Слова на букву р. Даргинско-русский словарь. Составитель Юсупов Хизри.


Даргинско-русский словарь. Автор Юсупов Х.А.

Даргинско-русский словарь подготовлен Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Он содержит около 40 000 слов и фразеологических выражений современного даргинского литературного языка, в том числе наиболее употребительную общественно-политическую и научно-техническую терминологию. В нём широко представлены словосочетания, раскрывающие значения слов. Рецензенты: Р.О. Муталов, доктор филологических наук, профессор С.М. Темирбулатова, доктор филологических наук

Редакторы:

  • Ответственный редактор даргинского текста С.А. Шапиева
  • редактор Г.К. Курбанов
  • Ответственный редактор русского текста, кандидат филологических наук Ф.Х. Мухаммедова
  • редактор М.А. Алиев .

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

 

рабазан -ни, -на; ед.; рамадан (9-й месяц лунного календаря - месяц поста); рабазан базличив дубурцес поститься в месяц рамадан; 2. в знач. сущ. -а, -ай; ед.; Рабазан (Р проп. имя собств. муж. Рамазан).

рабби -ли, -ла; ед.; бог, господь; я рабби! о боже!

рабза 1. толстая; рабза хьунул адам толстая женщина; 2. в знач. сущ. -ни, -ла; бабзаби; разг. толстуха, пышка; прост. толстушка, кубышка.

рабх -ли, -ла; ед. и мн.; спокойный плеск; урхьула рабх спокойный плеск моря.

рабхала -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; см. рабх.

рабхбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескать, плескаться; ругер багьлали рабхбулхъули саби волна тихо плещется. II сов. рабхбухъес.

рабхбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. плеснуть; ругерти кьяшмачидяхIрабхдухъун волны плеснули к ногам. II несов. рабхбулхъес.

рабч -ли, -ла; -ани; о животном и человеке: рвота; ротовое извержение; рабчани дурадикибхIели, ил паргъаткайуб он успокоился после извержения рвоты.

рабчбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. вырвать (о рвоте); дарман бержибмад, зягIипси рабчвариб как только выпил лекарство, больного вырвало. II несов. рабчбирес.

рабчбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о животном и человеке: рвать, изрыгать; зягIипси къача рабчбикIули саби больного телёнка рвёт.

рабчбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. рвать, вырывать; зягIипти дурхIни рабчбирули саби больные дети вырывают. II сов. рабчбиэс.

рабчбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. о животном и человеке: вырвать, изрыгнуть; зягIипси рабчиуб больной вырвал. II несов. рабчбирес.

рабчбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. рвать, изрыгать. II сов. рабчбухъес.

рабчбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. вырвать. II несов. рабчбулхъес.

рабчъала -ли, -ла; мн.; изрыгание, рвота; зягIиптала рабчъала дехIдихьиб началась рвота у больных.

равхIар -ли, -ла; мн.; перелив; переливание цветов; сияние, сиянье; мерцание; садапла равхIар переливы перламутра; базла шалала равхIар сияние лунного света.

равхIарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. переливать, блестеть в переливах; зурхIябла лерилра ранганачил равхIарбикIес переливать всеми цветами радуги.

равхIарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. переливать, блестеть в переливах; см. равхIарбикIес. II сов. равхIарбухъес.

равхIарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. заблестеть в переливах. II несов. равхIарбулхъес.

равхIаръала -ли, -ла; мн.; см. равхIар.

равхIаръили 1. дееприч. от равхIарэс; 2. в знач. нареч. переливаясь, блестя в переливах.

рагъ -ли, -ла; -ани; устар. линия; см. тугъ.

рагъам -ли, -ла; -ти; летопись; рагъам лукIни летописание; шила рагъам летопись села; рагъамлизиб бурили кьяйда как сказано в летописи.

рагъамчи -ли, -ла; -би; летописец.

рагъамчидеш -ли, -ла; мн.; летописание; занятие, работа летописца.

рагърагъбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. сделать изжажданным, вожделенным; дигайли рагърагъбарибси уркIи букв. сердце жаждущее любви. II несов. рагърагъбирес.

рагърагъбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. делать (становиться) изжажданным, вожделенным; дигайли алкунси рагърагъирар влюбленный становится вожделённым (желанным). II сов. рагърагъбиэс.

рагърагъбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.; вожделенность; состояние сильного желания.

рагърагъбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. вожделеть; цаличи ца рагърагъбиэс вожделеть друг друга (испытывать страстное желание). II несов. рагърагъбирес.

рагърагъдеш -ли, -ла; ед. и мн.; изжажданность, состояние сильного желания; вожделение; рагърагъдешли уркIи буциб от вожделения схватило сердце.

рагърагъли нареч. изжажданно, в состоянии сильного желания; вожделенно; рагърагъли виэс быть в состоянии страстного желания; рагърагъли хьуликIес страстно желать.

рагърагъси -ти; изжажданный; вожделённый; рагърагъси хIер вожделенный взгляд; рагърагъси кьасличил с вожделенной целью.

рагьахъни 1. масд. от рагьахъес; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; ед.; объявление о помолвке; обручение; унра рагьахънила гIядат дила мекъличиб дураберкIиб о помолвке соседки объявили на моей свадьбе.

радикал полит. 1. радикальный; радикал партия радикальная партия; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; радикал.

радикулит -ли, -ла; -уни; мед. радикулит; вайла радикулит поясничный радикулит; хъябла радикулит шейный радикулит; радикулитла изала болезнь радикулита.

радиовещание -ли, -ла; ед.; радиовещание; мерла радиовещание местное радиовещание; жагьилтас хасбарибси радиовещание радиовещание для молодёжи.

радиожурналистдеш -ли, -ла; мн.; профессия, работа радиожурналиста.

радиола 1. род. п. от радио; 2. в знач. прил. относящийся к радио; радиола передача радиопередача; радиола ругер радиоволна; радиола специалист радист.

радиолабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. радиофицировать; ши радиолабарес радиофицировать селение. II несов. радиолабирес.

радиолабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. радиофицировать; посёлок радиолабируси бригада бригада, радиофицирующая посёлок. II сов. радиолабарес.

радиотехникдеш -ли, -ла; мн.; профессия, работа, должность радиотехника.

радистдеш -ли, -ла; мн.; профессия, должность, работа радиста; радистдеш дузахъес работать радистом.

радиус -ли, -ла; -уни; мат. радиус; ученикли мявализиб радиус каиб ученик провёл радиус в круге.

разведчикдеш -ли, -ла; мн.; профессия разведчика; разведчикдеш дузахъес быть разведчиком.

разделагар (мн. ~тиагар(ти)) без разделов, не имеющий разделов; разделагар белкIтекст без разделов; разделагартиагар жуз книга без разделов.

рази-харибарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. разибарес. II несов. рази-харибирес.

рази-харибирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. разибирес. II сов. рази-харибиэс.

рази-харибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. см. разибиэс. II несов. рази-харибирес.

рази-харидеш -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -уни); радость, ликование; веселость; разила хабар радостная весть; уркIи разилизиб саби сердце испытывает радость.

рази-харили нареч. см. разили1.

рази-хариси -ти радостный, ликующий; весёлый; жизнерадостный; см. разиси 1).

разиагар -ти

  1. недовольный, неудовлетворённый, раздосадованный; раздражённый; разиагар хIер недовольный взгляд; разиагар куц раздосадованный вид;
  2. негодующий;
  3. перен. безотрадный; разиагарти гIямру безотрадная жизнь.

разиагарбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. выразить (проявить) недовольство, неудовлетворение, досаду; илала баркьудиличи лебилра разиагарбикиб все выразили недовольство его поступком;
  2. выразить несогласие, не согласиться. II несов. разиагарбиркес.

разиагарбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. выражать (проявлять) недовольство, неудовлетворение, досаду;
  2. выражать несогласие, не соглашаться. II сов. разиагарбикес.

разиагардеш -ли, -ла; -уни;

  1. ропот, недовольство, неудовольствие, неудовлетворение, досада, раздражение, протест; ялчнани алапа гIяшбирниличи разиагардеш багьахъур рабочие выразили недовольство (протест) из-за снижения заработной платы;
  2. негодование; разиагардешличил кьабулхIебарес отвергнуть с негодованием;
  3. перен. волнение; халкьла разиагардеш волнение народа;
  4. перен. отказ; разиагардеш багьахъес отказаться;
  5. перен. безотрадность; уркIила разиагардеш безотрадность сердца.

разиагарли нареч.

  1. недовольно, досадливо, раздражённо; разиагарли гъайухъун поговорил (или выступил) недовольно; разиагарли уркъубяхъиб раздражённо упрекнул;
  2. перен. безотрадно; разиагарли дуркIути бурхIни дни, проводимые безотрадно.

разибарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. обрадовать, порадовать; уважить; учителла гъайли дурхIни разибариб слова учителя порадовали детей; ил хабарли лебилра разибариб эта новость обрадовала всех; сагаси далайли рузи разирариб новая песня порадовала сестру;
  2. перен. ублаготворить; принудить к согласию; бакIибти гIяхIлани узи унрачил даршуиахъес разивариб пришедшие гости принудили брата к согласию на примирение с соседями. II несов. разибирес.

разибикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. разибиркес и разибирес.

разибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. удовлетвориться, остаться довольным; дудешла гъайличи унруби разибикиб соседи остались довольными словами отца;
  2. перен. уговориться, согласиться, выразить согласие; дила гъайличи халадудеш разиикиб дедушка согласился с моими словами (доводами); нуни бирусиличи неш разирикиб мать согласилась с тем, что я делаю. II несов. разибиркес.

разибирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ликовать, радовать(ся), доставлять радость, увеселять; тешить(ся), утешать(ся); ил хурегли къушум разибиру эта снедь доставит радость компании; пенсия ахъбарнили бухънаби разибиру увеличение пенсии обрадует стариков; байрумти дакIниличи дурхIни имцIали разибирар наступлению праздников детвора больше радуется; нешла лявли чи-дигара разииру нежные слова матери обрадуют кого-угодно;
  2. перен. приходить к согласию; см. кьабулбиркес. УркIи ванаси хьунул адам берхIила нурлира разириру погов. добросердечной женщине и лучи солнца доставят радость. II сов. разибиэс.

разибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. удовлетворяться, оставаться довольным; довольствоваться; малхIямли бурибсиличи лебилра разибиркур сказанному нежно все останутся довольными;
  2. перен. выражать согласие, соглашаться; гапваралли, унра разибиркир-куси сай сосед соглашается, если его похвалить. II сов. разибикес.

разибиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш), -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. состояние радости, ликование; разибиубдешли, уркIи далайбикIулри от радости, сердце пело; разириубдешла ахир аги не было предела радости;
  2. перен. согласие.

разибиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. обрадоваться, испытать радость, возликовать; развеселиться; зягIипси учитель чарухъниличи класс разибиуб класс обрадовался возвращению больного учителя; ну чарухъниличи дудеш разииуб отец обрадовался моему возвращению;
  2. стать довольным, удовлетворённым; илдала гIяхIялдешличи нуша разидиубра мы остались довольными их гостеприимством;
  3. перен. прийти к согласию; см. кьабулбикес. II несов. разибирес.

разидеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. радость, ликование; радостность; разидеш хес доставить радость; разидеш бихуси радостный; разидешличил кумекбирис с радостью помогу; разидешла анцIбукь кабикиб случилось радостное событие;
  2. отрада, удовольствие; удовлетворение, удовлетворённость; довольство; халаси разидешличил с большим удовольствием;
  3. перен. согласие; гIяхIладли бакIес разидеш багьахъур выразили согласие приехать в гости;
  4. перен. торжество; урши акIнила разидешличи жибарес пригласить на торжество по случаю рождения сына.

