивать, подскакивать; вниз; спрыгивать, соскакивать; машинтачибад тIяхIбулхъути бургъанти саби это воины соскакивают с автомобилей; шурличибад тIяхIбулхъес спрыгивать со скалы. II сов. тIяхIбухъес.

тIяхIбухIабетикIес (~ухIнаветикI-ес, ~рухIнаретикI-ес; ~духIнадетикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать; дурхIни улкьайлабад хъули тIяхIбухIабетикIули саби дети из окна запрыгивают в комнату.

тIяхIбухIнабашес (~ухIнаваш-ес, ~рухI-нараш-ес; ~духIнадаш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать куда-л. (внутрь); цIурцIби хъули тIяхIбухIнабашдухIнадашули сари кузнечики запрыгивают в комнату.

тIяхIбухIнабетаэс (~ухIнавета-эс, ~рухI-нарета-эс; ~духIнадета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить запрыгнуть; мукьри азбарлизи тIяхIбухIнабетаэс духIнадетаиб заставил ягнят запрыгнуть во двор. II несов. тIяхIбухIнабетиэс.

тIяхIбухIнабетиэс (~ухIнавети-эс, ~рухIнарети-эс; ~духIнадети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять запрыгивать, бросаться; душманти хIеркIлизи тIяхIбухIнабетиэс заставлять врагов бросаться в реку. II сов. тIяхIбухIнабетаэс.

тIяхIбухIнабетулхъес (~ухIнаветулхъ-ес, ~рухIнаретулхъ-ес; ~духIнадетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать; бросаться куда-л.; дурхIни берцахъес или, цIализи тIяхIбухIнабетулхъули саби бросаются в огонь, думая спасти детей. II сов. тIяхIбухIнабетухъес.

тIяхIбухIнабетухъес (~ухIнаветухъ-ес, ~рухIнаретухъ-ес; ~духIнадетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. заскочить, запрыгнуть; ил башуси поездличи тIяхIбухIнабетухъухIнаветухъун он запрыгнул в едущий поезд. II несов. тIяхIбухIнабетулхъес.

тIяхIбухIнабулхъес (~ухIнаулхъ-ес, ~рухIнарулхъ-ес; ~духIнадулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. заскакивать. II сов. тIяхIбухIнабухъес.

тIяхIбухIнабулхъес (~ухIнаулхъ-ес, ~рухIнарулхъ-ес; ~духIнадулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать; см. тIяхIбухIнабетулхъес. II сов. тIяхIбухI-набухъес.

тIяхIбухIнабухъес (~ухIнаухъ-ес, ~рухI-нарухъ-ес; ~духIнадухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. заскочить; гIяра хъучи тIяхIбухIнабухъун заяц заскочил в огород. II несов. тIяхIбухIнабулхъес.

тIяхIбухIнабухъес (~ухIнаухъ-ес, ~рухI-нарухъ-ес; ~духIнадухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, заскочить; прыгнуть, впрыгнуть; хя гIергъибухъунси адам азбарла тIяхIбухIнабухъухIнаухъун человек, за которым погналась собака, запрыгнул во двор. II несов. тIяхIбухIна-булхъес.

тIяхIбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть, скакнуть; подпрыгнуть, подскочить; вниз: спрыгнуть, соскочить; урчи тIяхIбухъун конь скакнул; температура тIяхIбухъун перен. температура подскочила; тап гIяхIил тIяхIбухъун мяч хорошо подпрыгнул; дехла машиналичивад тIяхIухъес спрыгнуть из кузова грузового автомобиля; ил парашютличил даршна тIяхIухъунси сай он прыгнул с парашютом сто раз. II несов. тIяхIбулхъес.

тIяхIгьабетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ре-тулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, становиться перед кем-чем; бросаться под что. II сов. тIяхIгьабетухъес.

тIяхIгьабетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, подскочить, стать перед кем-чем; броситься под что. II несов. тIяхIгьабетулхъес.

тIяхIгьабулхъес _(~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ см. тIяхIгьабетулхъес. II сов. тIяхIгьабухъес.

тIяхIгьабухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. тIяхIгьабетухъес. II несов. тIяхIгьабулхъес.

тIяхIгьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отпрыгивать; тIяхIгьардулхъути мукьри отпрыгивающие ягнята. II сов. тIяхIгьарбухъес.

тIяхIгьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. отпрыгнуть; чIичIайчивад тIяхIгьарухъун отпрыгнул от змеи. II несов. тIяхIгьарбулхъес.

тIяхIдурабашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~да-ш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выпрыгивать, выскакивать откуда-л.; цIадикибси хъулибад адамти тIяхIдурабашули саби люди выпрыгивают из горящего дома. II сов. тIяхIдурабукьес.

тIяхIдурабетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ре-тулхъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выпрыгивать, выскакивать откуда-л.; см. тIяхIдурабашес. II сов. тIяхIдурабетухъес.

тIяхIдурабетухъес (~ветухъ-ес, ~ре-тухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выпрыгнуть, выскочить откуда-л.; полицей башуси машиналичивад тIяхIдураветухъун полицейский выпрыгнул из машины на ходу. II несов. тIяхIдурабетулхъес.

тIяхIдурабулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выскакивать, выпрыгивать откуда-н.; вацIализибад къачагъуни тIяхIдурабулхъан или, урухкIулри боялся, что из леса выскочат бандиты. II сов. тIяхIдурабухъес.

тIяхIдурабухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выскочить, выпрыгнуть откуда-н.; кьадализибад гIяра тIяхIдурабухъун из куста выскочил заяц. II несов. тIяхIдурабулхъес.

тIяхIикIан (~рикIан), -ни, -на; тяхIбикIанти; прыгун; гIеркъадешличи тIяхIикIан прыгун в длину; тIерхьаличил тIяхIикIан прыгун с шестом.

тIяхIиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. заставлять спрыгивать; сталкивать откуда-н.; цурми шурмачирад тIяхIиэс сталкивать кабанов со скал. II сов.тIяхIаэс.

тIяхIли нареч. скача, прыгая; прыжком; с прыжками; тIяхIли вакIиб пришёл прыгая; жита тIяхIли галгаличи абацIиб кот, прыгнув, забрался на дерево.

тIяхIсабулхъес (~лхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запрыгивать, заскакивать в эту сторону; прыгать; сигать оттуда сюда; унрала хъалчличибад хя азбарлизи тIяхIсабулхъули саби собака запрыгивает во двор с крыши соседа. II сов. тяхIсабухъес.

тIяхIсабухъес (~вхъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. запрыгнуть, заскочить оттуда сюда; прыгнуть оттуда сюда; лацличибад дурхIни анхълизи тIяхIсабухъун дети запрыгнули в сад со стены забора. II несов. тIяхIсабулхъес.

тIяхIсайэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. заставлять запрыгивать, заскакивать; прыгать оттуда сюда; маза машинала кузовличи тIяхIсайэс заставлять овец запрыгивать в кузов автомобиля. II сов. тIяхIсаэс.

тIяхIсаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить запрыгнуть, прыгнуть оттуда сюда. II несов. тIяхIсайэс.

тIяхIтIяхIаг -ли, -ла; -уни; разг. попрыгун, попрыгунья; тIяхIтIяхIаг дурхIя мальчик-попрыгун; тIяхIтIяхIаг шайтIа урчи попрыгунья-стрекоза.

тIяхIураэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. заставить отскочить, отпрянуть, шарахнуться, отшатнуться; илала вявли мукьри тIяхIураиб его окрик заставил ягнят отпрянуть;
  2. выбивать, вышибать, высаживать; бяхъили, тIал тIяхIураиб ударом вышиб стойку. II несов. тIяхIуриэс.

тIяхIурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отбегать; отскакивать; шарахаться; отшатываться; лац кабиркур или, тIяхIурикIуси сай отскакивает, думая, что упадёт стена; ил чеибхIели, тIяхIуррикIуси сари отбегает из-за того, что увидела его.

тIяхIурбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. отбегать; отскакивать; шарахаться; отшатываться; тахьси тяй се чебаалра тIяхIурбулхъули саби пугливый жеребёнок что бы ни увидел, шарахается;
  2. выскальзывать, вырываться, выпадать; отскакивать; сала тIяхIурбулхъули саби клин отскакивает. II сов. тяхIурбухъес.

тIяхIурбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. отскочить, отпрянуть; шарахнуться; отшатнуться; машина гъамбиубхIелицун, ил тIяхIуррухъун она отбежала лишь тогда, когда подъехал автомобиль;
  2. выскользнуть, вырваться, выпасть; отскочить; тIал тIяхIурбухъун стойка выпала. II несов. тяхIурбулхъес.

тIяхIуриэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); сов.

  1. заставлять отскакивать, отбегать, шарахаться, отшатываться;
  2. выбивать, вышибать, высаживать; кьякьли вирхъули, тIал тIяхIуриули сай выбивает стойку ударами молотка. II несов. тяхIураэс.

тIяхIчеббетаэс (~чеввета-эс, ~черрета-эс; ~чердета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить перепрыгнуть, перескочить (одним прыжком), перелететь; прост. перемахнуть; анхъчили дурхIни хIярличибад тIяхIчеббетаиб садовник заставил ребят перепрыгнуть через ограду. II несов. тяхIчеббетиэс.

тIяхIчеббетикIес (~чевветикI-ес, ~чер-ретикI-ес; ~чердетикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком); перелетать; см. тIяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббетиэс (~чеввети-эс, ~черрети-эс; ~чердети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком), перелетать; прост. перемахивать; эмхIе хIеркIличибад тIяхIчеббетиэс заставлять осла перепрыгивать через ручей. II сов. тяхIчеббетаэс.

тIяхIчеббетулхъес (~чевветулхъ-ес, ~черретулхъ-ес; ~чердетулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перепрыгивать, перескакивать (одним прыжком); перелетать; патефонна буреба тIяхIчеббетулхъули саби игла патефона перескакивает (соскакивает); хIеркI сяйхIели, иличивад гьарил тIяхIчевветулхъули сай когда речка мелка, каждый перескакивает через неё. II сов. тяхIчеббетухъес.

тIяхIчеббетухъес (~чевветухъ-ес, ~чер-ретухъ-ес; ~чердетухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. перепрыгнуть, перескочить (одним прыжком); перелететь; прост. перемахнуть; хIеркIличи аркьути дурхIни хIяриличибад тIяхIчеббетухъун ребята, идущие на речку, перемахнули через ограду; дуцIикIуси дурхIя къаркъаличивад тIяхIчевветухъун бегущий мальчик перепрыгнул через камень. II несов. тяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббикIес (~чевикI-ес, ~черрикI-ес; ~чердикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. спрыгивать откуда-н.; перепрыгивать; см. тIяхIчеббетулхъес.

тIяхIчеббулхъес (~чевулхъ-ес, ~черрул-хъ-ес; ~чердулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. спрыгивать откуда-н. II сов. тIяхIчеб-бухъес.

тIяхIчеббухъес (~чевухъ-ес, ~черрухъ-ес; ~чердухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. спрыгнуть с чего; поездличибад тIяхIчеббухъун спрыгнули с поезда. II несов. тIяхIчеббулхъес.

тIяхIчебикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать на кого-что (сверху); запрыгивать на кого-что; урчачи тIяхIчебикIес запрыгивать на коней.

тIяхIчебулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. прыгать на кого-что (сверху); запрыгивать на кого-что; башуси поездличи тIяхIчебулхъули саби запрыгивают на идущий поезд;
  2. забодать, ударять головой (о баране). II сов. тIяхIчебухъес.

тIяхIчебухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. нанести удар ногой кого-что (сверху); запрыгнуть на кого-что; цирклизив хъярчи пилличи тIяхIчеухъун в цирке ряженый запрыгнул на слона;
  2. перен. нанести удар головой (о баране). II несов. тIяхIчебулхъес.

тIяхIъала -ли, -ла; мн.; прыганье; см. тIяхI2.

тIяхIъубетаэс (~вета-эс, ~рета-эс; ~дета-эс), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. заставить прыгнуть под что-н.; дурхIнани кецIа скамейкалиу тIяхIъубетаиб ребята заставили прыгнуть щенка под скамейку. II несов. тIяхIъубетиэс.

тIяхIъубетиэс (~вети-эс, ~рети-эс; ~дети-эс), -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. заставлять прыгать под что-н. II сов. тIяхIъубетаэс.

тIяхIъубетулхъес (~ветулхъ-ес, ~ретул-хъ-ес; ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать под кого-что; мушлукья къаршикарла кьяшмау тIяхIъуветулхъули сай борец прыгает под ноги соперника. II сов. тIяхIъубетухъес.

тIяхIъубетухъес (~ветухъ-ес, ~ретухъ-ес; ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть под кого-что; машиналиу тIяхIъубетухъунси гIяра буциб поймали зайца, который прыгнул под машину. II несов. тIяхIъубетулхъес.

тIяхIъубулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. прыгать под кого-что; см. тIяхIъубетулхъес. II сов. тIяхIъубухъес.

тIяхIъубухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. прыгнуть под кого-что; см. тIяхIъубетухъес. II несов. тIяхIъубулхъес.

табасаран 1. табасаранский; табасаран мез табасаранский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; табасаранец и табасаранка.

табасаранлан -ни, -на; -ти; табасаранец и табасаранка; см. табасаран.

табасарантала 1. род. п. от мн. табасаран; 2. в знач. прил. табасаранский; табасарантала делхъ табасаранский танец; см. табасаран, табасаранлан.

табелчи -ли, -ла; -би; табельщик и табельщица.

табта -ли, -ла; ед.; тафта (ткань).

табтар -ли, -ла; табтурти; устар. рукописная книга (в основном религиозного содержания); халадудешла табтурти делки сари рукописные книги дедушки истёрлись. Дурхъаси табтар а) священная книга; Кьуръан - бусурмантала дурхъаси табтар Коран - священная книга мусульман; б) Священное Писание.

табтархана -ли, -ла; -би; устар. библиотека; сагаси табтархана новая библиотека; табтарханализиб гьунибаъни дураберкIиб в библиотеке провели встречу.

табтарчи -ли, -ла; -би; устар. книжник (знаток священных книг).

табтуртар

  1. устар. содержащий, имеющий книги; табтуртар хъали комната с книгами;
  2. обладатель книг; дила унра табтуртар ахIенну, вачарла адам сай мой сосед не тот, кто имеет книги, а человек торговли.

тав -ли, -ла; -ани; камин, комнатная печь; тавла хъали курная изба, комната с камином; тавлизиб цIа ухули саби горит огонь в камине.

тава -ли, -ла; тавни; сковорода и сковородка.

тавадахъ -ли, -ла; -уни; 1. зоол. дрофа; 2. перен. ругат. безмозглый и нерасторопный человек.

тавадахъдеш -ли, -ла; мн.; перен. безмозглость и нерасторопность.

таваккал 1. рискованный; рисковый; таваккал баркьуди рискованное дело; таваккал гIулухъа рисковый парень; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; риск; упование на кого-чего; таваккал мабирид не иди на риск. Таваккал - гъабзадешла баркьуди погов. риск - благородное дело.

таваккалагар -ти не рискованный, не рисковый; таваккалагар хIянчи не рискованное дело.

таваккалбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. рискнуть, подвергнуться риску; таваккалбарес урухкIули ахIен не боится рискнуть. II несов. таваккалбирес.

таваккалбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рисковать, подвергаться риску; таваккалбируси адам рискующий человек. II сов. таваккалбарес.

таваккалбирхьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. предполагать, допускать; полагаться на кого-что-н., надеяться; уповать; илини гьалмагъунала кумекличи таваккалбирхьули сай он полагается (надеется) на помощь друзей. II сов. таваккалбихьес.

таваккалбихьес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. предположить, допустить; положиться на кого-что-н., понадеяться на кого-что; узичи таваккалбихьили сай он положился на брата. II несов. таваккалбирхьес. Таваккалбихьили а) положившись на кого что; б) без подготовки, на ура.

таваккалси -ти рисковый; решительный; смелый; самоотверженный; таваккалси адам решительный, рисковый человек.

таваккалчи -ли, -ла; -би; рисковый, решительный, смелый, самоотверженный человек; таваккалчла баркьуди поступок решительного человека.

тавба -ли, -ла; -би;

  1. обет, зарок; держ хIе-дужнила тавба гIурра буун снова нарушил обет воздержания от алкоголя;
  2. рел. покаяние, раскаяние; отказ; Аллагьли тавба кьабулбиру Аллах примет покаяние. Тавба, астагъпируллагь! каюсь, о Аллах!

тавбаагар -ти не дающий зарока; не раскаивающийся, не кающийся; тавбаагар бунагькар не раскаивающийся грешник.

тавбабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. покаяться; закаяться; заречься, отказаться от вредной привычки и т.д.; папрус тавбабариб отказался от сигареты (бросил курить); дудешли держ тавбадариб отец отказался от алкогольных напитков. II несов. тавбабирес.

тавбабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. зарекаться; каяться; отказываться от вредной привычки и т.д.; халадудешлис тавбаикIес дигахъу дедушка любит каяться.

тавбабирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. зарекаться; каяться; отказываться от вредной привычки и т.д.; см. тавбабикIес. II сов. тавбабарес.

тавбачи -ли, -ла; -би; ирон. кающийся, зарекающийся; отказник; нушала держлукь унрара тавбачи ветаурли сай наш сосед-алкоголик тоже стал кающимся.

тавлин -ни, -на; -ти; устар. горец; куц хIясибли тавлин ахIен по виду он не горец.

тавлу -ли, -ла; -би; см. тавлин.

тавпикь -ли, -ла; -уни; устар. везение, удача; Аллагьли тавпикь габ! пусть Аллах даст удачи!

тавра -ли, -ла; тавруми; торба, сума, котомка; тавраличилси гIяхIял гость с сумой; халанешла тавралар хиви мурталра дирар поэт. в суме у бабушки орехи всегда водятся.

таврат -ли, -ла; мн.; Тора.

таврачебси (~чевси, ~черси; ~чебти)

  1. с сумой, с котомкой; таврачебси чевси учIан учащийся с котомкой;
  2. сумчатый; кенгуру - таврачебси мицIираг кенгуру - сумчатое животное.

таврумар

  1. с сумками, с сумами, с котомками; таврумар адамти люди с сумками;
  2. сумчатый; таврумар мицIираг сумчатое животное; таврумар шайтIа кьапIни сумчатые грибы.

тавтологияласи -ти лит. тавтологический; тавтологияласи рифма тавтологическая рифма.

тавхана -ли, -ла; тавхунти; гостиная; устар. светлица; тавхана баршиб нарядно убрал гостиную; тавханар чатIалаван, сагали дурцул хъали фольк. как ласточкой в светлице, вновь создаваемая семья.

тавхи -ли, -ла; тавхунти; см. тавхана.

тавхиличилси -ти со светлицей, с горницей; жагаси тавхиличилси юрт тIашбатур построил дом с красивой гостиной; илала юртра тавхиличилси саби и его дом со светлицей.

тадагь -ли, -ла; мн.; разг. таканье; автоматла тадагь таканье автомата (оружия).

тадагь-тадагьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать, татакать; пулемёт тадагьули саби пулемёт татакает.

тадагьала -ли, -ла; мн.; таканье; см. тадагь.

тадагьбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать; автоматуни тадагьдикIули сари автоматы такают.

тадагьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. разг. такать. II сов. тадагьбухъес.

тадагьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. разг. такнуть; автомат чуйнарил тадагьбухъун автомат такнул несколько раз. II несов. тадагьбулхъес.

таджик 1. таджикский; таджик мез таджикский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; таджик и таджичка (представители населения Таджикистана).

таджиклан -ни, -на; -ти; таджик и таджичка; см. таджик.

таджикунала 1. род. п. от мн. таджик; 2. в знач. прил. таджикский; таджикунала делхъ таджикский танец; см. таджик, таджиклан.

таж -ли, -ла; -ани;

  1. корона, венец; пачала таж царская корона; таж чебиэс возложить корону; таж ба-гьанданси дяви борьба за корону; таж бихан венценосец, монарх; тегенекла таж терновый венец (перен.: мученичество, страдание);
  2. венчик; вавала таж венчик цветка.

тажагар -ти

  1. не имеющий короны, венца; тажагар пача царь без короны;
  2. не коронованный;
  3. о цветке: без венчика, не имеющий венчика.

тажкьапIа -ли, -ла; тажкьапIни; корона, венец; пачала тажкьапIа царская корона; тажкьапIа багьанданси дяви борьба за корону (т.е. за власть монарха).

тажлабарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. короновать; пачяхIдешличи тажлавариб короновали на царство; тажлаварибси пачала урши сай коронованный является сыном царя (царевичем). Англияла пача тажларариб короновали королеву Великобритании. II несов. тажлабирес.

тажлабирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. короновать; пачяхIдешличи тажлаирес короновать на царство. II сов. тажлабиэс.

тажлабиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; III мн.; сов. стать коронованным; тажлаиубси пача коронованный царь. II несов. тажлабирес.

тажриба -ли, -ла; -би; устар. опыт, навык; практика; санигIятла тажрибаби касес получить навыки профессии.

тажчебси (~чевси, ~черси)

  1. с короной, с венцом; тажчебси пачала бекI голова короля с короной; тажчевси пача король с короной (на голове);
  2. коронованный; тажчевси сай является коронованным;
  3. о цветке: с венчиком; тажчебси вава цветок с венчиком.

таза-тазаси см. тазаси.

тазабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать здоровым, крепким; упражнениебани илала чарх тазабариб упражнения укрепили его тело;
  2. придать вид толстого, полного, тучного; цIуба палтарли ил тазавариб белая одежда придала ему полноту. II несов. тазабирес.

тазабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. показаться здоровым, крепким; арадешлизир ил тазаризур по состоянию здоровья, она показалась крепкой;
  2. показаться толстым, полным, тучным, грузным; бегI гьалав чеибхIели, учитель тазаизур когда увидел в первый раз, учитель показался полным. II несов. тазабилзес.

тазабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. здороветь, набираться сил, крепнуть; нушала тяй тазабикIули саби наш жеребёнок крепнет; больницализивад вакIили гIергъи, ил тазаикIули сай как вернулся из больницы, он набирается сил;
  2. полнеть, толстеть, тучнеть, жиреть, грузнеть; гулалис батурси кьарга тазабикIули саби тёлка, оставленная на откорм, жиреет; тазаикIули, ну даршал килограммличи айкира полнея, я дошёл до ста килограммов.

тазабикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. степень оздоровления, степень набирания сил; зягIипсила тазаикIудеш наб гIяхIбизур мне понравилась степень набирания сил больным;
  2. степень прибавления в весе; степень ожирения; тазаикIудешли вашес вирули ахIен от прибавления в весе не может ходить.

тазабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. показываться здоровым, крепким; арадешлизир ил наб тазарилзули ахIен по состоянию здоровья она мне не кажется крепкой (полной сил);
  2. показываться толстым, полным, тучным, грузным; узикьар наб мурталра тазаилзан двоюродный брат мне всегда кажется тучным. II сов. тазабизес.

тазабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. здороветь, набираться сил, крепнуть; дубурла кьарли мукьри тазадиру трава гор даст силы ягнятам (ягнята окрепнут);
  2. полнеть, толстеть, тучнеть, жиреть, грузнеть; кIелра урши дудешван тазабирули саби оба сына тучнеют, как отец. II сов. тазабиэс.

тазабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. оздоровление, набранность сил;
  2. прибавление в весе.

тазабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. поздороветь, набраться сил, окрепнуть, поправить своё здоровье; санаторийлизиб кIелра тазабиуб в санатории оба окрепли;
  2. пополнеть, прибавить в весе; потолстеть, растолстеть, располнеть; ца чумал базли унра тазаиуб за несколько месяцев сосед растолстел. II несов. тазабирес.

тазадеш -ли, -ла; ед. и мн.; толщина, полнота, тучность, грузность; илала тазадешличи нунира пикри бяхIчиаира на его полноту и я обратил внимание.

тазали нареч.

  1. здорово, крепко; чарх хIясибли тазали сай телом он крепок;
  2. тучно, полно, грузно; мазала мас ишдус тазали сари мелкий рогатый скот в этом году тучен.

тазаси -ти

  1. здоровый, крепкий, полный сил; пышущий здоровьем; спортсментазивад ил бегIлара тазаси сай из спортсменов он самый крепкий;
  2. дородный, плотный, полный, толстый, тучный, грузный; тазаси хьу-нул адам тучная женщина.

тази -ли, -ла; -би; конь; скакун; бялхъя тази резвый скакун; тазила мурда всадник скакуна; тевлайлар тази гушли, дугул хIумхIраан мухъи поэт. (О.Б.) у стойла скакун голодный, а ячмень поедают ослы.

тазият -ли, -ла; -уни; рел. устар. место, где выражают соболезнование; тазиятла мер белгибарес установить место, где выражают соболезнование.

таиланд 1. таиландский (тайский); таиланд мез таиландский (тайский) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; таиландец и таиландка (представители населения Таиланда).

таиландунала 1. род. п. от мн. таиланд; 2. в знач. прил. таиландский; таиландунала делхъ таиландский танец; см. таиланд.

таити 1. таитянский, таити; таити мез таити язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; таитянец и таитянка (представители населения Таити).

таитилан -ни, -на; -ти; таитянец и таитянка; см. таити.

таитилантала 1. род. п. от мн. таити; 2. в знач. прил. таитянский; таитилантала делхъ таитянский танец; см. таити, таитилан.

тайм -ли, -ла; -ани; спорт. тайм; цаибил тайм первый тайм; тайм бехIбихьиб тайм начался; тайм таманбиуб тайм закончился; хIябъибил таймлизив чедиикиб победил в третьем тайме.

тайпа -ли, -ла; -би;

  1. род, племя; клан; гьаб-убла тайпа старинный род; тайпала бекI (халал) глава (старейшина) рода; тайпабала цахIнабик союз племён; гечла тайпаби кочевые племена; жявзаманала тайпаби первобытные племена;
  2. перен. род, вид; духълумала тайпаби ва жураби роды и виды растений.

таксистварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать таксистом; принять на работу таксистом. II несов. таксистирес.

таксистдеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия, должность таксиста; таксистдеш дузахъес работать таксистом.

таксистдешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. поработать, побыть таксистом; илини ца дусцадхIи таксистдешдариб он побыл таксистом около года. II несов. таксистдешдирес.

таксистдешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. быть, работать таксистом. II сов. таксистдешдарес.

таксистирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) таксистом; ил заманалис таксистирули сай он временно становится таксистом. II сов. таксистиэс.

таксистиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать таксистом; виштIал узи таксистуб младший брат стал таксистом. II несов. таксистирес.

такьсир -ли, -ла; -ти; проступок, провинность, вина, преступление; небольшой: грешок, правонарушение, проступок, провинность; биштIаси такьсир маленький проступок; се такьсир багьандан? за какую провинность? халаси такьсир бариб совершил большое преступление; такьсир барибси мерличив на месте преступления; районнизир такьсирти имцIадикIули сари в районе растёт число преступлений; такьсирла анцIбукь уголовщина; такьсирла вегI хIейъни марбарес оправдать.

такьсирагар -ти невинный, невиновный, безвинный, неповинный; невиноватый; такьсирагар адам ухIнакаиб посадили невиновного человека; илра такьсирагар сай он тоже не повинен.

такьсирагардеш -ли, -ла; ед.; невиновность, невинность, безвинность, непричастность к чему; судли илала такьсирагардеш кабизахъур суд установил его невиновность.

такьсирагарли нареч. безвинно, невинно; такьсирагарли гIяйиблизиуцибси безвинно обвинённый.

такьсирдеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни);

  1. виновность, виноватость; илала такьсирдеш гIячихъли саби его виновность очевидна; такьсирдеш кабизахъес халаси хIянчи бариб провёл большую работу, чтобы установить виновность; такьсирдешла виновный, преступный; такьсирдешла баркьуди преступное дело;
  2. преступность; такьсирдеш камдикIни сокращение преступности; такьсирдешличи къаршили дяви бузахъни борьба с преступностью.

такьсирдешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. совершить преступление, преступить закон. II несов. такьсирдешдирес.

такьсирдешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. совершать правонарушение, совершать преступление; такьсирдешдируси вайнукьябала кьукья группа злоумышленников, совершающая преступление. II сов. такьсирдешдарес.

такьсирлибурцес (~урц-ес, ~рурц-ес; ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. обвинять, винить, предъявлять обвинение; гIяйибагарти такьсирлибурцес обвинять невиновных. II сов. такьсирлибуцес.

такьсирлибуцес (~уц-ес, ~руц-ес; ~ду- ц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обвинить, предъявить обвинение; унра кавшибхIели, илди кIелра такьсирлибуциб когда убили соседа, им обоим предъявили обвинение; наркотикуни тIинтIдирнилизиб такьсирлибуциб обвинили в распространении наркотиков; такьсирлиуциб-си марвариб сняли обвинение с обвиняемого (букв. обвиняемого оправдали). II несов. такьсирлибурцес.

такьсирлизибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. подпасть под обвинение; гIяйибагаркъи, такьсирлизиики-ли сай подпал под обвинение, хотя не виноват. II несов. такьсирлизибиркес.

такьсирлизибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. подпадать под обвинение; илди такьсирлизибиркур или, гьанхIебирки не думалось, что они подпадут под обвинение. II сов. такьсирлизибикес.

такьсиртала 1. род. п. от мн. такьсир; 2. в знач. прил. уголовный; такьсиртала дело уголовное дело; такьсиртала такьсирчидеш уголовное преступление; такьсиртала умцIла уголовный розыск.

такьсирчебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед.; преступность; такьсирчебдешла анцIбукь преступное деяние; такьсирчебдешла мяхIкамагардеш преступная небрежность; такьсирчердеш камдиъни сокращение преступности.

такьсирчи -ли, -ла; -би;

  1. виновник, виновный; нешли урши такьсирчилизи халвариб мать посчитала сына виновником;
  2. правонарушитель; преступник; уголовник; такьсирчи полицейтани уциб полицейские поймали преступника; такьсирчиби судлизи бедиб преступников отдали под суд.

такьсирчидеш -ли, -ла; мн.;

  1. виновность, виноватость; илала такьсирчидеш кадизахъес хIебиуб не смогли установить его виновность;
  2. преступление; злодейство, злодеяние;
  3. преступность; криминал; разг. уголовщина; такьсирчидеш имцIадикIули сари преступность растёт; такьсирчидешла кьукьни криминальные группировки; такьсирчидешла анцIбукь криминальный случай; такьсирчидешличил дяви бузахънила правоохранительный.

талапбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. испортить, погубить; загубить; угробить;
  2. разрушить, разгромить; порушить; разорить; сокрушить; дургъбани улка талапбариб война разорила страну. ГIяхIси баркьудира талапбарес вирар погов. можно загубить и доброе дело. II несов. талапбирес.

талапбарибдеш (мн. ~дарибдеш), -ли, -ла; ед.; загубленность; разрушенность; разорённость; шила талапбарибдешли иличи халаси асар бариб разорённость села произвела на него весьма большое впечатление.

талапбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. талапбирес.

талапбиран (мн. ~диран) 1. прич. от талапбирес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; разрушитель; разоритель; тайфун - шагьурти талапдиран бурям саби тайфун - это ураган, разрушающий города.

талапбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. портить(ся), губить(ся); рушить(ся), громить, разваливать(ся); опустошать(ся), разорять(ся); гибнуть; ил бекIли калалли, район талапбирар перен. если он останется главой, то район разорится; илини хозяйство талапбиру он развалит хозяйство. II сов. талапбиэс.

талапбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; разрушенность, разорённость; улкала талапбиубдеш разорённость страны; пукьала талапбиубдеш разорённость гнезда.

талапбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. испортиться, погибнуть, попортиться, прийти в негодность; разрушиться; развалиться; районна шила хозяйство тамай талапбиуб сельское хозяйство района полностью развалилось. II несов. талапбирес.

талапдеш -ли, -ла; ед. и мн.; разор, разорение; разруха; хозяйствола талапдеш разорение хозяйства; талапдешлизивад дуравхъес выйти из разрухи.

талапли нареч. разорённо, опустошённо, запущенно; дявтала гIергъи улка талапли калун после войны страна оставалась разорённой.

талапси -ти загубленный; разрушенный, разгромленный; опустошённый, разорённый; запущенный; талапси анхъ запущенный сад; талапти мер-муса опустошённые места.

талат -ли, -ла; -уни; вторник; талат бархIи вторник (букв. вторник день); талатличиб во вторник.

талат БАРХIИ 1. -ли, -ла; талат бурхIни; вторник; 2. нареч. во вторник; дурсри талат дехIдихьиб уроки начались во вторник.

талатла-талат нареч. весь вторник, целый вторник.

таликъян -яй, -я; -янти;

  1. юла (из кости);
  2. перен. недотёпа.

талихI -ли, -ла; ед.; счастье, удача; блаженство; гIямрула талихI жизненное счастье; халаси талихI большое счастье, крупная удача; талихI лебси счастливый; удачливый; хъалибаргла талихI семейное счастье; ал-кIахънила талихI счастье созидания; талихI агарси злосчастный, незадачливый; талихI бихуси дающий счастье; счастливый; талихIличи гьуцIикIни стремление к счастью. ТалихIлисван вводн. сл. к счастью; талихI, бархIехълис хъули даира к счастью, до вечера добрались домой. ТалихI асес хIейрар погов. счастье не купишь.

талихIагар -ти 1. несчастливый, злополучный, бедный, жалкий; несчастный; талихIагар адам несчастливый, несчастный человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; неудачник, горемыка, несчастливец; бедняга, бедолага; талихIагарличил хIеррирули сари живёт с несчастливцем.

талихIагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать несчастливым, несчастным; обездолить; ил кьисматли талихIагаррариб её обездолила судьба. II несов. талихIагарбирес.

талихIагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) несчастливым, несчастным; обездоливать; талихIагарбирутала кьудкьуси кьисмат горькая участь обездоливающихся. II сов. талихIагарбиэс.

талихIагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать несчастливым, несчастным, обездоленным; талихIагарбиубси хъалибарг семья, ставшая обездоленной. II несов. талихIагарбирес.

талихIагардеш -ли, -ла; ед.; несчастливость, несчастье; иличи халаси талихIагардеш чебикиб на него выпало большое несчастье.

талихIагарли нареч. несчастливо, незадачливо, неблагоприятно, неудачливо, злополучно, неудачно; талихIагарли деркIибти гIямру несчастливо проведённая жизнь.

талихIагри -ли, -ла; ед.; несчастливость, несчастье; см. талихIагардеш.

талихIбаэс -иб, -или, -ибси; сов. посчастливиться, подфартить; талихIбаили, чедиикира выиграл, потому что пофартило. II несов. талихIбиэс2.

талихIбирес -ар, -ули, -уси; несов. счастливиться; разг. везти; гьанна илисра талихIбирули саби перен. теперь и ему счастье улыбается. II сов. талихIбиэс1.

талихIбиубдеш -ли, -ла; ед.; удачливость; счастливая звезда; разг. везучесть; талихIбиубдешли ил хIекьли разивариб удачливость его сильно обрадовала.

талихIбиэс -уб, -убли, -убси; сов. посчастливиться; разг. повезти; наб дигуси гIяртист чеэс талихIбиуб посчастливилось увидеть моего любимого артиста. II несов. талихIбирес.

талихIкар -ли, -ла; -ти; счастливец, счастливый, счастливчик; удачник, везун; талихIкар адам счастливый человек. ТалихIкарла гьалмагъуни бахъал бирар погов. у счастливчика друзей бывает много.

талихIкардеш -ли, -ла; ед.; состояние счастья; удачливость, счастье, счастливая звезда, харизма; разг. везение, везучесть; см. талихIчебдеш.

талихIла 1. род. п. от талихI; 2. в знач. прил. счастливый, удачный; талихIла гIямру счастливая жизнь; талихIла кьисмат счастливая судьба, участь; талихIла хъалибарг счастливая семья.

талихIчеббарес (~чеввар-ес, ~черрар-ес; ~чердар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. осчастливить, сделать счастливым; уршили неш-дудеш талихIчеббариб сын осчастливил родителей; сагаси хабарли ил талихIчеввариб новая весть осчастливила его. II несов. талихIчеббирес.

талихIчеббирес (~чевир-ес, ~черрир-ес; ~чердир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. осчастливливать, делать счастливым; составлять счастье; илини хъалибарг талихIчеббирули сай он осчастливливает семью; бархбикалли, илди кIелра талихIчеббирар если соединятся, они оба сделаются счастливыми. II сов. талихIчеббиэс.

талихIчеббиэс (~чеви-эс, ~черри-эс; ~черди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать счастливым; хъайчикабиили, жагьилти талихIчеббиуб поженившись, молодые люди стали счастливыми; ахирра ахир, ил талихIчевиуб наконец, он стал счастливым. II несов. талихIчеббирес.

талихIчебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.; состояние счастья; удачливость, счастливая звезда; см. талихIкардеш.

талихIчебли (~чевли, ~черли) нареч. счастливо; шилизивад талихIчевли чарухъун вернулся из селения счастливым; сунени сари талихIчерли чериули сари сама себя видит счастливой, чувствует себя счастливо.

талихIчебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти), счастливый, удачливый; счастливец; разг. счастливчик; талихIчебси балбуц удачливое начинание; талихIчевси адам счастливый человек. ТалихIчевсила хIулби сукъурли дирар, лихIби - гIянцIли - погов. у счастливца глаза бывают слепы, а уши - глухи.

талкьин -ни, -на; -ти; рел. заупокойная молитва; талкьин делчIес отпеть, прочитать заупокойную молитву.

таллагь межд. ей-богу! в самом деле! клянусь Аллахом!

талхъа 1. род. п. от талхъан; 2. в знач. прил. княжеский; талхъа хьунул княгиня (букв. княжеская жена); талхъа пачалихъ княжество (букв. княжеское государство); талхъа рурси княжна (букв. княжеская дочь); талхъа хIуреба княжеская дружина.

талхъан -ай, -а; -унти; князь; принц хабарла талхъан легендарный князь; талхъван вяшикIули сай ведёт себя эдаким князьком (перен.: превышая свою власть).

талхъанбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поставить на княжение, сделать князем; илини сунела урши талхъанвариб он поставил на княжение своего сына. II несов. талхъанбирес.

талхъанбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) князем; ставить на княжение; халал урши талхъанирес ставить на княжение старшего сына. II сов. талхъанбиэс.

талхъанбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов. стать князем. II несов. талхъанбирес.

талхъандеш -ли, -ла; мн.;

  1. княжество (государство); урга даршдусмала талхъандеш Кубачибра бирусири раннесредневековое княжество было и в Кубачи;
  2. титул, должность князя; талхъандеш иличи далдикили сари должность князя ему подходит;
  3. дворянство.

талхъандешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. побыть князем; илини дахъхIи талхъандешдариб он долго был князем. II несов. талхъандешдирес.

талхъандешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. княжить, править княжеством; илини талхъандешдируси замана во время его правления княжеством. II сов. талхъандешдарес.

талхъанси являюшийся князем.

тамай 1. нареч. окончательно, основательно, совершенно; абсолютно; вполне; целиком; полностью; совсем; в корне; в полной мере; вконец; всецело; вчистую; совершенно; тамай гIясииуб окончательно рассердился; тамай вирхес вирар можно верить вполне; тамай бархьси пикри ахIен эта мысль совершенно неправильна; 2. частица решительно. Тамай барсбарес - преобразовать. Тамай барсбиъни - метаморфоза. Тамай вамсайчи - до полного изнеможения. Тамай гIякьлулизивад ухъунси - потерявший разум. Тамай дирхалабихьибси - доверительный. Тамай хIеберхъибси - недоразвитый.

таман 1. в знач. сказ. конец, кончено; таман! ну илала гьалмагъ ахIенра кончено! я ему не друг; 2. частица достаточно, довольно; хватит; 3. межд. прост. ша!

таманагар -ти нескончаемый, длительный, бесконечный; непрестанный; таманагар ти гъай нескончаемые разговоры; таманагар баркьуди длительное дело.

таманагардеш -ли, -ла; -уни; нескончаемость, длительность, бесконечность; безответственность; гъай-мезла таманагардеш нескончаемость ссоры; хабарла таманагардеш дурхIнас анцIбукьун бесконечность сказки надоела детям.

таманахIенси -ти незаконченный, незавершённый; частичный; таманахIенси хIянчи незаконченная работа; таманахIенси роман незавершённый роман. ТаманахIенси жура грам. несовершенный вид. ТаманахIенси школа семилетка (школа в СССР: до 1958 года).

таманаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. кончить, окончить, закончить, докончить; обделать; хIянчи таманаиб закончил работу; школа таманаиб окончил школу; хIела дурути таманаа заверши свои разговоры;
  2. перен. расправиться; разг. добить. II несов. таманиэс.

таманбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. кончить, довести до конца, окончить, закончить, завершить, доделать; довершить, докончить; собрание жявли таманбариб быстро закончили собрание; хъарбаркь таманбарибси ил сай это он, который выполнил поручение;
  2. выполнить, исполнить, осуществить, провести; сдержать; план таманбарес выполнить план;
  3. перен. прикончить; разг. добить. Таманбарес хIейруси неисполнимый, неосуществимый. ВегIла гъай таманбарес сдержать свое слово. II несов. таманбирес.

таманбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. кончать, доводить до конца, оканчивать(ся), заканчивать(ся), доканчивать, завершать(ся), доделывать; школа таманбирули сай заканчивает школу; гъай тамандирули ахIен не завершает речь; дурсри тамандирули сари уроки кончаются; анцIбукь даршули таманбирар дело завершится мирно;
  2. формироваться; заключаться; исчерпываться;
  3. выполнять, исполнять, делать; хъарбаркь таманбирес исполнять поручение;
  4. перен. приканчивать (убивать). II сов. таманбиэс.

таманбиубси (мн. ~диубти) 1. прич. от таманбиэс; 2. в знач. прил. готовый, подготовленный; законченный, завершённый; таманбиубси школа готовая (построенная) школа; таманбиубси концерт завершившийся концерт; таманбиубсидиубти ваяхI готовые изделия.

таманбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. завершиться, закончиться, окончиться, кончиться, прийти к концу; истратиться, израсходоваться; исчерпаться, иссякнуть; илала давла жявли таманбиуб его богатство быстро иссякло; хIянчи таманбиубли саби работа закончилась;
  2. о времени: пройти, истечь, миновать; вягIдала замана таманбиуб срок договора истёк;
  3. разрешиться; решиться, осуществиться; илдала жал даршули таманбиуб их спор разрешился мирно;
  4. прекратиться; марка таманбиуб дождь прекратился.
  5. перен. скончаться (умереть). II несов. таманбирес.

тамандеш -ли, -ла; -уни; законченность, завершённость; конец; окончание, завершение; илала гъайла тамандеш аги не было конца его речам; тамандеш акIахъа! заканчивай! хIянчила тамандешличи лебилра разили саби все рады окончанию работы.

тамандешагар -ти

  1. не заканчивающийся, не приходящий к концу, не окончивающийся; длительный, долгий; затянувшийся; тамандешагар баркьуди затянувшаяся работа; тамандешагарти уркъбяхъуни постоянные упрёки;
  2. бесконечный; тамандешагарти вягIдурти бесконечные переговоры.

таманиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов. см. таманбирес. II сов. таманаэс.

таманиэс -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. перен. умереть, скончаться; помереть; даг бархIехъ унра таманиуб вчера вечером сосед скончался. II несов. таманирес.

таманни нареч. вполне; точно; таманни ахIенси предварительный, не являющийся законченным.

таманси -ти

  1. готовый; сделанный, законченный, конченный; завершённый; таманси пикри законченная мысль; курсла(си) таманси хIянчи курсовая готовая работа; ил произведение таманси саби это произведение завершено;
  2. перен. круглый, полный, исчерпывающий, категорический; таманси мехIур круглый идиот; таманси жаваб исчерпывающий ответ; таманси лехIдеш полная (мёртвая) тишина;
  3. конечный, окончательный, последний; таманси хIясил окончательный вывод. Таманси ахмах полный идиот. Таманси гъузгъалдидеш полная сумятица. Таманси жура грам. совершенный вид.

тамахса -ли, -ла; -би; жердь для наращивания кузова повозки; тамахсаби кадатур установил жердочки для наращивания кузова.

тамаша -ли, -ла; ед.;

  1. удивление, изумление; халаси тамаша большое (огромное) удивление; буресагарси тамаша великое (несказанное) удивление; тамашали хIерикIес смотреть с удивлением, изумлением;
  2. удивительное; илизиб тамаша агара в этом нет ничего удивительного; тамашала уркIиагардеш удивительное бездушие; тамашала лазат удивительное блаженство; тамашала цауркIдеш удивительное единодушие; тамаша ла пикриагардеш удивительное легкомыслие;
  3. чудо, феномен, диво; невидаль, диковина; дивное диво; адам заки арцни тамаша ахIен полёт человека в небо - это не чудо. Тамаша хIебиалли удивительно. Тамаша хIебиалли! чудеса! Тамаша ахIену разве не удивительно.

тамаша-гIяламат -ли, -ла; ед.; см. тамаша.

тамаша-гIяламатдеш -ли, -ла; ед.; см. тамаша, тамашадеш.

тамаша-хIяйранбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. удивить, изумить, привести в изумление; подивить; очаровать; см. тамашабарес. II несов. тамаша-хIяйранбирес.

тамаша-хIяйранбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удивлять(ся), изумлять(ся), приводить в изумление; дивить(ся); диву даваться; см. тамашабирес. II сов. тамаша-хIяйранбиэс.

тамаша-хIяйранбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удивиться, изумиться, прийти в изумление; подивиться; см. тамашабиэс. II несов. тамаша-хIяйран-бирес.

тамаша-хIяйранси -ти см. тамашаси.

тамашаагар -ти неудивительный, не вызывающий удивления; обычный; тамашаагар анцIбукь обычный случай.

тамашаагардеш -ли, -ла; мн.; отсутствие удивительности, необычайности; обыкновенность; анцIбукьла тамашаагардеш обыкновенность явления.

тамашабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. удивить, изумить, привести в изумление; подивить; хабар-агарси жавабличил тамашабариб удивил неожиданным ответом; нушала унра селичилра тамашабарес хIейрар нашего соседа ничем нельзя удивить; мер-мусала жагадешли тамашарариб красота местности привела (её) в изумление. II несов. тамашабирес.

тамашабизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться поразительным, удивительным, дивным, потрясающим; илала исбагьи куц тамашабизур её красивый облик показался поразительным. II несов. тамашабилзес.

тамашабикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тамашабирес.

тамашабилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. показываться (становиться) поразительным, удивительным, дивным, потрясающим; наб ил кино тамашабилзусири этот фильм мне казался удивительным. II сов. тамашабизес.

тамашабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удивлять(ся), изумлять(ся), приводить в изумление; дивить(ся); диву даваться; ил анцIбукьли бахъал тамашабиру это событие многих удивит; илала суалтачи чи-дигара тамашаирар на его вопросы кто-угодно подивится; хъярчначи урши тамашаирули сай сын удивляется виду ряженых. II сов. тамашабиэс.

тамашабиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; удивление, изумление; тамашабиубдешли, гъай детахъиб от удивления потеряли дар речи; халати тамашаиубдеш чедаахъиб выказал большое изумление.

тамашабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удивиться, изумиться, прийти в изумление; подивиться; нушала гъайличи лебилра тамашабиуб все подивились (удивились) нашим речам; пагьливанчини дирутачи ил хIекьли тамашаиуб он крайне изумился тому, что вытворял канатоходец. II несов. тамашабирес.

тамашадеш -ли, -ла; мн.;

  1. удивление, изумление; удивлённость, изумлённость; тамашадеш чедаахъес выказать удивление, удивиться;
  2. удивительность; изумительность, необыкновенность, необычайность; тамашадешла ахир агара нет конца и края удивительности.

тамашадешагар -ти неудивительный, не вызывающий удивления; обычный; см. тамашаагар.

тамашала 1. род. п. от тамаша; 2. в знач. прил. а) интересный удивительный, поразительный, потрясающий; изумительный, дивный; увлекательный, необыкновенный; тамашала анцIбукь поразительное событие; тамашала хабар удивительная сказка или необыкновенный рассказ; тамашала уста изумительный мастер; б) курьёзный, забавный, затейливый, занимательный, неестественный, необычайный, непонятный, неведомый; странный; тамашала адам странный человек.

тамашали 1. эрг. п. от тамаша; 2. в знач. нареч. исключительно; удивительно; чрезвычайно; на диво; тамашали гIяхIси исключительно хороший, отличный; тамашали духуси удивительно умный; тамашали пагьмукар поэт удивительно талантливый поэт.

тамашалис в знач. нареч. ради удивления, для изумления; для занимательности, увлекательности; тамашалис барибси сурат саби рисунок сделан ради удивления; тамашалис дураберкIибси архIя поход, проведённый для занимательности.

тамашаси -ти интересный удивительный, поразительный, потрясающий; изумительный, дивный; увлекательный, необыкновенный; см. тамашала.

тамбал -ли, -ла; -ти; беспутный; разг. непутёвый человек; прост. шалопут.

тамбалдеш -ли, -ла; мн.; беспутность, легкомысленность; разг. непутёвость, безалаберность; прост. шалопутство.

тамяхIкар 1. корыстный; жадный, ненасытный, алчный; загребущий; тамяхIкар хIяким загребущий чиновник; тамяхIкар унра жадный сосед; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; жадюга; алчный; стяжатель; тамяхIкарти бахъбаили саби алчных стало много.

тамяхIкарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) жадным, алчным, ненасытным; илала уркIи тамяхIкарбирули саби его сердце становится алчным. II сов. тамяхIкарбиэс.

тамяхIкарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать жадным, алчным, ненасытным; гIергъити дусмазиб бахъал тамяхIкарбиуб в последние годы очень много людей стали алчными; арц дикибхIели, унра тамяхIкариуб как пришли деньги, сосед стал алчным. II несов. тамяхIкарбирес.

тамяхIкардеш -ли, -ла; мн.;

  1. корыстолюбие; стяжательство;
  2. алчность, жадность, ненасытность; илала тамяхIкардешла ахир агара нет предела его алчности.

тамяхIкарли нареч. алчно; проявляя алчность, жадность, ненасытность; тамяхIкарли вяшухъун начал действовать, проявляя алчность.

тамяхIкарси -ти корыстолюбивый, падкий; см. тамяхIкар.

танак -ли, -ла; -уни; пробойник; танакли гIями кабатур пробил отверстие пробойником.

танакар -ли, -ла; мн.; поташ; танакарла завод поташный завод.

танбаку -ли, -ла; мн.; табак, курево; разг. самосад; прост. тютюн; танбаку дуръахъни сушка табака; танбаку усни резка табака; танбаку дашахъан табаковод; танбаку дашахъни табаководство; танбакула кьачIа кисет для табака, табакерка.

танбакудирхь -ли, -ла; -уни; табакерка; халадудешла жагаси танбакудирхь леб у дедушки имеется красивая табакерка.

танбакула 1. род. п. от танбаку; 2. в знач. прил. табачный; танбакула гягI табачный запах; танбакула рангси табачный, табачного цвета.

танбихI -ли, -ла; -уни;

  1. взыскание; разг. нагоняй, выволочка;
  2. наказание, кара, расплата; возмездие; лайикьси танбихI заслуженное наказание; декIси танбихI тяжёлое наказание; илдачи танбихI хIерли саби их ждёт кара (расплата).

танбихIагар -ти ненаказуемый, без наказания, не имеющий наказания; илдала ургав танбихIагар цалра аги среди них не было никого, кто не имел наказания.

танбихIагардеш -ли, -ла; ед.; ненаказуемость, отсутствие наказания; танбихIагардешли дурхIни гьатIира чехусанбариб отсутствие наказания ещё более испортило детей. ТанбихIагардешли такьсирти дургу погов. отсутствие наказания рождает проступки (или преступления).

танбихIагарли нареч. без наказания; без кары, без расплаты; танбихIагарли чилра хIелта никого не оставят без наказания; танбихIагарли калес остаться без наказания.

танбихIлабарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. наказать, покарать; репрессировать; разг. всыпать; Сталинни гIяйибагартира танбихIлабариб Сталин репрессировал и невиновных; ил сунени сай танбихIлавариб он сам себя наказал; ил пакьир кьисматли танбихIларариб перен. её, бедняжку, покарала судьба;
  2. осудить; чумал дуслис танбихIлабариб осудили на несколько лет. II несов. танбихIлабирес.

танбихIлабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наказывать, карать; репрессировать; расправляться, чинить расправу; такьсирчиби судли танбихIлабиру преступников накажет суд (покарает суд); наркотикуни дирцни багьандан, ил кьяркьли танбихIлаиру его жестко накажут за продажу наркотиков; танбихIлабируси орган карательный орган;
  2. осуждать; вецIал дуслис танбихIлабирес осуждать на десять лет. II сов. танбихIлабиэс.

танбихIлабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. получить наказание; стать наказанным; подвергнуться каре; кIелра такьсирчи танбихIлабиуб оба преступника получили наказание; адвокатла къайгъиличи хIерхIеили, судличив илра танбихIлаиуб несмотря на старания адвоката, он тоже стал наказанным на суде. II несов. танбихIлабирес.

тангъа -ли, -ла; мн.; устар. деньги; тангъаличил чяпар вакIиб пришёл гонец с деньгами.

танзани 1. танзанийский; танзани пачалихъ танзанийское государство; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -би; танзаниец и танзанийка (представители населения Танзании).

танзаниялан -ни, -на; -ти; танзаниец и танзанийка; см. танзани.

танзаниялантала 1. род. п. от мн. танзаниялан; 2. в знач. прил. танзанийский; танзаниялантала делхъ танзанийский танец; см. танзани, танзаниялан.

танка -ли, -ла; -би; танк; декIси танка тяжелый танк; танка бикес вести танк; танкала кIалгIя башня танка; танкала экипаж экипаж танка; танкабачи къаршиси противотанковый; танкаличив ургъес воевать на танке.

танкабала 1. род. п. от мн. танк; 2. в знач. прил. танковый; танкабала гIяскурти танковые войска; танкабала дивизия танковая дивизия.

танкабар с танками, имеющий танки; танкабар мер место с танками.

танкистварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать танкистом, обучить на танкиста. II несов. танкистирес.

танкистдеш -ли, -ла; мн.; профессия танкиста.

танкистирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) танкистом, обучать(ся) на танкиста. II сов. танкистиэс.

танкистиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать танкистом; халал узи гIярмиялизив танкистуб старший брат стал танкистом в армии. II несов. танкистирес.

тап -ли, -ла; тупри; мяч; суранна тап кожаный мяч; резинна тап резиновый мяч; футболла тап футбольный мяч; дурхIнала тап детский мяч; волейболла тап бяхъиб подал волейбольный мяч; тапли виркьес играть в мяч.

тапанча -ли, -ла; -би; пистолет; см. тупанча.

тапбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о действии по отношению к мячу: поиграть; ударить; прост. тукнуть; илини тап ца някъли тапбариб он ударил мяч одной рукой. II несов. тапбирес.

тапбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о мяче: отскакивать (ударяясь); тап ункъли тапбикIули саби мяч хорошо отскакивает;
  2. о людях: играть; бить, ударять, по мячу; лебилра дурхIни тапбикIули саби все дети играют в мяч.

тапбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о мяче: бить, ударять (играя); дурхIяли резинна тап тапбирули сай мальчик ударяет резиновый мяч. II сов. тапбиэс.

тапсир -ли, -ла; -ти; книжн. комментарий; разъяснение; тапсирти дирес комментировать, разъяснять; Къуръанна тапсирти комментарии к Корану.

тар -ли, -ла; -ани; пригорок, холм; тарличибси ши село на пригорке.

тар -ли, -ла; -ани; муз. тара.

тара -ли, -ла; ед. и мн.; тара; шишала тара стеклянная тара; тараагар не имеющий тары, без тары.

тарап -ли, -ла; -уни; род, племя; жявхIелла тарап старинный род; тарап хIясибли хъубзара сай по происхождению из крестьян; тарапла бекI глава рода; см. тайпа, жинс.

тарапагар -ти безродный; неродовитый; тарапагар дугIрухъ безродный бродяга; тарапагар адам неродовитый человек.

тарапагардеш -ли, -ла; мн.; безродность; неродовитость.

тарбихI -ли, -ла; -уни; устар. книжн. святость.

таргьа -ли, -ла; таргьни; ласка. Таргьала дяхI дяйла фольк. личико у ласки красивое (формула, произносимая при встрече с лаской).

тарифагар -ти бестарифный.

тарих -ли, -ла; -уни;

  1. история; урга даршдусмала тарих история средних веков; театрла тарих история театра; тарихла белкIани исторические записи;
  2. дата; халал кьадрила тарих знаменательная дата;
  3. хроника; рассказ. Тарихла далуйти лит. исторические песни. Тарихла проза лит. историческая проза.

тарихагар -ти

  1. не имеющий истории;
  2. без даты, не имеющий даты; тарихагар кагъар письмо без даты; тарихагар агарси цIелда стела (могильная) без даты.

тарихдеш -ли, -ла; ед.; историзм. Литературала тарихдеш лит. историзм литературы.

тарихчебси (мн. ~черти)

  1. имеющий историю;
  2. с датой; тарихчебси цIелда стела с датой.

тарихчи -ли, -ла; -би; историк.

таркамала теркемейский (относящийся к этногруппе кумыков); таркамала верхIел ши фольк. семь селений теркемейских.

таркаман -ни, -на; -ти; теркемеец и теркемейка (представители этногруппы кумыков).

тарлан -ни, -на; -ти; устар. чеглок. Тарлан къарчигъа поэт. сокол.

тармиг -ли, -ла; -уни; боковая палочка для закрепления ярма; тармигбаршиб установил палочку для укрепления ярма.

тарс -ли, -ла; -ани;

  1. о еде: каша из бобовых; мамалыга; тарс бизиси бетаур каша получилась вкусная; хIяжланкIила декьла тарс бариб приготовил мамалыгу из кукурузной муки;
  2. питишница (глиняный кувшинчик); тарслизи шин кертIиб налил воду в кувшинчик;
  3. горшок-мочесборник, подвешенный под колыбель; тарс бацIбарес опорожнить горшок.

тарун-тав -ли, -ла; мн.; собир. печь и камин; тарунагар хъали дом без печи и камина.

тарунтар имеющий глинобитные печи; тарунтар шими диркьаличир дахъал сари на равнине много сёл с глинобитными печами.

тархь -ли, -ла; -ани; диал.

  1. полено, обрубок;
  2. дубина (деревянная); толстая палка; тархьли витес побить толстой палкой.

тасбихI -ли, -ла; -уни; рел. хвала Аллаху; тасбихIуни дирули сай произносит хвалу Аллаху.

тасбихIбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. воздать хвалу Аллаху; дехIибайс гIергъи тасбихIбариб после намаза воздал хвалу Аллаху. II несов. тасбихIбирес.

тасбихIбирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. воздавать хвалу Аллаху, илини жагали тасбихIбирес бала он умеет красиво воздавать хвалу Аллаху. II сов. тасбихIбарес.

тасбихIунар восхваляющий Аллаха, воздающий хвалу Аллаху.

тасдикь -ли, -ла; -уни; утверждение, ратификация; закон тасдикьличи бархьаиб закон направили на утверждение; тасдикьагарси вягIда договор без ратификации.

тасдикьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. принять, утвердить; ратифицировать; сагаси законна проект тасдикьбариб утвердили новый законопроект; даршудешла вягIда тасдикьбариб ратифицировали мирный договор; министр къуллукъличи тасдикьвариб министра утвердили в должности;
  2. засвидетельствовать, санкционировать, подтвердить; нотариусли тасдикьбариб засвидетельствовал нотариус; илгъуна ихтияр тасдикьбарили саби санкционировали такое право. II несов. тасдикьбирес.

тасдикьбиран 1. прич. от тасдикьбирес; 2. в знач. прил. а) утверждающий, ратифицирующий; б) засвидетельствующий, нотариальный; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; утверждающий орган; нотариус.

тасдикьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. утверждать; ратифицировать; депутатунани закон тасдикьбирули саби депутаты утверждают закон; хIянчизар сунела къуллукъуначи тасдикьирес утверждать работника в своей должности;
  2. свидетельствовать, санкционировать. II сов. тасдикьбиэс.

тасдикьбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. утвердиться. II несов. тасдикьбирес.

тасдикьдеш -ли, -ла; мн.; утверждение; ратификация; сагаси вягIдала тасдикьдешличи имцIати кьабулли саби многие довольны ратификацией договора.

тат 1. татский; тат мез татский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; тат и татка (представители народа, живущего в прикаспийской части Азербайджана и на юге Дагестана).

татанала 1. род. п. от мн. тат; 2. в знач. прил. татский; татанала делхъ татский танец; см. тат, татлан.

татар 1. татарский; татар мез татарский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; татарин и татарка (представители населения Татарстана).

татарлан -ни, -на; -ти; татарин и татарка; см. татар.

татартала 1. род. п. от мн. татар; 2. в знач. прил. татарский; татартала делхъ татарский танец; см. татар, татарлан.

татаул -ли, -ла; -ти;

  1. канава, канал; арык; чяхIдирути шинна татаул сточная канава; татаулти умудариб очистил арыки;
  2. ров, траншея; татаулти укъан машина канавокопатель.

татаултар с канавами, с арыками; дахъал татаултар мер место с множеством канавок, арыков.

татлан -ни, -на; -ти; тат и татка; см. тат.

тах -ли, -ла; -ани;

  1. топчан, нары; деревянная кровать; полка в вагоне; азбарлизиб тах бариб устроил топчан во дворе; тахличи герухъун возлёг на деревянную кровать;
  2. помост; сцена, подиум; шагьарла анхълизибси тахличиб далайбикIули саби поют на помосте в городском парке;
  3. перен. трон, престол; пача тахличи кайиб монарх сел на трон.

тахличибси (~чивси, ~чирси; ~чирти, ~чибти)

  1. находящийся на топчане, на нарах; тахличибси кьаркьала узила биэс тело на топчане, видимо, принадлежит брату;
  2. находящийся на помосте;
  3. находящийся на троне, престоле; шуцIали дус тахличибсичирси пача царица, пятьдесят лет находящаяся на престоле.