разидешагар -ти

  1. безрадостный, безотрадный, невесёлый, нерадостный; мрачный, пасмурный; разидешагар адам нерадостный человек; разидешагар бархIи невесёлый день;
  2. перен. несогласный.

разидешагри -ли, -ла; ед.;

  1. отсутствие радости; скука, уныние, хандра; прост. скукота; разидешагрила хIял чувство скуки;
  2. неудовольствие, недовольство; хIянчиличи разидешагри недовольство работой;
  3. перен. несогласие; илдала пикриличи разидешагри несогласие с их мнением.

разили нареч.

  1. довольно; радостно, весело; дуцIрум разили деркIира весело провёл лето; разили гъайрикIуси рурси ракIиб пришла радостно болтающая девочка; гьар секIайчи разили ахIенси недовольный всем;
  2. перен. согласно, единогласно; ялчнани директорла пикриличи разили биъни аргъахъиб рабочие дали понять, что согласны с мнением директора.

разили дееприч. от разес; искупавшись; разили, неш дивайчи карииб искупавшись, мать села на диван.

разиси -ти

  1. радостный, ликующий; весёлый; жизнерадостный; разиси адам радостный человек; разиси хIял весёлое чувство; разити дяхI ликующее лицо;
  2. удовлетворённый, довольный; уршила хIянчиличи разиси довольный работой сына;
  3. перен. согласный с кем-чем-л. на что-л.; дудешла пикриличил разиси согласный с мнением отца. Разиси гъайли къавгъара тIашиу погов. весёлое словцо и ссору остановит.

рай -ли, -ла; ед.; талия, стан, поясница (женщины); рай чIяртIа исбагьи поэт. красавица с тонкой талией. Райла хъар торс, туловище (женщины); жагаси райла хъар красивый торс. Райла хьар часть тела ниже талии (у женщины). Райлар о лице женского пола: в талии; рай чIяртIаси рурси девушка, тонкая в талии. Райлизирад в талии; см. райлар.

рай -ли, -ла; ед.; послушание, повиновение, подчинение, смирение, покорность; капитуляция.

райбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. покорить, смирить, подчинить; фашистунани лебил дунъя райбарес кьасбариб фашисты задумали покорить весь мир; цалра гъармукани дубурланти райхIебариб ни один захватчик не сумел покорить горцев. II несов. райбирес.

райбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. покорять(ся), подчинять(ся), смирить (смиряться); нушала дубурланти райбирули калунти ахIен наши горцы не покорялись (не подчинялись захватчикам); хIела дигайли уркIи райбиру поэт. твоя любовь покорит (моё) сердце. II сов. райбиэс.

райбиубдеш (~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш), -ли, -ла; ед. и мн.; покорность, подчинение, смирение, смиренность; сдача, капитуляция; райбиубдешла хабар булан гIяхIси ахIен даже весть о покорности не завидна.

райбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. покориться, подчиниться, смириться; райбиубси улка покорившаяся страна; нушала шими чисалра райдиубти ахIен наши аулы никому не покорялись. Гьачам райбиубти гIурра арилизи биркур погов. один раз смирившиеся, снова попадают в подчинение. II несов. райбирес.

райдеш -ли, -ла; -уни; покорность, подчинённость, смиренность, состояние порабощённости; райдешличи жибирес призывать к смирению.

райли нареч. послушно, смиренно, покорливо, покорно; райли калес остаться покорным. Райли деркIибти гIямрура гIямру ахIен погов. покорно прожитая жизнь - это не жизнь.

райсабурцес (~рурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. окаймлять в талии, окантовывать в талии; райсабурцути хIевни имцIадиубли сари платьев, окаймлённых в талии, стало больше;
  2. подпоясываться, подвязываться в талии; рузи гьалайхъанничил райсарурцули сари сестра подвязывается фартуком;
  3. приобнимать за талию; риганай райсарурцес приобнимать за талию любимую. II сов. райсабуцес.