тахта -ли, -ла; -би;

  1. лист (железа, стекла, фанеры); шишала тахта хиб принёс лист стекла; мегьла тахта асиб купил лист железа;
  2. стенд; жузачилти тахтаби стенды с книгами;
  3. перен. куплет, строфа; авал къяйла тахта строфа из четырёх строк (в четыре строки);
  4. перен. рубрика; тахтабачи бутIес разнести по рубрикам.

тахтабутI -ли, -ла; -уни; лит. строфика.

тахтатIал -ли, -ла; тахтатIулри; стойка (прилавок); буфетла тахтатIал буфетная стойка.

тахча -ли, -ла; -би;

  1. нары; тахчаличив усаун заснул на нарах; гьаргалаб тахча бариб соорудил нары на веранде;
  2. полка, ниша; буруш тахчаличи кабихьиб убрал постель на полку.

тахшагьар -ли, -ла; тахшагьурти; столица; Москва - Россияла тахшагьар Москва - столица России (Российской Федерации); МяхIячкъала - Дагъиста тахшагьар Махачкала - столица Дагестана; тахшагьарла майдан площадь столицы.

тахшагьарла 1. род. п. от тахшагьар; 2. в знач. прил. столичный; тахшагьарла учреждениеби столичные учреждения.

тахъа -ли, -ла; тахъни; сумка, мешочек; тахъализиб селра агара в сумке ничего нет.

тахъапуша -ли, -ла; тахъапушни; маленькие ручные меха ювелира; тахъапушаличил узули сай работает с ручными мехами.

тахь-тахьли нареч. боязливо, пугливо, робко; опасливо; см. тахьли.

тахь-тахьси -ти немного боязливый, пугливый; опасливый; см. тахьси.

тахьа кр. прил. см. тахьси.

тахьбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать пугливым, боязливым, робким; урухбирули, дурхIни тахьбариб пугая, сделал детей пугливыми (боязливыми);
  2. сделать опасливым, настороженным, недоверчивым; уре-хила гIямрули ил тахьварили сай рискованная жизнь сделала его опасливым. II несов. тахьбирес.

тахьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться пугливым, боязливым, робким; робеть; паниковать; тахьикIуси гIулухъа робеющий юноша;
  2. становиться опасливым, настороженным, недоверчивым.

тахьбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш)

  1. пугливость, робость; см. тахьдеш;
  2. опасливость, настороженность.

тахьбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать (становиться) пугливым, боязливым, робким; халанешла кахти хабуртачибли, дурхIни тахьбирар из-за страшилок бабушки, дети станут боязливыми;
  2. делать (становиться) опасливым, настороженным, недоверчивым. II сов. тахьбиэс.

тахьбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать пугливым, боязливым, робким; тахьиубси дурхIя оробелый ребёнок;
  2. стать опасливым, настороженным, недоверчивым. II несов. тахьбирес.

тахьдеш -ли, -ла; мн.;

  1. боязливость, пугливость, робость; тахьдешли гъайикIес вирули ахIен от робости не может выговорить слова; дугIла жаниварла тахьдеш пугливость дикого животного (зверя);
  2. опаска, опасливость; хIерла тахьдеш опасливость взгляда.

тахьли нареч. боязливо, пугливо, робко; опасливо; тахьли гъайикIес говорить робко; тахьли гъай ласбарес робко возразить; тахьли хIерикIес опасливо озираться.

тахьси -ти боязливый, пугливый; опасливый; тахьси урчи пугливый конь; тахьси адам боязливый человек; тахьси хIер пугливый взгляд; тахьти гунзри опасливые шаги.

тахьукь 1. робкий; см. тахьси; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; робкий человек; разг. паникёр.

тахьукьдеш -ли, -ла; мн.; боязливость, пугливость; робость; разг. паникёрство; урухтусла тахьукьдеш робость труса; тахьукьдеш дакIударес проявить робость.

таша нареч. в поездку; хождение, вояж; дудеш таша вякьун отец был в поездке; унра ташав сай сосед в поездке; ташавси чарухъун вернулся из поездки (букв. вернулся тот, кто был в поездке).

ташавад нареч. из поездки; дудеш ташавад чарухъун отец вернулся из поездки.

ташкIа -ли, -ла; мн.; чабрец, тимьян; ташкIа дучес собрать чабрец; ташкIала чай чай из чабреца, чабрецовый чай; ташкIала тIем чабрецовый запах.

ташмишбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сомневаться, не быть уверенным; выражать сомнение; ил вархьли виъниличи уркIи ташмишбикIули саби сердце сомневается в его правоте; гьанна нуван илра ташмишикIули сай теперь он тоже, как и я, выражает сомнение (сомневается).

ташмишбикIудеш (~икIудеш, ~рикIу-деш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; сомнение, опасение; недоверие; см. ташмишдеш.

ташмишбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. засомневаться; выразить сомнение; баркьуди бетурхниличи ташмишбикес засомневаться в успехе дела; ил тухтур виъниличи ташмишикиб выразил сомнение, что он врач. II несов. ташмишбиркес.

ташмишбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сомневаться, не быть уверенным; узи учIниличи бегIти ташмишбиркули саби родители сомневаются в том, что брат будет учиться. II сов. ташмишбикес

ташмишбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. выражать сомнение; сомневаться, не быть уверенным; ил журналист виънила хIекьлизиб лебилра ташмишбулхъули саби все выражают сомнение в том, что он журналист; гьанна нешра ташмишрулхъули сари теперь и мама сомневается. II сов.ташмишбухъес.

ташмишбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. выразить сомнение; поставить под сомнение; илала гъайличи ташмишбухъунтира лебри были и те, кто поставил под сомнение его слова. II несов. ташмишбулхъес.

ташмишдеш -ли, -ла; мн.; сомнение, опасение; ташмишдешлизибуцес взять под сомнение; ташмишдеш чекасес испытывать сомнение; ташмишдешличил гъайикIулри говорил с сомнением. Ташмишдеш ахIелкIахъуси достоверный. Ташмишдешла гадательный. Ташмишдешличилси скептический.

ташмишдешагар -ти не сомневающийся, не имеющий сомнений.

ташмишли нареч. сомнительно, с недоверием; ташмишли хIерикIес смотреть сомнительно; ташмишли виэс быть в сомнении; ташмишли калес остаться в сомнении; ташмишли сай (он) не уверен, находится в сомнении.

ташмишси -ти

  1. сомнительный; ташмишси баркьуди сомнительное дело;
  2. сомневающийся; ташмишси хьунул адам сомневающаяся женщина.

ташмишъала -ли, -ла; мн.; сомнения, опасения; къачагъунани ил ватиъниличи ташмишъала акIуб возникли сомнения, что бандиты отпустят его. Ташмишъалаагарли а) не подлежит сомнению; б) вводн. сл. действительно.

ташмишъалаагар -ти не сомневающийся; илис ташмишъалаагар сай эс хIейрар нельзя сказать, что он является не сомневающимся.

таяхъ -ли, -ла; -уни; толстая палка, дубина, дубинка; мигла таяхъ палка из дуба; резинна таяхъ резиновая дубинка; халал таяхъла политика политика большой дубинки (перен: политика грубой силы).

творчестволаси -ти творческий; созидательный; творчестволаси тяхIяр творческая манера; писателла творчестволаси гьуни творческий путь писателя; творчестволаси интеллигенция творческая интеллигенция.

теб (тев, тер) есть, имеется, находится; итаб дурхIни теб там есть дети; азбарлаб машина теб во дворе имеется автомобиль; кагъар кисалаб теб письмо находится (есть) в кармане; дудеш хъулив тев отец (есть) дома; неш итар тер мать находится там.

тебал (тевал, терал) имеется ли, есть ли, находится ли; класслизиб ученикуни тебал хIебалас не знаю, есть ли ученики в классе; илала у списоклизиб тебал хIебалас не знаю, имеется ли его имя в списке.

тебал (тевал, терал) остался там, пока ещё там; дудеш хъулив тевал отец пока ещё дома.

тебалли (тевалли, тералли) нареч. пока остался, пока там; адамти тебалли ила ваира дошёл туда, пока там оставались люди.

тебалси (тевалси, тералси) имеющийся, остающийся; остаточный; тебалси мурала мер хIед берда оставшийся сенокосный участок скоси для себя; хьунул кахIериили тевалси уршира жагаси сай неженатый сын тоже красив.

тебли (тевли, терли) союзн. сл. пока есть; пока был (находился); сай тевли укьес гIяхIсири лучше было бы пойти пока он есть; унра тевли, хъали бигIи саби обокрали квартиру, пока сосед находился там.

тебси (тевси, терси; тебти) 1. прич. от теб; 2. в знач. прил. имеющийся, находящийся; ил тевси мер баргиб нашли место, где он находится; тебти устнира биур довольно тех мастеров, которые имеются.

тебхIели (тевхIели, терхIели) 1. дееприч. от теб; 2. в знач. нареч. когда есть, когда имеется, когда находится; саби итаб тебхIели когда они там есть (находятся); бегIти хъулиб тебхIели когда родители находятся дома.

тевла -ли, -ла; тевлуми; диал. стойло (коня); кормушка; дярхълизибси тевла стойло в хлеву; тевлайлар тази гушли поэт. скакун у стойла голоден; см. тIени.

тегенек -ли, -ла; -уни; колючий кустарник; тегенекла кьадуби заросли колючего кустарника.

тезисунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. книжн. тезировать; статья тезисунарбарес тезировать статью. II несов. тезисунарбирес.

тезисунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. составлять тезисы; книжн. тезировать; авторла пикруми тезисунардирес тезировать рассуждения автора. II сов. тезисунарбарес.

текинлан -ли, -ла; -ти; текинец и текинка (представители одного из туркменских племён).

текинлантала 1. род. п. от мн. текинлан; 2. в знач. прил. текинский; текинлантала гIядат текинский обычай; текинлантала кьалтин текинский ковёр.

тектоникаласи -ти тектонический; тектоникаласи гъярбик тектонический разрыв (в земной коре).

тел -ли, -ла; -ани;

  1. провод, проволока; телефонна тел телефонная проволока;
  2. устар. телеграмма; тел батаэс отправить телеграмму.

телевидениеласи -ти телевизионный; телевидениеласи передача телевизионная передача.

телеграфистдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телеграфиста; телеграфистдеш дузахъес работать телеграфистом.

теленазму -ли, -ла; -би; лит. телестих.

телеоператордеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телеоператора.

телефонистдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность телефониста, телефонистки.

тематикаласи -ти тематический; тематикаласи картотека тематическая картотека; тематикаласи каталог тематический каталог; тематикаласи план тематический план.

температуритбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. температурить, болеть; зягIипси температуритикIули сай больной температурит.

тенг -ли, -ла; -ани; ствол винограда; палка из виноградного ствола.

теорема -ли, -ла; -би; мат. теорема; математикала теорема математическая теорема; теорема кабизахъес доказать теорему.

теоретикаласи -ти теоретический; теоретикаласи конференция теоретическая конференция; теоретикаласи физика теоретическая физика.

теоретикдеш -ли, -ла; мн.; абстр. имя от теорЕтик.

теорияласи -ти теоретический; теорияласи дарс теоретическое занятие; теорияласи суал теоретический вопрос.

терапевтдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность терапевта.

терапияласи -ти терапевтический; терапияласи кабинет терапевтический кабинет.

терминологияласи -ти терминологический; даргала-урус мезла терминологияласи словарь даргинско-русский терминологический словарь.

термоядерласи -ти термоядерный; термоядерласи ярагъ термоядерное оружие.

террордеш -ли, -ла; мн.; терроризм; пачалихъла террордеш государственный терроризм.

терс-терсли нареч. немного неприязненно, недружелюбно; непочтительно, неуважительно, дерзко; см. терсли.

терс-терсси -ти немного неприязненный, недружелюбный; непочтительный, дерзкий; нелюбезный, резкий; см. терсси.

терсбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. разозлить, обозлить; разгневать; посеять вражду; илала гъайли унруби гьатIира терсбариб его речи ещё больше обозлили соседей; хьуна уркъубяхъунани ил хъярхъли терсвариб упрёки жены быстро разгневали его. II несов. терсбирес.

терсбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. становиться злобным, неприязненным, недружелюбным, дерзким; унруби бархIиличи-бархIи терсбикIули саби соседи с каждым днём становятся неприязненными;
  2. горячиться; разг. петушиться; терсикIули, гъайикIуси жагьил запальчиво разговаривающий молодой человек.

терсбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. озлобление;
  2. горячность.

терсбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. делать злобным, неприязненным; дерзким; децIагести гъайли илала уркIи терсбиру обидные слова сделают его сердце неприязненным;
  2. горячиться; разг. петушиться; илис терсирес сабаб агара у него нет повода (причины), чтобы петушиться. II сов. терсбиэс.

терсбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; степень неприязни, антипатии, недружелюбия; терсбиубдешли, илди цаличил ца гъайбикIули ахIен от неприязни, они не разговаривают друг с другом.

терсбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. стать злобным, неприязненным; дерзким; разозлиться; разгневаться; хьунул-мурул саби ургаб терсбиуб между мужем и женой установились натянутые отношения;
  2. погорячиться, разгорячиться; виштIал уршира терсиубли сай младший сын тоже разгорячился. II несов. терсбирес.

терсдеш -ли, -ла; мн.;

  1. неприязнь, неприязненность, антипатия, недружелюбность, недоброжелательность; терсдеш дакIудиуб появилась неприязненность; терсдешличил гъайикIи говорил с неприязнью;
  2. горячность, вспыльчивость; хIял-тIабигIятла терсдеш горячность характера; терсдешличил гъайикIес говорить с горячностью.

терскъа см. терсси.

терсли нареч. неприязненно, недружелюбно; непочтительно, неуважительно, дерзко; терсли гъайухъун говорил недружелюбно.

терсси -ти неприязненный, недружелюбный; непочтительный, дерзкий; нелюбезный, резкий; терсси адам непочтительный человек; терсси жагьил сай дерзкий молодой человек; терсси гъай буриб сказал резкое (нелюбезное) слово.

терсъала -ли, -ла; мн.; см. терсдеш.

тестаналабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. тестировать, провести проверку с помощью тестов; класс тестаналабарес тестировать класс. II несов. тестаналабирес.

тестаналабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тестировать, проводить проверку с помощью тестов. II сов. тестаналабарес.

тестанар с тестами, тестовый; тестанар задание тестовое задание.

техникаласи -ти технический; техникаласи шали техническая сторона; санигIятла-техникаласи училище профессионально-техническое училище; техникалати гIилмуртала кандидат кандидат технических наук; техникаласи ахтарди (техахтарди) технический осмотр (техосмотр).

техникалашал в знач. нареч. насчёт техники, по технике; хозяйство техникалашал гIеббуцибдеш обеспеченность хозяйства техникой.

техникдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность техника; техникдеш дузахъес работать техником.

технологдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность технолога.

тибет 1. тибетский; тибет мез тибетский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тибет и тибетка (представители населения Тибета).

тибетлан -ни, -на; -ти; тибет и тибетка; см. тибет.

тибетунала 1. род. п. от мн. тибет; 2. в знач. прил. тибетский; тибетунала делхъ тибетский танец; см. тибет, тибетлан.

тикрар -ли, -ла; -ти; повтор; статьялизир дахъал тикрарти лер в статье много повторов; ил тикрарли пикри цIакьбирахъули ахIен этот повтор не усиливает мысль. Девла тиктар словесный повтор.

тикрарагар -ти не имеющий повторения, без повторения, без повтора.

тикрарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. повторить, сказать (или сделать) ещё раз; воспроизвести; бурибси тикрарбарес повторить сказанное; дарс тикрарбариб повторил урок; тикрарбарибси хIебакьира не услышал повторенного; дарс тикрарбарни повторение урока. II несов. тикрарбирес.

тикрарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. повторять(ся), возобновлять(ся); лебилра поэтуни тикрарбикIули саби все поэты повторяются (повторяют, то что было ими же сказано); цагъунти пикруми дурули, тикраррикIули сари повторяется, высказывая (всегда) одинаковые мысли.

тикрарбикIудеш (~икIудеш, ~рикIудеш; ~дикIудеш), -ли, -ла; ед. и мн.; повторяемость; тIамала тикрарбикIудеш повторяемость звука.

тикрарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. повторять(ся), твердить; воспроизводить; вторить; упражнение тикрарбирули сай повторяет упражнение; компьютерли тикрарбируси ца далай саби компьютер воспроизводит одну и ту же песню; ца пикри бекIлизиб тикрарбирули саби одна мысль повторяется в голове. II сов. тикрарбиэс.

тикрарбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; повторение (или повторенность); частота повторения; сунела тIамала тикрарбиубдеш илис гIяхIхIебизур ему не понравилось повторение своего голоса.

тикрарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. повториться, произойти ещё раз, возобновиться; изала тикрарбиуб болезнь повторилась; иличил илгъуна анцIбукь тикрарбиуб с ним такое событие повторилось. II несов. тикрарбирес.

тикрардеш -ли, -ла; -уни; повторность; тикрардешуни агарли белкIунси произведение произведение, написанное без повторов.

тикрарла 1. род. п. от тикрар; 2. в знач. прил. а) повторный; тикрарла баркьуди повторное дело; тикрарла гьаввакIни повторный визит; б) повторительный; тикрарла дарс повторительный урок; тикрарла белкIла хIянчи повторительная письменная работа.

тикрарси -ти повторный; тикрарси хъарбаркь повторное поручение.

тикрархIебируси -ти не повторяемый, не повторяющийся, не имеющий повторов; уникальный; тикрархIебируси дарс неповторяемый урок.

тикъа -ли, -ла; тикъни;

  1. брюшко; пузо; цIерхьиубли, тикъа кабатурли сай ожирев, отрастил брюшко;
  2. задний отдел тела членистоногих; имиалала тикъа брюшко (задний отдел тела) муравья;
  3. перен. кузов арбы, повозки.

тикънар о насекомом: имеющий отделы (брюшко); тикънар жибжи насекомое с отделами (брюшками); дарсличир тикънарти дучIули сари на уроке изучаются насекомые (членистоногие) с отделами.

тил -ли, -ла; -ани; устар. проволока, прут (металлический); тил чеббяхъиб отрезал железный прут.

тилади -ли, -ла; тиладлуми; просьба, мольба, моление, призыв; ходатайство; прощение; халаси тилади большая просьба; тиладиличил дугьайзес обратиться с просьбой; тиладила кагъар прощение (букв. письмо с просьбой); тиладила дугьби слова мольбы; тиладиагар не имеющий просьбы.

тилади-бусравбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, умолять, молить, обращаться с просьбой; кланяться; выпрашивать; ходатайствовать; см. тиладибикIес.

тилади-бусравъала -ли, -ла; мн.; просьба, мольба, моление, призыв; ходатайство; прошение; см. тилади.

тиладибарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. попросить, спросить; походатайствовать; дудешлизи тиладибарес попросить отца; набзи тиладибарибти илди саби это они, те, которые меня попросили. II несов. тиладибирес.

тиладибикIан (~икIан, ~рикIан) 1. прич. от тиладибикIес; 2. в знач. прил. умоляющий, молящий, просящий; тиладиикIан адам умоляющий человек; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; проситель.

тиладибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, молить, обращаться с просьбой; кланяться; выпрашивать; ходатайствовать; урши хIянчиличив ватахъес тиладибикIули саби просят чтобы оставили сына на работе; сунечил укахъес дудешлизи тиладиикIес просить отца, чтобы взял с собой; садакьачиван тиладирикIули сари выпрашивает, как нищенка.

тиладибирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, обращаться с просьбой; выпрашивать; разг. клянчить; уршили нешлизи арц гахъес тиладибирули сай сын клянчит деньги у матери; узини кумекбарахъес тиладибирули сай брат просит, чтобы помогли (оказали помощь). II сов. тиладибарес.

тиладибулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. просить, обращаться с просьбой; выпрашивать; ходатайствовать; ил хIянчиличир ратахъес тиладибулхъути бахъбаиб увеличилось число тех, кто просит, чтобы её оставили на работе; ну хIянчиличи уцахъес унра тиладиулхъан сосед походатайствует, чтобы меня приняли на работу; рурси хIева асахъес тиладирулхъули сари дочка просит, чтобы купили платье. II сов. тиладибухъес.

тиладибухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. попросить, обратиться с просьбой; взмолиться; походатайствовать; шилизи газ кахъес лебилра шанти тиладибухъун все жители села обратились с просьбой газифицировать село; вахъ цIакьли тиладиухъун так сильно взмолился; урши нешлизи велосипед асахъес тиладиухъун сын обратился с просьбой к матери, чтобы купила велосипед; юлдаш багьандан тиладиухъун походатайствовал за друга. II несов. тиладибулхъес.

тиладичи -ли, -ла; -би; проситель; челобитчик; разг. ходатай; иличи башути тиладичиби бахъал леб много просителей ходят к нему.

тиланчи -ли, -ла; -би; попрошайка.

тиланчиварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать попрошайкой. II несов. тиланчиирес.

тиланчидеш -ли, -ла; мн.; попрошайничество; тиланчидеш дузахъес заниматься попрошайничеством.

тиланчиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) попрошайкой. II сов. тиланчииэс.

тиланчииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать попрошайкой. II несов. тиланчиирес.

тилмач -ли, -ла; -уни; устар. толмач; переводчик; тилмачли узули сай работает переводчиком; ил гIяхIси тилмач сай он хороший переводчик.

тилмачварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать переводчиком; газетализив тилмачвариб сделали переводчиком в газете. II несов. тилмачирес.

тилмачдеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия переводчика; переводческая деятельность; гьанна кIел дус тилмачдеш дузахъули сай около двух лет занимается переводческой деятельностью.

тилмачирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) переводчиком. II сов. тилмачиэс.

тилмачиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать переводчиком; илис тилмачиэс дигули сай он хочет стать переводчиком. II несов. тилмачирес.

тилхъав -ли, -ла; -ти; немой, бессловесный, безъязыкий; акIубхIейчивадли тилхъав немой от рождения; тилхъавти бучIахъни обучение немых.

тилхъавбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать немым. II несов. тилхъавбирес.

тилхъавбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. неметь, становиться немым; ил багьла-багьлали, тилхъавирули сай он потихоньку немеет. II сов. тилхъавбиэс.

тилхъавбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать немым. II несов. тилхъавбирес.

тилхъавдеш -ли, -ла; мн.; немота; илала тилхъавдешличи пикри бяхIчихIеиб не обратил внимания на его немоту.

тилхъавли нареч. в состоянии немоты; чумал дус тилхъавли калун несколько лет оставался в состоянии немоты.

тилхъавси -ти немой, бессловесный, безъязыкий; илала урши тилхъавси сай его сын немой.

тимкьбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. включить; щёлкнуть. II несов. тIимкьбалтес.

тимхъ -ли, -ла; -ани;

  1. о звуке: щёлк; тимхъла тIама звук щёлка; тимхъикIла тимхъ щёлканье выключателя;
  2. перен. удар, биение; ритм, пульс; такт; уркIила тимхъ биение сердца; уркIила тимхъ умцес измерить пульс; ца тимхъличил в одном ритме.

тимхъала -ли, -ла; мн.;

  1. о звуках: щёлканья; дурхIнала тупанчабачилти тимхъала илис анцIдукьун ему надоели щёлканья детей из пистолетов;
  2. перен. биения; ритмы; пульс; пульсации, пульсирования; уркIбала тимхъала дикьулри были слышны биения сердец.

тимхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать (включать или выключать); моторла кнопка тимхъбалтес щёлкать (включать или выключать) кнопку мотора. II сов. тимхъбатес.

тимхъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. щёлкнуть; включить; тимхъикI тимхъбарес щёлкнуть (включить или выключить) выключатель или кнопку. II несов. тимхъбирес.

тимхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. щёлкнуть (включить или выключить); илини хутIла чирагъ тимхъбатур он включил электролампу. II несов. тимхъбалтес.

тимхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. щёлкать (включать или выключать); щёлкать на чем-н.; дурхIни хIязла тупанчабачил тимхъбикIули саби дети щёлкают игрушечными пистолетами;
  2. перен. биться; пульсировать; уркIи гьалакли тимхъбикIули саби сердце учащённо бьётся.

тимхъбикIудеш -ли, -ла; ед.;

  1. щёлканье; кнопкала тимхъбикIудеш вайтIа ахIен кнопка щёлкает неплохо;
  2. перен. биение; пульсирование; уркIила тимхъбикIудеш ахтардибариб проверил биение сердца.

тимхъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щёлкать (включаться или выключаться); кьяш кацIалли, хутIла чирагъ тимхъбирар если наступит ногой, электролампа щёлкает (включается или выключается). II сов. тимхъбиэс.

тимхъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. щёлкнуть (включиться или выключиться). II несов. тимхъбирес.

тимхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. щёлкать; тимхъбулхъуси тупангла билтIикI саби щёлкает спусковой крючок ружья;
  2. перен. биться, пульсировать; уркIи цацахIели къалабали тимхъбулхъули саби иногда сердце бьется учащённо. II сов. тимхъбухъес.

тимхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. щёлкнуть; прост. щелкануть; някълизибси линейка тимхъбухъун линейка щелканула в руках;
  2. перен. произвести биение. II несов. тимхъбулхъес.

тимхъикI -ли, -ла; -уни; выключатель; кнопка; хутIла зянкъла тимхъикI кнопка электрического звонка; чирагъла тимхъикI выключатель лампочки.

типлабарни -ли, -ла; ед.; лит. типизация; литературала сипат (образ) типлабарни типизация литературного образа.

типласи -ти типический; типласи сипат (образ) типический образ.

типографияласи -ти типографский; типографияласи кагъар типографская бумага; типографияласи техника типографская техника.

тиражласи -ти тиражный; тиражласи комиссия тиражная комиссия.

тиражунар имеющий тиражи; многотиражный; тиражунар газетаби газеты с большими тиражами (многотиражные газеты).

тиражунарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать многотиражным. II несов. тиражунарбирес.

тиражунарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать с большими тиражами, многотиражной; илини газета тиражунарбиру он сделает газету многотиражной. II сов. тиражунарбарес.

тирхь 1. -ли, -ла; ед. и мн.; дёрганье; разг. дрыг; дрыганье; 2. межд. разг. дрыг.

тирхьала -ли, -ла; мн.;

  1. дёрганье; разг. дрыганье; кьяшмала тирхьала дрыганье ног;
  2. перен. боязнь, пугливость.

тирхьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. порывисто двигаться; разг. дрыгаться; кьяш тирхьбикIули саби нога дрыгается;
  2. перен. бояться.

тирхьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. содрогаться; разг. дрыгать; усуси уршила кьяшми тирхьдулхъули сари ножки спящего сына дрыгаются;
  2. перен. пугаться. II сов. тирхьбухъес.

тирхьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. содрогнуться, вздрогнуть; разг. дрыгнуть; урухбиубти дурхIни тирхьбухъун испугавшиеся дети, вздрогнули;
  2. перен. испугаться. II несов. тирхьбулхъес.

тирхьдеш -ли, -ла; мн.;

  1. содрогание, волнение, трепет; уркIи тирхьдешлизиб саби сердце охвачено трепетом;
  2. перен. боязнь, пугливость.

тирхьдешагар -ти спокойный, не охваченный волнением, трепетом.

тирхьли нареч.

  1. испытывая трепет;
  2. перен. преисполнившись страха, боязни; дурхIни тирхьли саби дети преисполнены страхом.

тирхьси -ти

  1. взволнованный, охваченный волнением, полный волнения, трепетный; ца хIу сарри, ахIерси, тирхьси уркIилис дарман ты одна, дорогая, для трепетного сердца снадобье;
  2. перен. боязливый, пугливый.

тиръяк -ли, -ла; -уни; устар. наркотик.

тиръяклабирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. дурманиться, дурманить, туманить сознание под воздействием наркотика. II сов. тиръяклабиэс.

тиръяклабиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. одурманиться, под воздействием наркотика; тиръяклаиубсила куц саби илала у него вид одурманившегося под воздействием наркотика. II несов. тиръяклабирес.

тисбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. детск. одевать, надевать; хIева тисбалтес одевать рубашку. II сов. тисбатес.

тисбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. детск. одеть, надеть; дабри тисдатур надел обувь. II несов. тисбалтес.

титан -ни, -на; -ти;

  1. хим. титан;
  2. титан (большой кипятильник для воды).

товароведдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность товароведа; товароведдеш дузахъес работать товароведом.

тождество -ли, -ла; ед.; мат. тождество (равенство).

токагарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обесточить, лишить тока; хутIла тIал кабикнили ши токагарбариб падение электрического столба лишило село тока. II несов. токагарбирес.

токагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. обесточивать, лишать тока; юрт токагарбирес обесточивать дом, здание. II сов. токагарбиэс.

токагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. обесточиться, лишиться тока; нушала къатIтокагарбиуб наш квартал обесточился. II несов. токагарбирес.

токагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие тока; токагардеш ахтардибарес проверить отсутствие тока.

токардеш -ли, -ла; мн.; занятие, профессия, специальность токаря.

токарирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) токарем. II сов. токариэс.

токариэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать токарем; халал узи токаруб старший брат стал токарем. II несов. токарирес.

токлибирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -яхъес, -ни; несов. ударяться током. II сов. токлибяхъес.

токлибяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дя- хъ-ес), -иб, -или, -ибси, -яхъес, -ни; сов. ударить током; узи токливяхъиб брата ударило током. II несов. токлибирхъес.

том-томли нареч. см. томанадли.

томанадли нареч. по томам, томами; томанадли жузи кадихьиб положил (расположил) книги по томам.

тонна-тоннали нареч. по тоннам, тоннами; тоннатоннали картушка дициб продал картошку тоннами.

тоннабадли нареч. тоннами; анкIи тоннабадли дирцули сари пшеницу продают тоннами.

тоннацад нареч. около тонны; тоннацад капуста дучиб собрал около тонны капусты.

тормозбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о транспорте: затормозить; хапли машина тормозбариб неожиданно затормозил автомобиль. II несов. тормозбирес.

тормозбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о транспорте: тормозить; см. тормозбирес.

тормозбирес _-у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _ тормозить; илини автобус багьлали тормозбирес бала он умеет плавно тормозить автобус; няхъла тормоз убкахIесалли, машина саби-сабил тормозбирар если не убрать ручной тормоз, то автомобиль будет тормозить сам. II сов. тормозбиэс.

тормозбиэс -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. затормозиться; поезд тормозбиуб поезд затормозился. II несов. тормозбирес.

торпедабалабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. торпедировать (поразить торпедой). II несов. торпедабалабирес.

торпедабалабирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. торпедировать (атаковать торпедой); душма гами торпедабалабирес торпедировать корабль противника. II сов. торпедабалабарес.

торпедабар с торпедами, торпедоносный; торпедабар авиация торпедоносная авиация.

точка-запятая -ли, -ла; -би; точка с запятой, знак препинания (;).

трагедия -ли, -ла; -би; лит. трагедия; классикаласи трагедия классическая трагедия; трагедия белкIес написать трагедию.

трагедияласи -ти трагедийный, относящийся к трагедии; трагедияласи жура трагедийный жанр.

трактористварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать трактористом; механизаторла курсани делчIунхIели, дудеш тракториствариб когда окончил курсы механизаторов, отца сделали трактористом. II несов. трактористирес.

трактористдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность тракториста.

трактористирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) тарктористом. II сов. трактористиэс.

трактористиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать трактористом; гIярмиялизивад чарухъунхIели, ил трактористуб после возвращения из армии, он стал трактористом. II несов. трактористирес.

тренерварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать тренером; гьалавла футболист тренервариб бывшего футболиста сделали тренером. II несов. тренерирес.

тренердеш -ли, -ла; мн.; работа, профессия тренера (букв. тренерство); вецIал дус тренердеш дузахъиб десять лет занимался работой тренера.

тренерирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать, назначать (становиться) тренером. II сов. тренериэс.

тренериэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать тренером; дурхIнала командала тренеруб стал тренером детской команды. II несов. тренерирес.

тренерси -ти работающий тренером, являющийся тренером; ил тренерси манзиллизиб во времена, когда он являлся тренером.

тренироватбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. натренировать; урчи тренироватбарес натренировать лошадь; футболистуни тренироватбариб натренировал футболистов. II несов. тренироватбирес.

тренироватбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тренировать; дурхIнала команда тренироватбирес тренировать детскую команду. II сов. тренироватбиэс.

тренироватбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. натренироваться; ишдус илди гIяхIил тренироватбиубли саби в этом году они хорошо натренировались. II несов. тренироватбирес.

тригонометрия -ли, -ла; -би; мат. тригонометрия; тригонометрия руркъес учить (изучать) тригонометрию; тригонометрияла дарс урок тригонометрии; тригонометрияла жуз учебник по тригонометрии.

триллион -ни, -на; -ти; числ. триллион; хIябал триллион три триллиона.

трилогия -ли, -ла; -би; лит. трилогия; трилогия белкIес написать трилогию; трилогия белчIес прочитать трилогию.

тропикуни -ани, -ала; мн.; тропики; тропикунала духълуми растения тропиков, тропические растения; тропикунала буцIардеш тропическая жара.

ту 1. межд. звукоподр. разг. тьфу (воспроизведение звука плевка); ту дати! не плюйся! 2. межд. и в знач. сказ. ту, угъраш! тьфу, сволочь! 3. межд. фу; ту хIечи! фу на тебя! 4. межд. разг. фи; ту, жяргадеш! фи, гадость!

ту-ту

  1. межд. и в знач. сказ. тьфу-тьфу! (чтобы не сглазить); туту! ил мабиаб! тьфу-тьфу! пусть это не случится!
  2. ну и хорош же; какая прелесть!

ту-тубарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. произнести «тьфу-тьфу» (от сглаза, от дурного глаза); нешли мукьара туиб мать произнесла «тьфу-тьфу» над ягнёнком; тударили, халанешли балга белчIун бабушка произнесла «тьфу-тьфу» и прочитала молитву. II несов. ту-тубирес.

ту-тубирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. поплёвывать, произносить «тьфу-тьфу;: а) чтобы не сглазили; б) при виде чего-н. плохого: чтобы не было подобного; сунес хIебигуси илини туули рирар на то, что не нравится, она произносит «тьфу-тьфу». II сов. ту-тубарес.

туала -ли, -ла; мн.; плеванье; хъяшнани туала дехIдихьиб дети начали плеваться.

тубарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. выплюнуть; сплюнуть; переплюнуть; семечкала гIянкIа тубариб выплюнул шелуху семечки;
  2. перен. произнести «тьфу» от сглаза или как заклинание; бехIемцIлизибикибси машина чебаили, нешли тудариб увидев автомобиль, попавший в аварию, мать произнесла «тьфу-тьфу». II несов. тубирес.

тубикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. плевать(ся); валри тубикIуси саби верблюд плюется; илди цаличи ца тубикIули саби они плюются друг на друга.

тубирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. выплёвывать; чIямикIала тубирули сай выплёвывает жвачку;
  2. перен. изрыгать; вулканни цIара, гавра тубирули сари вулкан изрыгает огонь, дым;
  3. перен. зарекаться; отказываться от чего; см. тавбабирес. II сов. тубарес.

тувалан -ни, -на; -ти; тувин и тувинка; см. тувин.

тувалантала 1. род. п. от мн. тувалан; 2. в знач. прил. тувинский; тувалантала делхъ тувинский танец; см. тувин, тувалан.

тувин 1. тувинский; тувин мез тувинский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; тувинец и тувинка (жители республики Тувы).

тугъ -ли, -ла; -и;

  1. черта, линия, штрих; бархьси тугъ прямая линия; тугъ каа проведи черту;
  2. перен. вереница, цепь, цепочка, ряд; череда; дурхIнала тугъ цепочка детей; арцантала тугъ вереница птиц;
  3. перен. строка; назмула тугъ строка стихотворения;
  4. перен. цикл; назмуртала тугъ цикл стихотворений; лекциябала тугъ цикл лекций; далуйтала тугъ цикл песен. Тугъ бархбухъес стать психически не совсем нормальным; прост. тронуться. Тугъ бархси психически не совсем нормальный; прост. тронутый.

тугъ-тугъли нареч. рядами или цепочками; рядом; дурхIни тугътугъли тIашбизур дети стали рядами.

тугъ-тугъси см. тугъси.

тугъар

  1. полосатый в полоску; с линиями, с чёрточками, со штрихами; тугъар чIянки ткань в полоску;
  2. перен. в линию; тугъар тетрадь тетрадь в линию;
  3. перен. с рядами, в рядах; бургъантала тугъар низам строй военнослужащих в рядах.

тугъарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. сделать в полоску; сделать с линиями (чёрточками или со штрихами); расчертить; тугъарбарибси графлёный; уршили байрахъ тугъарбариб сын сделал флаг в полоску;
  2. перен. поставить (положить) рядами, расположить рядами; гIярмицунала кьукья тугъарбариб группу солдат расставил в ряды (рядами). II несов. тугъарбирес.

тугъарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. графить, линовать; делать (становиться) в полоску; делать (становиться) с линиями (с чертами, со штрихами); дирхъутани чарх тугъарбиру удары исполосуют тело; ил саби-сабил тугъарбирар она само собой станет в полоску;
  2. перен. располагать (становиться) рядами. II сов. тугъарбиэс.

тугъарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. разграфиться, стать в полоску, стать с линиями;
  2. перен. стать рядами. II несов. тугъарбирес.

тугъаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. провести черту, начертить линию; заштриховать; нанести штрихи; дибгIянти тугъи тугъаили, сурат цIяббариб затемнил рисунок, нанеся тонкие штрихи;
  2. перен. выстроить ряд, вереницу, цепь или расположить в ряд, вереницей; воспитательницани дурхIни тугъаиб воспитательница выстроила цепочку детей; утни, тугъаили, кадихьиб стулья поставили в ряд. II несов. тугъиэс.

тугъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. начертить; провести черту, черты, линии; илини балкIли тугъбариб он начертил линию криво;
  2. перен. образовать (создать) вереницу, цепь; расположить рядами; тугъбарили, лебилра гьайбиуб все отправились вереницей. II несов. тугъбирес.

тугъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чертить; проводить черту, черты, линии;
  2. перен. строиться вереницей, цепью, рядами.

тугъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. чертить; проводить черту, черты, линии; линейкаличил тугъбирули, чертёж бариб изготовил чертёж, проводя линии с линейкой; буршули тугъбирар проведётся жирная линия;
  2. перен. выстраивать в цепь или располагать рядами; утни, тугъдирули, кадихьиб поставил стулья, создавая ряды. II сов. тугъбарес.

тугъдеш -ли, -ла; мн.; перен. выстроенность в цепь; расположенность рядами; бургъантала тугъдеш выстроенность воинов рядами.

тугъи-ургала -ли, -ла; -би; в письме, тексте: интервал; тугъиургала халабаахъес увеличить интервал; тугъиургала биштIабирес уменьшать интервал.

тугъиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); III; несов.

  1. проводить черту, черты, линии; чертить; штриховать; илини кьаламличил тугъи жагали тугъиу он красиво начертит линии карандашом;
  2. перен. выстраивать ряд, вереницу, цепь, цепочку. II сов. тугъаэс.

тугъла 1. род. п. от тугъ; 2. в знач. прил. а) расположенный в линию, линейный; тугъла умцлаби линейные меры (длины); б) перен. линейный, расположенный вереницей. Тугъла делхъ фольк. линейный танец.

тугъли 1. эрг. п. от тугъ; 2. перен. в знач. нареч. гуськом, рядами; вереницей или цепочкой; столти тугъли кадихьиб поставил столы рядами; бургъанти тугъли тIашбизур воины встали рядами (или цепочкой).

тугълиубси -урти подстрочный, расположенный под строчками.

тугъси -ти

  1. расположенный в линию, по линии; линейный;
  2. перен. расположенный вереницей, цепочкой, рядами; тугъси хIенкь стадо вереницей; тугъси низам строй рядами.

тудирхъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; несов.

  1. плевать(ся); чIябарличи тудирхъес плевать на пол; тудирхъес дигахъуси валри саби это верблюд, который любит плеваться;
  2. перен. пренебрегать, не обращать внимания; прост. плевать, чихать; илдигъунти гъайличи тудирхъен! плюй (не обращай внимания) на такие слова! II сов. тудяхъес.

тудяхъес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; сов.

  1. плюнуть; сплюнуть; илини тудяхъиб он плюнул;
  2. перен. пренебречь, не обратить внимания; прост. наплевать, начихать; илала къайгъначи тудяхъили сай он начихал на его старания. II несов. тудирхъес.

туй -ли, -ла; -ри; торжество, празднество, праздник; пиршество; гулянье; свадьба; урши акIнила туйличи живарира пригласил на торжество в честь рождения сына; шила бархIила туй дураберкIиб провели сабантуй (гулянье) в честь дня села.

туйраддарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. упаковать в тюки; бамба туйраддарили сари хлопок упакован в тюки. II несов. туйраддирес.

туйраддирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. паковать; упаковывать в тюки; мура туйраддируси трактор киб привезли трактор, упаковывающий сено в тюки. II сов. туйраддарес.

туйрадли нареч. в тюках; тюками; мура туйрадли дирцу сено продадут тюками; балча туйрадли хIядурдариб солому заготовили тюками (в тюках).

туйрадси -ти тюковой; туйрадти мура тюковое сено.