райсабуцес (~руц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. окантовать в талии; райсабуцибси хIева платье, окантованное в талии;
  2. подпоясаться, подвязаться в талии; ярагъли райсаруцибси рурси девушка, подпоясавшаяся оружием;
  3. приобнять за талию; райсаруцили, улхъес танцевать, приобняв за талию. II несов. райсабурцес.

райси - ти покорный, подчиненный, смиренный; находящийся в состоянии порабощения; райси улка порабощённая страна; райси уркIилис дарман поэт. покорному сердцу снадобье.

райхIян 1. душистый; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; мак (растение и цветок).

рак -ли, -ла; -ани; зоол. рак; хIеркIла рак речной рак; белхьунси ракван хIунтIениуб покраснел, как варёный рак.

ракагIят -ли, -ла; -уни; рел. ракаат (ритуальная часть намаза); кIел ракагIятла дехIибала намаз из двух ракаатов (ритуальных действий); маркIачIила дехIибала хIябал ракагIятла сари вечерний намаз состоит из трёх ритуальных действий.

ракетчикдеш -ли, -ла; мн.; профессия ракетчика.

ралликьяна -ли, -ла; балликьянаби;

  1. спутница, попутчица; илала ралликьяна гIинизла мякьлар тIашризур его спутница остановилась у родника;
  2. обращение: сестра; подруга; разг. голуба, дорогулька, дорогуля. ГIямрула ралликьяна о жене: спутница жизни.

рамкалабурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. вставлять в рамку; дудешла сурат рамкалабурцес вставлять в рамку фотографию отца;
  2. обрамлять; белкIрамкалабурцес обрамлять текст. II сов. рамкалабуцес.

рамкалабуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. вставить в рамку; сурат рамкалабуциб вставил картину в рамку;
  2. обрамить; портрет рамкалабуцес обрамить портрет. II несов. рамкалабурцес.

рамкь -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. грохот, гроханье (звук, шум); тIалхIянала рамкь гроханье посуды;
  2. тряска (дорожная); машинала рамкьли зягIипси инжитвариб тряска автомобиля утомила больного;
  3. о движении по грязи: чавканье.

рамкьа -ли, -ла; -би; жижа, слякоть; месиво; кьяшмауб дяхIила ва гIянжила рамкьа саби под ногами месиво из снега и глины; кIелра кьяш чятла рамкьализи духIнадикиб обе ноги застряли в дорожной слякоти.

рамкьаарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. превращаться в месиво, слякоть, в лужу грязи; лебилра гьуни рамкьаарули саби вся дорога превращается в месиво. II сов. рамкьааэс.

рамкьааэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. превратиться в месиво, слякоть, в лужу грязи; хъа гьалаб рамкьааур перед домом образовалась лужа грязи. II несов. рамкьаарес.

рамкьаличилси -ти слякотный; рамкьаличилси мер слякотное место.

рамкьар -ли, -ла; мн.; см. рамкь.

рамкьарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. погрохотать, произвести грохот (звук, шум); бацIси мегьла чарма рамкьарбариб погрохотал пустой железной бочкой;
  2. потрясти. II несов. рамкьарбирес.

рамкьарбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. грохотать, производить грохот (звук, шум); чарма рамкьарбикIули саби бочка производит грохот;
  2. трястись; автобус рамкьарбикIули саби автобус трясётся;
  3. о движении по грязи: чавкать; чятлизибад рамкьарбикIес чавкать по грязи.

рамкьарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. рамкьарбикIес. II сов. рамкьарбарес.

рамкьарбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. рамкьарбикIес. II сов. рамкьарбухъес.

рамкьарбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. рамкьарбарес. II несов. рамкьарбулхъес.

рамкьаръала -ли, -ла; мн.; см. рамкь.