туйрар

  1. имеющий праздники, торжества, празднества; иш дус туйрар дус бетаур этот год стал имеющим (много) празднеств;
  2. с тюками; имеющий тюки; туйрар машина бакIиб приехал автомобиль с тюками (груженный тюками).

тукIунар слюнявый; тукIунар хъяша слюнявый ребёнок; тукIунар мухIли слюнявый рот; см. шутрар.

тукIуни -ани, -ала; мн.; слюни; тукIуни дашули сари слюни текут; см. шутри.

тукен -ни, -на; -ти; магазин, лавка, ларёк; биштIаси тукен ларёк; шила тукен сельский магазин; жузала тукен книжный магазин; берк-бержла тукен продуктовый магазин; тукенти абхьили ахIен магазины не открыты.

тукенчи -ли, -ла; -би; завмаг; продавец; продавщица; тукенчи ветаур стал продавцом; тукенчила курсани тамандариб окончил(ла) курсы продавцов (продавщиц); тукенчили узес работать продавцом.

тукенчиварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать (назначить) завмагом или продавцом; шилизив тукенчивариб сделали завмагом в селе. II несов. тукенчиирес.

тукенчидеш -ли, -ла; мн.; работа, должность, профессия, специальность продавца; тукенчидеш дузахъес работать продавцом.

тукенчиирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) продавцом. II сов. тукенчииэс.

тукенчииэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать продавцом. II несов. тукенчиирес.

тула -ли, -ла; -би; кобель, пёс; псина; къараулчи тула сторожевой пёс; рахажличибси тула цепной пёс.

тулки -ли, -ла; тулкни; рел. поэтическое произведение религиозного содержания; поэма, тулки белчIун прочитал тулки; тулкнала жуз дураиб издал книгу с религиозными поэмами.

тулкичи -ли, -ла; -би; редко сочинитель тулки.

тулпар 1. -ли, -ла; -ти; пегас; дуклумар тулпар пегас (букв. крылатый легендарный конь); 2. -ли, -ла; ед.; (Т проп. имя собств. муж.) Тулпар.

тулхъум -ли, -ла; -ти; вал (волна); тулхъумти хьулухьмадиркьули сари пенятся валы; урчIемъибил тулхъум девятый вал.

тулхъумтар рождающий (имеющий) валы; тулхъумтар урхьу море, рождающее валы.

тум -ли, -ла; -и;

  1. бороздка; канавка; дяхIличибси тум бороздка на лице;
  2. жила, кровеносный сосуд; хIила тум кровеносный сосуд; кьяшла туми дердиб растянулись (разорвались) сухожилия ноги;
  3. жёлоб; дол; ханжа тум дол кинжала;
  4. перен. луч; шалала тум луч света;
  5. перен. зарубка; галгаличи барибси тум зарубка, сделанная на дереве;
  6. перен. нарез; нарезка; хIярализир туми адилтIес делать нарезы (резьбу) в стволе.

тумаж -ли, -ла; -уни; сафьян, хром; тумажла дабри хромовые сапоги.

туманар канавчатый, бороздчатый; туманар дубура поэт. бороздчатая гора.

тумар

  1. жилистый; тумар някъби жилистые руки;
  2. бороздчатый, канавчатый.

тумарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать бороздчатым; покрыть бороздками; чедила тумарбариб покрыл поверхность бороздками;
  2. перен. сделать жилистым; някъби тумардариб руки сделал жилистыми;
  3. перен. исполосовать плетью, палкой и т.д.; къакъ тумарбариб исполосовал спину. II несов. тумарбирес.

тумарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) бороздчатым; покрывать(ся) бороздками; ухънадешли чархла кам тумарбирули саби от старости, кожа тела делается бороздчатой; чедила тумарбирар поверхность станет бороздчатой;
  2. перен. делать (становиться) жилистым;
  3. перен. полосовать(ся) плетью и т.д.; гIярчумагли къакъ тумарбиру плеть исполосует спину. II сов. тумарбиэс.

тумарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать бороздчатым; устазиб мегьла тахта тумарбиуб листовое железо в руках мастера стало бороздчатым;
  2. перен. стать жилистым;
  3. перен. исполосоваться от ударов плетью и т.д. II несов. тумарбирес.

тумардеш -ли, -ла; ед.; бороздчатость.

тумен -ли, -ла; -ти; червонец, десять рублей; шел тумен пять червонцев или пятьдесят рублей.

тумт -ли, -ла; -ани; сгусток, комок; тромб; хIила тумт сгусток крови; гьимила тумт жёлчный тромб; гIянжила тумт комок глины; цементла гъудурмай-лизирти тумтани комки в цементном растворе.

тумут -ли, -ла; -уни; струя, струйка жидкости, света, газа; шинна тумут струя воды; дяхъилизибад хIила тумут кабухъун из раны потекла струйка крови; иличирад майала тумутуни кадухъи сари с него струйками идёт пот (идут струи пота).

тумутарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. превращаться в струю, струйку; о струе: образовываться;
  2. перен. о чем-л.: появляться в большом количестве. II сов. тумутаэс.

тумутаэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. превратиться в струю, струйку; о струе: образоваться; дяхIличиб нургъбала тумутаур на лице появились струи слёз;
  2. перен. о чем-л.: появиться в большом количестве. II несов. тумутарес.

тумутбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. заструиться, политься, полить ручьём, потечь, брызнуть, хлынуть, забить; о струе: образоваться; хIила тумутбизур заструилась кровь. II несов. тумутбилзес.

тумутбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. струиться, литься, течь; о струе: образовываться. II сов. тумутбизес.

тумутбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. течь, струиться; сочиться; образовывать струю, струйку; андаличибад майала тумутбулхъули саби пот течёт со лба струёй. II сов. тумутбухъес.

тумутбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. потечь, заструиться, хлынуть; образовать струю, струйку; бекIлизибад хIила тумутбухъун из головы струйкой потекла кровь. II несов. тумутбулхъес.

тумутли нареч. струями, струйками; тумутли кабухъес идти (течь) струями.

тумутси -ти струйный; струистый; шинна тумутси кабухъни струйное течение воды.

тумутунар со струями, со струйками; струйчатый; хIила тумутунар дяхъи бетаур получилась рана со струйками крови.

тунгус 1. тунгусский; тунгус мез тунгусский (эвенкийский) язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тунгус и тунгуска (устарелое название эвенков).

тунгусунала 1. род. п. от мн. тунгус; 2. в знач. прил. тунгусский; тунгусунала метеорит тунгусский метеорит; тунгусунала къаркъала гала мягIдан тунгусский угольный бассейн; см. тунгус.

тунис 1. тунисский; тунис динар тунисский динар; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; тунисец и туниска (тунисские арабы - представители населения Туниса).

тунислан -ни, -на; -ти; тунисец и туниска; см. тунис.

тунисунала 1. род. п. от мн. тунис; 2. в знач. прил. тунисский; тунисунала делхъ тунисский танец; см. тунис, тунислан.

тунт -ли, -ла; -ти; тампон; бамбала тунт ватный тампон; жунала тунт марлевый тампон; тунт дяхъилизи кабихьес вложить тампон в рану.

тунтбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); чяй тунтдариб чай сделал крепким;
  2. сделать густым, гуще (о жидкости, растворе); тунтдарибти ниъ сгущённое молоко;
  3. сделать густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. нахмурить, насупить; илини дяхIтунтдариб он нахмурил лицо. II несов. тунтбирес.

тунтбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. показаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);
  2. показаться густым, гуще (о жидкости, растворе); обойтала клей илис тунтбизур обойный клей ему показался густым;
  3. показаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. нахмуриться, насупиться; рурсира илала нешра тунтбизур девушка и её мать нахмурились. II несов. тунтбилзес.

тунтбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. казаться острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке);
  2. казаться густым, гуще (о жидкости, растворе);
  3. казаться густым, сочным, ярким (о краске, цвете); краскала ранг илис тунтдилзули сари цвет краски ему кажется густым;
  4. перен. хмуриться, супиться; рурси тунтрилзули сари девушка (дочка) хмурится. II сов. тунтбизес.

тунтбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); чяй тунтдирули сари чай становится крепким;
  2. делать (становиться) густым, гуще (о жидкости, растворе); гъудурмай тунтбирес делать раствор гуще; клей тунтбирули саби клей становится густым;
  3. делать (становиться) густым, сочным, ярким (о краске, цвете);
  4. перен. хмуриться. II сов. тунтбиэс.

тунтбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать острым (о пище), едким (о запахе), крепким (о напитке); тунтдиубти кьанцIуксус, ставший острым;
  2. стать густым, гуще (о жидкости, растворе); цементла гъудурмай тунтбиуб цементный раствор стал гуще; обойтала клей тунтбиубли саби обойный клей стал густым;
  3. стать густым, сочным, ярким (о краске, цвете); хIунтIена ранг тунтбиубли саби красный цвет стал сочным;
  4. перен. нахмуриться, насупиться. II несов. тунтбирес.

тунтдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. острота (о пище), едкость (о запахе), крепкость, крепость (о напитке); чягъирла тунтдеш крепость вина;
  2. густота (о жидкости, растворе); клейла тунтдеш густота клея; буртла тунтдеш густота сметаны;
  3. сочность, яркость (о краске, цвете); рангла тунтдеш яркость цвета;
  4. перен. нахмуренность, насупленность; илдала дяхIла тунтдеш хIисабдариб отметил насупленность их лиц.

тунтлабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. тампонировать, вложить тампон в рану. II несов. тунтлабирес.

тунтлабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тампонировать, вкладывать тампон в рану. II сов. тунтлабарес.

тунтли нареч.

  1. остро (о пище), едко (о запахе), крепко (о напитке); чягъир тунтли сари вино крепко;
  2. густо (о жидкости, растворе); бурт тунтли саби сметана густа; гъудурмай тунтли башун замесил раствор густо;
  3. сочно, ярко (о краске, цвете); ранг тунтли сари цвета ярки;
  4. перен. нахмуренно, насупленно; хмуро; тунтли хIерикIес хмуро смотреть.

тунтси -ти

  1. острый (о пище), едкий (о запахе), крепкий (о напитке); тунтси тIем острый, едкий запах;
  2. густой (о жидкости, растворе); тунтси гъудурмай густой раствор; тунтси каш густая каша; тунтси клей густой клей;
  3. сочный, яркий (о краске, цвете);
  4. перен. нахмуренный, насупленный; тунтси куц насупленный вид.

туп -ли, -ла; -и; пушка, орудие; тупла хIярхIя пушечное ядро (букв. пуля пушки); тупла хIяра ствол пушки; зенитла туп зенитная пушка; тупала къяйк-ала пушечная канонада.

туп -ли, -ла; -ани; рулон; рол; кагъарла туп рулон бумаги; обойтала тупани рулоны обоев.

туп-тупли нареч. целыми рулонами; илдани чIянкIи туптупли исулри они покупали ткани целыми рулонами.

туп-тупхана -ли, -ла; мн.; артиллерия; танкабачи къаршити туптупхана противотанковая артиллерия; туплизиб къуллукъбирес служить в артиллерии.

тупанг -ли, -ла; -уни; ружьё, винтовка, карабин; дявила тупанг боевое ружьё; гIяярла тупанг охотничье ружьё; тупангла къундакъ ложа ружья; тупангла къяйк выстрел винтовки; тупангуначилти адамти люди с винтовками; тупангунала уста ружейник (оружейный мастер).

тупанча -ли, -ла; -би; пистолет, револьвер, наган; дявила тупанча боевой пистолет; спортла тупанча спортивный пистолет; тупанчала къяйк пистолетный выстрел; гьар-урла тупанчаби старинные пистолеты.

тупар 1. с пушками, с орудиями; орудийный; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; перен. врун, хвастунишка.

тупкан -ли, -ла; -ти; вулкан; бишунси тупкан потухший вулкан; бузуси тупкан действующий вулкан.

тупканбизес -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. о вулкане: начать действовать; извергнуться. II несов. тупканбилзес.

тупканбилзес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. о вулкане: начинать действовать; извергаться; тупканбилзуси тупкан вулкан, начинающий действовать. II сов. тупканбизес.

тупчи -ли, -ла; -би;

  1. артиллерист;
  2. перен. врун, хвастунишка; см. тупар.

тупчиварес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать артиллеристом; ил гIярмиялизив тупчивариб его в армии сделали артиллеристом. II несов. тупчиирес.

тупчидеш -ли, -ла; мн.; профессия, служба артиллериста.

тупчиирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) артиллеристом. II сов. тупчииэс.

тупчииэс -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать артиллеристом; халадудеш дургъбазив тупчииуб дедушка стал артиллеристом на войне. II несов. тупчиирес.

тур -ли, -ла; -ми;

  1. меч, палаш; гьалабла тур старинный меч; мурдабала тур кавалерийский палаш; турла дяхъи рана от меча;
  2. деревянная шашка для нарезки кизяка; колотушка для битья чего-н.; турличил купари балъун нарезала кизяк деревянной шашкой. Турла душман кровный враг (букв. враг меча).

тур -ли, -ла; -ани; сеть, трал, невод, кошель, рыболовная сеть; тур батаэс закинуть невод; тур дурасес вытянуть невод; туранала уста сари является мастерицей по изготовлению рыболовных сетей.

тур -ли, -ла; ед. и мн.; тур (этап); конкурсла цаибил тур первый тур конкурса.

тур-тупанг -ли, - ла; мн.; собир. оружие (букв. меч и ружьё); турагар адам человек без оружия.

турба -ли, -ла; -би; труба; дымоход; мегьла турба железная труба; газла турбаби трубы газопровода; шиндирла турбаби кадатур установил трубы водостока; турбализибад гав дурабикиб из трубы пошёл дым; турбагъуна трубообразный, трубчатый.

турбабар с трубами; имеющий трубы; турбабар кур кIапIбариб укрыли яму с трубами.

турбихан -ни, -на; -ти;

  1. меченосец, слуга рыцаря;
  2. десятиюродный брат или сестра.

турбихандеш -ли, -ла; мн.; родство между десятиюродными братьями или сёстрами.

туриган -ни, -на; -ти; девятиюродный брат или сестра.

туригандеш -ли, -ла; мн.; родство между девятиюродными братьями или сёстрами.

туристдеш -ли, -ла; мн.; туризм, занятие туриста; туристдеш дузахъес заниматься туризмом.

туристирес (~рир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. становиться туристом. II сов. туристиэс.

туристиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать туристом; унра урегцIали дус виубхIели туристуб сосед стал туристом, когда ему стукнуло шестьдесят лет. II несов. туристирес.

туристунала 1. род. п. от мн. турист; 2. в знач. прил. туристский; туристунала лагерь туристский лагерь; туристунала путёвка туристская путёвка.

турк -ли, -ла; ед.; аукцион; торги; туркличиб бицес продать с аукциона; туркличиб асес купить на аукционе; халкьани-ургабси турк международный аукцион.

турк 1. турецкий; турк мез турецкий язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ани; турок и турчанка (представители населения Турции).

турканала 1. род. п. от мн. турк; 2. в знач. прил. турецкий; турканала делхъ турецкий танец; см. турк, турклан.

туркбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. продать с аукциона; продать (или пустить) с молотка; илала юрт судла хIукму хIясибли туркбариб его дом пустили с молотка по решению суда. II несов. туркбирес.

туркбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. продавать с аукциона; продавать (или пускать) с молотка; сибирбирутала мас туркбирусири имущество репрессируемых (отправляемых на каторгу в Сибирь), продавали с аукциона. II сов. туркбарес.

туркикIан -ни, -на; туркбикIанти; аукционист.

турклан -ни, -на; -ти; турок и турчанка; см. турк.

туркмен 1. туркменский; туркмен мез туркменский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; туркмен и туркменка (представители населения Туркмении).

туркменлан -ни, -на; -ти; туркмен и туркменка; см. туркмен.

туркментала 1. род. п. от мн. туркмен; 2. в знач. прил. туркменский; туркментала делхъ туркменский танец; см. туркмен, туркментала.

турр межд. тпру (возглас, которым останавливают лошадей).

турсик -ли, -ла; -уни; трусы; спортла турсик спортивные трусы; турсикагар без трусов.

турцияласи -ти турецкий; см. турк, турканала.

тус -ли, -ла; -ани; газы, газообразные выделения желудка и кишок; тус батаэс испустить газы; тусла гягIзапах газов.

тусахIяри -ли, -ла; тусахIярти; жук; тусахIяртала отряд отряд жуков (жёсткокрылые); колорадала тусахIяри колорадский жук.

туснакъ -ли, -ла; -уни;

  1. тюрьма; темница; застенок; лагерь; туснакъла кайэс сидеть в тюрьме; туснакъла катес посадить в тюрьму; туснакъла къараул тюремщик; туснакълавад дураэс выпустить из тюрьмы; сагати туснакъуни новые тюрьмы;
  2. заключение, заточение; туснакълав виэс быть в заточении.

туснакъбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. посадить в тюрьму, посадить за решётку; взять под стражу; заключить, заточить; хIябал дуслис туснакъбариб посадили (в тюрьму) на три года; иличи гужбарибти лебилра туснакъбариб всех, кто изнасиловал её, засадили; ил гьалавра туснакъварибси сай он и раньше был посажен в тюрьму; туснакъварибси заключённый. II несов. туснакъбирес.

туснакъбирес (~ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. сажать; сажать в тюрьму, сажать за решётку; заключать под стражу; суд таманбиубхIели, илди туснакъбиру после завершения суда их посадят в тюрьму; ца дуслис туснакъиру на один год посадят за решётку. II сов. туснакъбарес.

туснакълизибикес (~ик-ес, ~рик-ес), -иб, -или, -ибси, -и; III мн.; сов. сесть; попасть в тюрьму; илра гьалав туснакълизиикибси сай он тоже раньше сидел. II несов. туснакълизибиркес.

туснакълизибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен; III мн.; несов. сидеть; попадать в тюрьму. II сов. туснакълизибикес.

туснакъчи -ли, -ла; -би; заключённый; узник; туснакъчи вебшиб заключённый совершил побег; туснакъчиби поездличи кабатур зэков посадили на поезд; туснакъчиби бузуси мягIдан месторождение, где работают заключённые.

туснакъчидеш -ли, -ла; мн.; заключение, заточение; туснакъчидеш чердикиб вышел из заключения (освободился из заточения); туснакъчидеш чIумали дяхIяур стойко перенёс заключение.

тут -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. тутовник; тутла анхъ тутовник (сад);
  2. тут (плоды); тут дурчес собирать плоды тутовника. Баркабан тутла чугур чили бяхъялра бучIар фольк. послушный чунгур из тутового дерева звучит, кто бы на нём ни играл.

тутия(р) -ли, -ла; ед.; хим. цинк; заводли цагьакIли халаси тутия(р) касиб завод за один раз получил большое количество цинка; тутия(р)ла мягIдан месторождение цинка.

тутун -ни, -на; мн.; жёлтый табак, турецкий табак; прост. тютюн; тутун дегIун посадил тютюн.

тухтур -ли, -ла; -ти; доктор, врач; целитель, лекарь; хIяйвантала тухтур ветеринарный врач (букв. доктор животных); тухтурла хъали кабинет врача; тухтурти бакIиб пришли врачи; терапевт тухтур врач-терапевт.

тухтур-зизи -ли, -ла; -би; медсестра; тухтурли рузес работать медсестрой.

тухтурдеш -ли, -ла; мн.;

  1. деятельность, работа, профессия врача; хIябцIали дус тухтурдеш дузахъули сай тридцать лет работает врачом;
  2. врачевание; тухтурдеш ункъли дузахъес умело врачевать.

тухтурирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. становиться врачом, II сов. тухтуриэс.

тухтуриэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать врачом; цулбала тухтуруб стал стоматологом (букв. стал зубным врачом); быть врачом. II несов. тухтурирес.

тухтурли 1. эрг. п. от тухтур; 2. в знач. нареч. врачом, будучи врачом; выполняя работу врача.

тухтурси являющийся врачом.

тухтуртала 1. род. п. от мн. тухтур; 2. в знач. прил. врачебный, медицинский; тухтуртала кумек врачебная помощь; тухтуртала хIялумцIла врачебная экспертиза.

тухум -ли, -ла; -ти;

  1. род, фамилия; гьаб-убла тухум старинный род; тухум балес знать свой род; гIяхIси тухумлизивадси адам сай он из хорошего рода; тухум калахъес сохранить фамилию (род);
  2. родня, родственники; лебилра тухумти цалабикиб собралась вся родня; берхъибси тухум родовитый род;
  3. родич, сородич; родственник, свойственник; тухумла бекI патриарх (в древности), старейшина (позднее); тухумти бетарес родниться.

тухум-агьлу -ли, -ла; мн.; родня; илала бахъал тухумагьлу леб у него много родни.

тухум-шан -ли, -ла; -ти; родственник, односельчанин; близкий человек; лебилра тухумти мекъличи жибариб пригласил на свадьбу всех близких (букв. родственников и односельчан); тухумагар не имеющий близких (ни родственников, ни односельчан).

тухумагар -ти безродный, неродовитый; тухумагар адам безродный человек.

тухумагардеш -ли, -ла; мн.; безродность; неродовитость.

тухумбарес (~вар-ес, ~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III мн.; сов. породнить(ся); привести к отношениям родства; гьалавла юлдашла хъалибарг тухумбариб породнился с семьёй старого друга. II несов. тухумбирес.

тухумбирес (~ ир-ес, ~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III мн.; несов. родниться, становиться родственниками; вступать в отношения родства; шери аркьуси рурсили илди нушачил тухумбиру девочка, которая выходит замуж, породнит их с нами. II сов. тухумбиэс.

тухумбиэс (~и-эс, ~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; III мн.; сов. породниться, вступить в отношения родства; ил нушачил жявлил тухумиуб он породнился с нами давно. II несов. тухумбирес.

тухумдеш -ли, -ла; мн.; родство; свойство; гьарахъти тухумдеш дальнее родство; тухумдеш хIедалуси не помнящий родства (или не имеющий близких отношений с родней).

тухумдешагар -ти не родственный, не имеющий родства.

тухумли 1. эрг. п. от тухум; 2. в знач. нареч. будучи в отношениях родства; тухумли калунси сай был в отношениях родства.

тухумси -ти родственный, родной; тухумси гIилму родственная наука; тухумти халкьани родственные народы; дагъистанлантала мезани тухумти сари языки дагестанцев являются родственными.

тухумтар имеющий много родственников, родню; родовитый; дила халанеш тухумтар сарри моя бабушка имела большую родню.

тухъ-тухъли нареч. сытновато, более или менее сытно; тухътухъли укун поел более или менее сытно.

тухъ-тухъси -ти

  1. сытноватый, более или менее сытный; тухътухъси хурег кабихьиб положил сытноватое кушанье;
  2. более или менее сытый; тухъти гIямру дуркIули сай проводит более или менее сытую жизнь.

тухъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. насытить, накормить досыта; сунела кани тухъбариб насытил свою утробу; гIяваси диъли ил тухъвариб жирное мясо насытило его. II несов. тухъбирес.

тухъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сытеть; насыщаться, наедаться, утолять голод; кьацIли балхухIели, мукьара тухъбикIули саби ягнёнок наедается, когда его кормят хлебом.

тухъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. сытеть; насыщаться, наедаться; гIяваси беркай дурхIни жявли тухъбиру жирная пища быстро насытит детей; хIяжланкIила хинкI беркалли, лебилра тухъбирар если поедят хинкал из кукурузной муки, то все насытятся; тухъирахъуси беркала сытная еда. II сов. тухъбиэс.

тухъбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~ди-убдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; сытность; насыщение; тухъбиубдешли, илдани гIур селра беркес бирули ахIен от насыщения, они не могут ничего больше поесть.

тухъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. насытиться, наесться; илди, буки, тухъбиубли саби они, поевши, насытились. II несов. тухъбирес.

тухъдеш -ли, -ла; ед.;

  1. калорийность; сытность; продуктунала тухъдеш калорийность продуктов;
  2. сытость; тухъдешли укес вирули ахIен от сытости не может есть.

тухъдешагар -ти

  1. некалорийный; тухъдешагар продукт некалорийный продукт;
  2. не сытый; не сытный; тухъдешагар дуббат несытный завтрак.

тухъли нареч. сытно; тухъли дубатес сытно позавтракать; бархIи ахъайчи тухъли калун чувствовал (себя) сытым до конца дня.

тухъмахъ -ли, -ла; -уни;

  1. палица; тухъмахъ - гьалабла ярагъ палица - старинное оружие;
  2. трамбовка; тухъмахъли гIянжи дубгес уплотнять глину трамбовкой;
  3. колотушка.

тухъси -ти

  1. калорийный; сытный, питательный, хорошо насыщающий; тухъси хIеридука сытный обед; тухъси хурег сытное кушанье;
  2. сытый; тухъси адам сытый человек. Тухъсили гушси хIела посл. сытый голодного не разумеет.

тушлукъ -ли, -ла; -уни; тужурка, куртка безрукавка; телогрейка; тушлукъ чегьур одел тужурку; цIа дилшахъантала тушлукъ тужурка пожарников.

тягIбир -ли, -ла; -ти; толкование, истолкование, трактовка, комментарий; сунела тягIбир гьалабихьиб предложил своё толкование; хIергъуси мерла сагаси тягIбир новое толкование неясного места; тягIбирти имцIати сари комментарии излишни.

тягIбирбарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. истолковать, объяснить, осветить, прокомментировать; гъайла мягIна тягIбирбарес истолковать смысл выражения. II несов. тягIбирбирес.

тягIбирбирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. истолковывать, толковать; илини гьаб-убла белкI тягIбирбирули сай он истолковывает старинную рукопись; нешли муэр тягIбирбирули сари мать истолковывает сновидение. II сов. тягIбирбиэс.

тягIбирбиэс -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. стать явью; свершиться; совершиться, произойти; муэрлизиб чебаибси тягIбирбиуб произошло то, что видел во сне. II несов. тягIбирбирес.

тягIбирбуршес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о сновидении: растолковывать, толковать. II сов. тягIбирбушес.

тягIбирбушес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. о сновидении: истолковать. II несов. тягIбирбуршес.

тягIбирла 1. род. п. от тягIбир; 2. в знач. прил. толковый; тягIбирла словарь толковый словарь.

тягIбирчи -ли, -ла; -би; толкователь, истолкователь, комментатор; Кьуръанна тягIбирчи толкователь Корана; муэртала тягIбирчи толкователь снов.

тягIбирчидеш -ли, -ла; мн.; деятельность, работа, профессия толкователя; тягIбирчидеш дузахъули сай работает толкователем, занимается толкованием.

тягIяла -ли, -ла; ед.; рел. всевышний (эпитет Аллаха).

тяй -ли, -ла; туйри;

  1. жеребёнок; чибара тяй жеребёнок с пестринкой (пестристый); туйри хъули киб привёл жеребят домой;
  2. тюк, кипа; мурала тяй тюк сена; туйрани машина бицIиб загрузили автомобиль тюками.

тяй-тяйли нареч. кипами, тюками; тяйтяйли машиналичи чедирхьес кипами (или тюками) грузить на автомобиль.

тяйга -ли, -ла; ед.; тайга; Сибирла тяйга сибирская тайга; тяйгаласи таёжный; тяйгала вацIурбазиб в лесах тайги.

тяйди-тяйдили нареч. см. тяйдили.

тяйди-тяйдиси -ти см. тяйдиси.

тяйдибарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. отстранить, отвести, отодвинуть (в сторону); отдалить; сунечибад някъ тяйдибариб отстранил от себя руку; кIелра цаличибад ца тяйдибарес вализур решился отдалить обоих друг от друга; ил сунечивад тяйдивариб отстранил его от себя (или отдалил его от себя); ил мерличирад неш тяйдирариб маму увели с этого места. II несов. тяйдибирес.

тяйдибизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. показаться далёким, дальним, отдалённым, удалённым. II несов. тяйдибилзес.

тяйдибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удаляться, отстраниться, отходить, отодвигаться в сторону; отдаляться; лебилра ца шайчи тяйдибикIули саби все отодвигаются на одну сторону; тяйдибикIуси машина узила саби отдаляющийся автомобиль - моего брата; автор темаличивад тяйдиикIули сай перен. автор отдаляется (отходит) от темы.

тяйдибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. отстраниться, отойти, отодвинуться (в сторону); отдалиться; илди нушачибад тяйдибикиб они отдалились от нас; дурхIни цIаличибад тяйдибикили саби дети отошли от огня; бяхIличивад тяйдиикес отдалиться от стены; къушумличивад тяйдиикиб отошёл от компании. II несов. тяйдибиркес.

тяйдибилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. казаться далёким, дальним, отдалённым, удалённым; гьанна илис ши тяйдибилзули саби теперь село ему кажется далёким. II сов. тяйдибизес.

тяйдибирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. удалять, отстранять, отводить, отодвигать в сторону; отдаляться; гьунила бехIличибад дурхIни тяйдибирули сай отводит детей от края дороги; илдигъунти бекIбяхъуни сунечибад тяйдибиру таких громил будет держать дальше от себя; баргиуси мерличивад ухъна тяйдиирули сай отводят старика с места, где производят взрыв; сунела бегIтачивад тяйдиирули сай перен. отдаляется от своей семьи. II сов. тяйдибиэс.

тяйдибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дир- к-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. отстраняться, отодвигаться в сторону; рурсби дурхI-начибад тяйдибиркули саби девочки отодвигаются от мальчиков. II сов. тяйдибикес.

тяйдибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. отстраниться, отойти, отодвинуться в сторону; отдалиться; удалиться; дудеш бужутачивад тяйдииуб отец отошёл от пьющих; см. тяйдибикес. II несов. тяйдибирес.

тяйдидеш -ли, -ла; ед. и мн.; удалённость; отдалённость; мер-мусала тяйдидеш удалённость местности; замунтала тяйдидеш отдалённость времён.

тяйдили нареч. отдалённо; в отдалении, вдали; поодаль; илди тяйдили тIашбизур они остановились поодаль; тяйдили чебиуси юрт хIисаббариб заметил дом, стоящий в отдалении.

тяйдиси -ти далёкий, дальний, отдалённый, удалённый; тяйдиси дубура далёкая гора; тяйдиси гьуни дальняя дорога; гьуйчибад тяйдиси удалённый от дороги.

тяк -ли, -ла; -ани; туз; уюнтала тяк козырной туз; кирпичла тяк бубновый туз; авал тякличил удиикиб проиграл с четырьмя тузами.

тяк нечётный; тяк лугIи нечётное число.

тяк -ли, -ла; мн.; скольжение, катание.

тяк-тякли нареч.

  1. нечётно; дурхIни къяйлизи тяктякли тIашбатур построили детей в ряды нечётным числом;
  2. скользя.

тякбалтес (~валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катить; пускать катиться, скользить; дурхIни миъличиб тякбалтес катать детей на льду. II сов. тякбатес.

тякбатес (~ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. покатить; пустить катиться; покатать; гъяймачиб тякбатур покатал на санках. II несов. тякбалтес.

тякбашес (~ваш-ес, ~раш-ес; ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. тякбикIес.

тякбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катиться, скользить, кататься; кьяш тякбикIули саби нога скользит.

тякбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катить(ся); илини гъяйми тякдирули сай он катит санки; дурхIни тякбирули саби ребята катятся. II сов. тякбиэс.

тякбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. покатиться; лебилра цугли тякиб все покатились одновременно;
  2. скользнуть; проскользнуть; гьункьяла кьяш тякиб нога пешехода скользнула; см. тякбухъес. II несов. тякбирес.

тякбулхъ -ли, -ла; -уни; каток, место скольжения; тякбулхъличиб кабулхъес кататься на катке.

тякбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. катиться, скользить; илди гъяймачиб яргали тякбулхъули саби они по очереди катаются на санках. II сов. тякбухъес.

тякбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. покатиться; поскользнуться; скользнуть; гьачам тякбухъи, илди беткахъиб они потерялись, покатившись лишь один раз. II несов. тякбулхъес.

тякдеш -ли, -ла; мн.;

  1. нечётность; лугIила тякдеш нечётность числа;
  2. скольжение; скользкость.

тякли нареч.

  1. нечётно; лугIи тякли саби число нечётно;
  2. катясь, скользя; ил нушачи тякли вакIиб он подошёл к нам, катясь.

тякси -ти

  1. нечётный; тякти бурхIни нечётные дни;
  2. катящийся; скользящий; тякти гъяйми катящиеся санки.

тякьбушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. тIякьаэс. II несов. тIякьбуршес.

тяла -ли, -ла; тялурби; чаща, гуща, дебри, глушь, заросли; чащоба; вацIала тяла лесная чаща; тялурбикад вашес пробиваться сквозь заросли.

тялурбар чащобный; тялурбар диркьбик чащобная равнина.

тямада -ли, -ла; -би;

  1. старец, старик, старейшина; ухъна тямада старый человек; жинсла тямада сай является старейшиной рода;
  2. тамада, распорядитель пира, свадьбы, глава застолья; тямадали катур назначили тамадой.

тямадаварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить, выбрать тамадой; мекъла тямадаварес выбрать тамадой свадьбы. II несов. тямадаирес.

тямададеш -ли, -ла; мн.; должность, обязанности тамады; тямададеш дузахъес исполнять обязанности тамады.

тямададешдарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. исполнить обязанности тамады, побыть тамадой; илини ункъли тямададешдариб он хорошо исполнил обязанности тамады. II несов. тямададешдирес.

тямададешдирес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. исполнять обязанности тамады, быть тамадой; тямададешдируси дила гьалмагъ сай исполняющий обязанности тамады, мой друг. II сов. тямададешдарес.

тямадаирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать (становиться) тамадой; гьар-чинавалра ил тямадаирули сай везде его делают тамадой. II сов. тямадаиэс.

тямадаиэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать тамадой; уршила мекъличив унра тямадауб на свадьбе сына сосед стал тамадой. II несов. тямадаирес.

тямадаси -ти являющийся тамадой; ишбархIи тямадаси узи сай сегодня тамадой является брат.

тямхъ 1. -ли, -ла; мн.; дёрг, дёрганья; кьяш-лизирти тямхъ детхIехъиб дёрганья в ноге не прошли; 2. -ли, -ла; -ани; выстрел; тямхъла тIама звук выстрела.

тямхъала -ли, -ла; мн.;

  1. подёргивания, вздрагивания; зягIипикили гIергъи, тямхъала дехIдихьиб после того, как заболел, начались подёргивания;
  2. выстрелы; стрельба; тямхъала дахъдаиб стрельба усилилась.

тямхъбалтес (мн. ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать, подёргивать;
  2. выстреливать; тупанг тямхъбалтес выстреливать из ружья. II сов. тямхъбатес.

тямхъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. дёрнуть, рвануть; передёрнуть; дулгъа тямхъбарес дёрнуть за рукав; илини бусути тямхъбариб он дёрнул спящих; дудешли урши тямхъвариб отец дёрнул сына;
  2. пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить; урги тямхъбариб пустил стрелу из лука (букв. дёрнул, рванул лук). II несов. тямхъбирес.

тямхъбатес (мн. ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. дёрнуть, рвануть; передёрнуть; см. тямхъбарес;
  2. пустить стрелу или другой снаряд; произвести выстрел; выстрелить; буркьа пиштав тямхъбатур произвёл выстрел из старой пищали. II несов. тямхъбалтес.

тямхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться; вздрагивать; рваться; къача тямхъбикIули саби телёнок дёргается; гьанкIлизив урши тямхъикIули сай сын вздрагивает во сне;
  2. рвать, причинять острую боль; дяхъи тямхъбикIули саби рану рвёт;
  3. стучать; уркIи тямхъбикIули саби сердце стучит;
  4. стрелять, выпускать стрелу (камень, ядро) из метательного оружия; ил тупанг гIяхIил тямхъбикIар это ружьё хорошо стреляет; тямхъикIуси ургъан стреляющий воин.

тямхъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся), вздрагивать(ся), рвать(ся); гьая тямхъбирес дёргать верёвку; хъуцIари буцили тямхъирес дёргать, схватив за плечо; ахъси тIама бакьалра хъяша тямхъирули сай ребёнок вздрагивает, если услышит громкий голос;
  2. рвать, причинять острую боль; тямхъбируси дяхъи рвущая рана;
  3. стрелять, выпускать стрелу или другой снаряд (из метательного оружия); о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия; гьаб-убла ярагъ тямхъбирес хIебала не умеет стрелять из старинного оружия. II сов. тямхъбиэс.

тямхъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. вздрогнуть; дёрнуться; кьяш тямхъбиуб нога дёрнулась; хъяша тямхъиуб ребёнок вздрогнул;
  2. выстрелить; о стреле или другом снаряде: выпуститься из метательного оружия; илала тупанг хабарагарли тямхъбиуб его ружьё выстрелило неожиданно. II несов. тямхъбирес.

тямхъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргаться, вздрагиваться, рваться; полицейтани уцибси тямхъулхъули сай задержанный полицейскими рвётся;
  2. перен. рвать, причинять острую боль; тямхъбулхъуси дяхъи рвущая рана;
  3. выстреливать, выпускать стрелу или другой снаряд из метательного оружия; о стреле или другом снаряде: выпускаться из метательного оружия. II сов. тямхъбухъес.

тямхъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. дёрнуться, вздрогнуть, встрепенуться; лебилра кьаркьала тямхъбухъун дёрнулся всем телом (букв. все тело дёрнулось);
  2. выстрелить, произвести выстрел; хабарагарли тупанча тямхъбухъун внезапно выстрелил пистолет. II несов. тямхъбулхъес.

тямхъяр -ли, -ла; мн.;

  1. дёрганье; зягIипсила тямхъяр дёрганье больного;
  2. тряска, трясение, содрогание, сотрясение; автобусла тямхъяр тряска автобуса; уркурала тямхъяр трясение телеги.

тямхъярай

  1. -ли, -ла; мн.; тряска; автобусла тямхъярай анцIдукьун надоела тряска автобуса;
  2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; перен. повозка; разг., шутл. драндулет; илала машина ахIен тямхъярай саби у него не автомобиль, а драндулет.

тямхъярбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать; урчили лихIби тямхъярдариб лошадь подёргала ушами;
  2. тряхнуть, потрясти; поколебать, встряхнуть, сотрясти; илала хъуцIари тямхъярбариб потряс его за плечо; зягIипсили бекI тямхъярбариб больной тряхнул головой. II несов. тямхъярбирес.

тямхъярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); илала кьяш тямхъярбикIули саби его нога дёргается;
  2. трясти, трястись, дрожать; дубурла гьуйчиб машина тямхъярбикIули саби на горной дороге автомобиль трясётся; тямхъярбикIуси транспорт тряский транспорт;
  3. постреливать; рах-рахли автомат тямхъярбикIули саби изредка постреливает автомат.

тямхъярбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); гьая тямхъярбирес дёргать верёвку;
  2. трясти(сь), встряхивать, потрясать; тормошить; сотрясать, содрогать(ся); дрожать, трепетать; ходить ходуном; гьуни баргиухIели, нушала юрт тямхъярбирар при взрывных работах на дороге, наш дом будет трястись; мерсли ши тямхъярбирули саби землетрясение сотрясает село. II сов. тямхъярбиэс.

тямхъярбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать(ся); подрагивать; усуси урши тямхъярулхъули сай спящий сын подрагивает;
  2. сотрясаться, трястись, дрожать; автобус тямхъярбулхъули саби автобус трясёт;
  3. постреливать; тямхъярбулхъути гIяяркьянаби саби те, кто постреливают, охотники. II сов. тямхъярбухъес.

тямхъярбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. трясти, подёргаться; подрагиваться; зягIипси тямхъярухъун больной подёргался;
  2. сотрястись, задрожать; лебилра юрт тямхъярбухъун весь дом сотрясся;
  3. перен. пострелять. II несов. тямхъярбулхъес.

тямхъярсабарес (~р-ес, ~рар-ес; ~да- р-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. подёргать; дулгъа тямхъярсабарес подёргать за рукав;
  2. растормошить, встряхнуть, оживить, расшевелить, растрясти, растолкать; илини лебилра шанти тямхъярсабариб он растормошил всех сельчан;
  3. растрясти; неш машинали тямхъярсарариб маму растрясло на автомобиле. II несов. тямхъярсабирес.

тямхъярсабирес (~йр-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. дёргать; тормошить; хъуцIари буцили, тямхъярсайрес тормошить за плечо;
  2. тормошить, встряхивать, оживлять, шевелить; илини лебилра къушум тямхъярсабирули сай он оживляет всю компанию;
  3. трястись; дехла машиналичиб тямхъярсабирес трястись на грузовом автомобиле. II сов. тямхъярсабиэс.

тямхъярсабиэс (~й-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. подёргаться; зягIипсила чарх тямхъярсабиуб тело больного подёргалось;
  2. сотрястись, задрожать; лебилра юрт тямхъярсабиуб весь дом сотрясся. II несов. тямхъярсабирес.

тямхъяръала -ли, -ла; мн.; сотрясение, дрожание.

тямхъяръили 1. дееприч. от тямхъярэс; 2. в знач. нареч. трясясь, дрожа; тямхъяръили, уркура гьайбиубли саби телега катится, трясясь.

тяниш -ли, -ла; -уни; знакомец, знакомый; знакомка; дила гьалавла тяниш мой старый знакомец; тянишла мекъличи вякьунра ходил на свадьбу знакомого.

тяниш-хъилан -ли, -ла; -ти; знакомый; см. тяниш.

тянишагар -ти

  1. не имеющий знакомого, без знакомого;
  2. незнакомый; тянишагар мер незнакомое место.

тянишбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. ознакомить; познакомить, представить кого кому; свести; чула сагаси хIянчиличил тянишбариб ознакомил с их новой работой; дурхIни сагаси учительличил тянишбариб познакомил детей с новым учителем; сунела вархкья дудешличил тянишвариб познакомил своего спутника с отцом. II несов. тянишбирес.

тянишбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси; сов. показаться знакомым, известным; ил наб дяхIхIясибли тянишизур лицо его мне показалось знакомым. II несов. тянишбилзес.

тянишбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. знакомиться; заводить знакомство, завязывать знакомство; представляться; сагати хIянчизарти цаличил ца тянишбикIули саби новые работники знакомятся друг с другом;
  2. перен. ознакомляться, узнавать, входить в курс дела, составлять себе понятие, составлять себе представление; сагаси хIянчиличил тянишбикIес ознакомляться с новой работой.

тянишбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси; несов. казаться знакомым, известным; илди адамти илис тянишбилзули саби эти люди ему кажутся знакомыми. II сов. тянишбизес.

тянишбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. знакомить(ся), представлять(ся); сводить; заводить (или завязывать) знакомство; сагаси директорличил хIянчизарти тянишбирес знакомить сотрудников с новым директором; стажёр школала директорличил тяниширес представлять стажёра директору школы; дурхIни чула зилантачил тянишбирар дети будут знакомиться со своими сверстниками;
  2. перен. ознакомлять(ся), давать понятие, составлять себе понятие (или представление); ялчни станокличил тянишбирес ознакомлять рабочих со станком. II сов. тянишбиэс.

тянишбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. познакомиться, завести (или завязать) знакомство; жагьил адамти цаличил ца тянишбиуб молодые люди познакомились друг с другом; виштIалгъуна урши лебтачилра тянишиуб маленький сынок завязал знакомство со всеми;
  2. перен. ознакомиться, составить себе понятие; цIикурми чула юртличил тянишбиуб молодожёны ознакомились со своим домом. II несов. тянишбирес.

тянишдеш -ли, -ла; мн.;

  1. знакомство; илдала ургар тянишдеш детаур между ними состоялось знакомство; тянишдеш дузахъес знаться;
  2. ознакомление; осведомлённость, знание; жагьил гIялимли гIилмула ил кьялиличилра тянишдеш лерни чебаахъиб молодой учёный показал свою осведомлённость и в этой отрасли науки.

тянишли 1. эрг. п. от тяниш; 2. в знач. нареч. знакомо; известно; тянишли виэс быть знакомым (знать), быть знакомцем; ил анцIбукь гьариллис тянишли саби это событие известно всем; 3. в знач. сказ. осведомлён, сведущ; ил гьар секIайчил тянишли сай он осведомлён обо всём.

тянишси -ти

  1. знакомый, известный; ведомый; привычный; тянишси адам вакIиб пришёл знакомый человек; ил пергер уста сайливан тянишси сай он известен как прекрасный мастер (специалист);
  2. осведомлённый, сведущий, знающий; гIилмуличил илра тянишси сай он тоже сведущ в науке.

тянкьала -ли, -ла; мн.; см. тIянкь.

тянч -ли, -ла; ед и мн.;

  1. удары; разг. стукотня; чедяхъибти машинтала тянчли уркIаиб его испугал звук удара столкнувшихся автомобилей;
  2. звук удара; тянчла тIама звук удара.

тянчагес -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. удариться, стукнуться; кIелра машина цаличи ца тянчагиб оба автомобиля столкнулись друг с другом. II несов. тянчигес.

тянчаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. столкнуть(ся), заставить удариться; илдани бурги тянчаиб они столкнулись головами. II несов. тянчиэс.

тянчбарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. ударить(ся), стукнуть(ся); хъяшали бекI унзализи тянчбариб ребёнок стукнулся головой о дверь. II несов. тянчбирес.

тянчбетулхъес (мн. ~детулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться. II сов. тянчбетухъес.

тянчбетухъес (мн. ~детухъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. удариться, стукнуться; бекI ченабурхIличи тянчбетухъун головой ударился о притолоку. II несов. тянчбетулхъес.

тянчбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударять(ся), стукать(ся); разбивать(ся), бить(ся); илизиб мурталра машина тIайчи тянчбирули саби когда он за рулём, автомобиль всегда стукается о столб. II сов. тянчбиэс.

тянчбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. удариться, стукнуться; машина лацличи тянчбиуб автомобиль ударился о стену. II несов. тянчбирес.

тянчбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться, биться; унзализи тянчбулхъес стукаться о двери. II сов. тянчбухъес.

тянчбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. удариться, стукнуться. II несов. тянчбулхъес.

тянчигес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ударяться, стукаться; см. тянчбирес. II сов. тянчагес.

тянчиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. ударять; разг. стукать; балу-балули машинти цаличи ца тянчиэс специально ударять автомобили друг в друга. II сов. тянчаэс.

тянчъала -ли, -ла; мн.; удары; стукотня; см. тянч.

тянчъили 1. дееприч. от мн. тянчэс; 2. в знач. нареч. со стуком; тянчъили, чегес удариться со стуком.

тяп нареч. словно, как, подобно, точно, как будто; ровно, наподобие; хъяшара тяп дудешван вяшикIулри ребёнок тоже действовал как отец; тяп илкьяйда бетаур случилось точно так; тяп лямцIван кIунвацIиб скрылся из вида, словно блеск молнии. Тяп илбагьандан союз потому и. Тяп илгъуна в точности (такой). Тяп илкьяйда в точности (так); точь-в-точь; по правде; и всё тут; так и есть.

тярхI -ли, -ла; мн.; дёрганье.

тярхIбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. дёрнуть; хутI гачаибхIели, пяспясагли кьяш тярхIбариб когда подключили электричество, лягушка дёрнула лапкой. II несов. тярхIбирес.

тярхIбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; ухънала някъ тярхIбикIули саби рука старика подёргивается.

тярхIбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. дёргать; илини гьанкIлизиб кьяш тярхIбируси саби он дёргает ногой во сне; урга-ургади, илала недра тярхIбирар изредка, у него подёргивается и бровь. II сов. тярхIбиэс.

тярхIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; ит анцIбукьлис гIергъи, дурхIни гьанкIлизиб тярхIбулхъули саби после этого случая, дети вздрагивают во сне. II сов. тярхIбухъес.

тярхIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. вздрогнуть, встрепенуться, дёрнуться; лебилра кьаркьала тярхIбухъун всё тело вздрогнуло. II несов. тярхIбулхъес.

тярхIъала -ли, -ла; мн.; дёрганье; вздрагивание; подёргивание; нудбала тярхIъала подёргивание бровей.

тярхIяр -ли, -ла; мн.; долгое, беспрерывное: дёрганье; вздрагивание; подёргивание; зягIипсила тярхIяр вздрагивания больного.

тярхIярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. вздрагивать, дёргаться, подёргиваться; см. тярхIбикIес.

тярхIяръала -ли, -ла; мн.; см. тярхIяр.

тярярям -ли, -ла; мн.; шум, скандал; разг. тарарам; тярярям ахъдуциб поднял тарарам; тярярям кадикиб случился скандал.

тярярямтар скандальный, с тарарамами; тярярямтар бархIи бетаур день получился скандальным.

тяс -ли, -ла; мн.;

  1. катание; илдас тяс анцIдукьун им катание надоело;
  2. перен. прыг, прыганье.

тясаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. покатить; миъличиб шайба тясаиб покатил шайбу на льду;
  2. перен. заставить (с)прыгнуть; хъалчибад дурхIни тясаиб заставил прыгнуть детей с крыши;
  3. перен. о завязанном: немного отпустить, освободить, развязать; ири тясаиб немного отпустил ремень. II несов. тясиэс.

тясбалтес (~ валт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес), -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. покатывать; дурхIни дяхIиличиб тясбалтули сай покатывает детей на снегу;
  2. перен. о завязанном: немного отпускать, освобождать, развязывать; някъби дигьунси гьимир тясбалтули сай немного развязывает верёвку, связывающую руки. II сов. тясбатес.

тясбатес (~ ват-ес, ~рат-ес; ~дат-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. покатить; покатать; чIябарличиб шар тясбатур покатил шар на полу;
  2. перен. о завязанном: немного отпустить, освободить, развязать; см. тясаэс. II несов. тясбалтес.

тясбикIес (~ икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катиться; ехать, ездить; кататься; гIяваси гIянжиличиб кьяш тясбикIули саби нога скользит по скользкой глине; илис тясикIес дигахъу он любит кататься; тясрикIес гIяхIси мер баргиб нашла хорошее место, чтобы кататься;
  2. перен. освобождаться (завязанное); дехла тIанил тясбикIули саби верёвка на вьюке освобождается; см. хIярхIбикIес.

тясбирес (~ ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катить(ся); ехать ездить; катать(ся); кьяш тясбирули саби нога скользит; тясбирикIуси урши катающийся мальчик;
  2. перен. о завязанном: освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся); бигьунси тясбирес ослаблять завязанное. II сов. тясбиэс.

тясбулхъ -ли, -ла; -уни; каток; раскат; тясбулхъли-чиб дурхIни кабулхъули саби на катке катаются дети; гьуни миъла тясбулхъличи шурбухъун дорога превратилась в раскат.

тясбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул- хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. скользить; катиться; гъяйми тясдулхъули сари санки скользят; дурхIни гIурра тясбулхъан дети снова будут катиться;
  2. перен. о завязанном: освобождать(ся), отпускать(ся), ослаблять(ся); см. хIярхIбулхъес. II сов. тясбухъес.

тясбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. скользнуть; покатиться; чеббикибси дабри миъличиб тясбухъун соскочивший ботинок покатился по льду;
  2. перен. о завязанном: освободиться, развязаться; см. хIярхI-бухъес. II несов. тясбулхъес.

тясдеш -ли, -ла; мн.; ослабление; см. хIярхI-деш.

тясиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. катить; сагати гъяйми тясиули сай катить новые санки;
  2. перен. заставлять прыгать (спрыгивать); хъярчини дурхIни илабад тясиу ряженый заставит детей спрыгнуть оттуда;
  3. перен. о завязанном: немного освобождать, отпускать, развязывать; см. хIярхIиэс. II сов. тясаэс.

тясли нареч.

  1. скользко; гьуни тясли саби на дороге скользко;
  2. перен. о завязанном: свободно, слабо; тясли бигьес завязать свободно.

тясси

  1. скользкий; тясси мер скользкое место;
  2. перен. о завязанном: свободный, слабый; тясси бигьала свободная, слабая завязка.

тяту -ли, -ла; ед.; вкус; разг. смак; тяту бакIахъес сделать вкусным, смачным (перен. хорошо посидеть, гульнуть); хурегла тяту вкус, смак блюда; тятуличил укес есть со смаком.

тятуагар -ти

  1. безвкусный, невкусный; тятуагар беркала невкусная еда;
  2. перен. о компании: невесёлая, скучная; тятуагар къушум невесёлая компания.

тятуагарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. делать (становиться) невкусным, лишаться вкуса, смака; тятуагарбируси беркала еда, которая становится невкусной;
  2. перен. делать (становиться) невесёлым, скучным; гьанна илдала къушум тятуагарбирули саби теперь их компания становится скучной. II сов. тятуагарбиэс.

тятуагарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать невкусным, лишиться вкуса, смака; бержибхIели, илдас беркала тятуагарбиуб когда выпили, еда им стала невкусной;
  2. перен. стать скучным, невесёлым; тятуагарбиубси сяхIбат пиршество, ставшее скучным. II несов. тятуагарбирес.

тятуагардеш -ли, -ла; мн.;

  1. отсутствие вкуса, смака; невкусность; хурегла тятуагардеш хIясиббиуб стала заметна невкусность блюда;
  2. перен. о пиршестве, компании: невесёлость, скучность.

тятуси -ти вкусный; приятный; тятуси беркала вкусная пища.

тяхIу-тяхIули нареч. немного: холодновато, прохладно, свежо; см. тяхIули.

тяхIу-тяхIуси -ти немного: холодноватый, прохладный, свежий; см. тяхIуси.

тяхIуагес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. простудиться; халанешлис тяхIуагиб бабушка простудилась; тяхIуагибти унруби хъулрази бебшиб соседи, кому стало холодно, разбежались по домам. II несов. тяхIуигес.

тяхIубарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. освежить, прохладить; остудить, охладить; гьавали хъали тяхIубариб воздух освежил комнату. II несов. тяхIубирес.

тяхIубизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси; III; сов. показаться прохладным; илис гьава тяхIубизур воздух ему показался прохладным. II несов. тяхIубилзес.

тяхIубикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. освежаться; становится прохладным; аргъ тяхIубикIули саби погода становится прохладнее.

тяхIубилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси; III; несов. казаться прохладным; наб аргъ тяхIубилзули саби погода мне кажется прохладной. II сов. тяхIубизес.

тяхIубирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен; несов.

  1. холодать; дугели гьава тяхIубирули саби ночью становится прохладно;
  2. свежеть; освежать(ся); остужать(ся), охлаждать(ся); чяхI-забли гьава тяхIубиру гроза освежит воздух; дяхIцIили ва дяргIибти шинни ил тяхIуриру тень и прохладная вода остудит её. II сов. тяхIубиэс.

тяхIубирхъес (~ирхъ-ес, ~рирхъ-ес; ~дир-хъ-ес), -ур, -ули, -уси, -ен, -яхъес, -ни; несов.

  1. простуживаться;
  2. немного: освежаться; мекъличибад дурабухъи, тяхIубирхъули саби освежаются, выйдя со свадьбы;
  3. проветривать; хъали тяхIубирхъяхъес проветривать комнату. II сов. тяхIубяхъес.

тяхIубиубдеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. похолодание;
  2. освежение; остужение, охлаждение; гьавала тяхIубиубдеш освежение воздуха; дураб тяхIубиубдешли гьигьикIес гьамадли саби от освежения на улице, дышать легче.

тяхIубиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и; сов.

  1. похолодать;
  2. освежиться; остудиться, охладиться; остыть и остынуть; бархIехълизиб гьава тяхIубиуб вечером воздух остудился; дугели гьава тяхIубиуб ночью воздух похолодел. II несов. тяхIубирес.

тяхIубяхъес (~вяхъ-ес, ~ряхъ-ес; ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и, -яхъес, -ни; сов.

  1. простудиться; тяхIувяхъили, температура ахъбиуб от простуды поднялась температура;
  2. освежиться; гьаваличив тяхIувяхъес освежится на воздухе;
  3. проветрить(ся); кабинет тяхIубяхъес проветрить кабинет. II несов. тяхIубирхъес.

тяхIудеш -ли, -ла; мн.;

  1. холод;
  2. свежесть; прохлада, холодок; гьавала тяхIудеш свежесть воздуха.

тяхIуигес -ур, -ули, -уси, -ен; III; несов. простуживаться; студить; наб тяхIуигули саби я простуживаюсь. II сов. тяхIуагес.

тяхIули нареч. прохладно, свежо; савлиличибад тяхIули саби с утра прохладно; улкьай гьаргхIели, хъулиб тяхIули саби когда окно отворено, в комнате прохладно.

тяхIуртар

  1. разнообразный, разновидный, неординарный; имеющий некоторые порядки; обладающий системой; дахъал тяхIуртар бузери труд, имеющий системы, многосистемный труд;
  2. перен. манерный; нушала унра тяхIуртар сай наш сосед неординарен.

тяхIуртарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать манерным; ил далайчи сценали тяхIуртарвариб этого певца сцена сделала манерным. II несов. тяхIуртарбирес.

тяхIуртарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) манерным; илгъуна бяркъ-ли, гьайгьай, тяхIуртариру такое воспитание, конечно, сделает манерным; илала уршира сайван тяхIуртарирули сай и его сын, как он сам, становится манерным. II сов. тяхIуртарбиэс.

тяхIуртарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать манерным; хапли илра тяхIуртариуб неожиданно он тоже стал манерным. II несов. тяхIуртарбирес.

тяхIуртардеш -ли, -ла; мн.; манерность; неординарность; илала тяхIуртардеш чисалра гIяхIдилзути ахIен его манерность никому не нравится.

тяхIуси -ти прохладный, свежий; тяхIуси гьава свежий воздух; тяхIуси цIуэри прохладный ветерок; тяхIуси аргъ прохладная погода.

тяхIяр -ли, -ла; тяхIурти;

  1. порядок, режим; система; кабизахъурси тяхIяр установленный порядок; бузнила тяхIяр режим работы; пачалихъ белшнила тяхIяр система государственного строя; илала тяхIяр илгъуна саби у него система такая;
  2. узус, способ, средство, метод, приём, манера, путь; задача ирзнила тяхIяр метод решения задачи; хьарбауд дурабуркIнила тяхIяр способ проведения опроса; гъайикIнила тяхIяр манера разговора (букв. способ разговаривания;
  3. перен. стиль; публицистикала тяхIяр публицистический стиль; Пушкинна тяхIяр стиль Пушкина;
  4. перен. склад, образ мыслей и привычек, характер чего-н.; гIякьлула тяхIяр склад ума; ил - тамашала тяхIярла адам сай он - человек особенного склада.

тяхIяр-кьяйда -ли, -ла; мн.;

  1. порядок, система, норма; инструкция; наставление; се-биалра пайдалабирнила тяхIяркьяйда инструкция по применению чего-нибудь; имтихIянти дурадуркIнила тяхIяркьяйда порядок проведения экзаменов;
  2. способы, средства, методы, приёмы, манеры; практика; см. тяхIяр.

тяхIяр-кьяйдаличибуршес (мн. ~дур-ш-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. приводить в порядок; школала бузери тяхIяркьяйдаличибуршес приводить в порядок работу школы. II сов. тяхIяр-кьяйда-личибушес.

тяхIяр-кьяйдаличибушес (мн. ~душ-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. упорядочить, привести в порядок; сунела белкIани тяхIярдушиб свои рукописи привёл в порядок. II несов. тяхIяр-кьяйдаличибуршес.

тяхIяр-низам -ли, -ла; ед.; полный порядок; церемония; посол кьабулирнила тяхIярнизам церемония приёма посла; мекъла тяхIярнизам свадебная церемония.

тяхIяр-тяхIярла

  1. разнообразный, многообразный, различный, разный, всякий; всевозможный; тяхIяртяхIярла секIулти разнообразные предметы;
  2. перен. см. мадар-мадарла.

тяхIяр-тяхIярли нареч.

  1. разнообразно, различно, многообразно, по-всякому;
  2. перен. см. мадар-мадарли.

тяхIярагар -ти

  1. беспорядочный, бессистемный; безобразный; тяхIярагарти белкIани беспорядочные записи;
  2. перен. чрезвычайный, невероятный; непостижимый; тяхIярагар балагь невероятная беда; тяхIярагар дигIяндеш непостижимая тайна.

тяхIярагардеш -ли, -ла; ед.;

  1. беспорядочность, бессистемность; дипломла хIянчила тяхIярагардешличи пикри бяхIчиаиб обратил внимание на бессистемность дипломной работы;
  2. перен. невероятность; чрезвычайность; непостижимость; кабикибси анцIбукьла тяхIярагардеш невероятность случившегося.

тяхIярагарли нареч.

  1. беспорядочно, бессистемно; тяхIярагарли учIули сай занимается бессистемно;
  2. перен. чрезвычайно, невероятно; весьма, очень; тяхIярагарли жагаси сурат чрезвычайно красивая картина.

тяхIярчебдеш -ли, -ла; ед.; сносность, удовлетворительность; см. мадарчебдеш.

тяхIярчебси -ти удовлетворительный, сносный; см. мадарчебси.

тяхъия -ли, -ла; -би;

  1. шлем, шишак; мегьла тяхъия металлический шлем; тяхъиябачилти бургъанти воины со шлемами;
  2. головной убор лётчиков, танкистов, мотоциклистов и т.д.;
  3. колпак; ермолка хъулила тяхъия комнатный колпак; хъярчила тяхъия шутовской колпак; хъулила тяхъия чебииб надел домашний колпак.

тяхъиячебли (~чевли, ~черли) нареч. с шлемом, с колпаком.

тяхъиячебси (~чевси, ~черси; ~чебти) с шлемом, с колпаком, одетый в шлем или колпак.

тячка -ли, -ла; тячкни; тачка.

тячкачи -ли, -ла; -би; тачечник.

тяш -ли, -ла; -ани; камень, булыжник; каменная глыба; игьес тяш хапбариб схватил камень (булыжник), чтобы бросить; памятник барес халаси тяш хиб привёз каменную глыбу для памятника.

тяшбекI -ли, -ла; тяшбургарти; о тупом человеке: крепкоголовый, камнеголовый; ил тяшбекIли селра хIебучIа этот камнеголовый нигде не проучится.

тяшгъуна камнеподобный; тяшгъуна гIянжила кьа-ла камнеподобный комок глины.


А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я