рамкьаръили 1. дееприч. от рамкьарэс; 2. в знач. нареч. с грохотом, с громыханьем; рамкьаръили, чарма кабикиб с громыханьем упала бочка.

рамкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. греметь; грохотать; уркура рамкьбикIули саби арба гремит (скрипит); см. рямкьбикIес;
  2. о движении по грязи: чавкать, чмокать; чятлизиб рамкьбикIутала иргъули саби слышны звуки чавкающих по грязи.

рамкьбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. греметь; грохотать; см. рямкьбулхъес;
  2. о движении по грязи: чавкать, чмокать. II сов. рамкьбухъес.

рамкьбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов.

  1. погреметь; произвести грохот; см. рямкьбухъес;
  2. о движении по грязи: чавкнуть, чмокнуть; кьяш чятлизиб рамкьбухъун нога чавкнула в грязи. II несов. рамкьбулхъес.

рамч -ли, -ла; -ани;

  1. прибой; всплеск; рамчла тIама звук всплеска; рамчла тIамрачи лехIихъес слушать звуки всплесков; ругертала рамчани всплески волн;
  2. перен. физ. волна; тIамала рамч звуковая волна; къантIа рамчличиб радио бурцни радиоприём на короткой волне.

рамчагар -ти без плеска, без волн, спокойное; рамчагар урхьу спокойное, без волн море.

рамчанабиркьес (мн. ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. волноваться, образовывать волны; урхьу рамчанабиркьули саби море волнуется.

рамчанар с волнами, волнующийся, плещущийся; рамчанар урхьу плещущееся море.

рамчар -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; ругерла рамчар плескание волны; рамчарла тIамри звуки плеска.

рамчарбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. сильно плескаться; урхьула ругерти рамчардикIули сари морские волны плещутся.

рамчарбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескаться; см. рамчарбикIес. II сов. рамчарбухъес.

рамчарбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. плеснуть. II несов. рамчарбулхъес.

рамчаръала -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; см. рамчар.

рамчбашес (мн. ~даш-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескаться; см. рамчбикIес.

рамчбашудеш (мн. ~дашудеш), -ли, -ла; ед.; плескание.

рамчбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. плескаться; урхьула рамчбикIни волнение моря; урхьудубличи ругер рамчбикIули саби волна плещется о берег;
  2. струиться; перен. хлестать; дяхъилизирад хIи рамчдикIули сари кровь хлещет из раны.

рамчбикIудеш (мн. ~дикIудеш), -ли, -ла; ед.; плескание; урхьула рамчбикIудешли ил тамашавариб плескание моря удивило его.

рамчбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. плескаться; урхьу имцIали цIакьли рамчбулхъути мерани дирар бывают места, где море более сильно плещется; гьими рамчбулхъес перен. о ненависти: подниматься волнами;
  2. струиться; перен. хлестать; см. рамчбикIес.II сов. рамчбухъес.

рамчбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. плеснуть; ругер рамчбухъун плеснула волна; гьими рамчбухъес перен. о ненависти: подняться волной;
  2. хлынуть; нахлынуть; схлынуть. II несов. рамчбулхъес.

рамчъала -ли, -ла; мн.;

  1. плеск, плескание; цIакьти рамчъала сильный плеск; ругертала рамчъала дехIдихьиб началось плескание волн;
  2. прибой.

рамчъили 1. дееприч. от рамчэс; 2. в знач. нареч. с плеском, с плесканием; урхьула ругерти, рамчъили, шурмачи чейгули сари морские волны с плеском ударяются о скалы.

ранг -ли, -ла; -ани;

  1. цвет, тон, окраска, колер; расцветка; хIунтIена ранг красный цвет; зурхIябла лерилра рангани все цвета радуги; шавласи ранг блёклый цвет; кьаркьа камла ранг цвет кожи тела; ранг дуэс вылинять; ранг дулэс линять (о ткани); ранг дуунси линялый, облезлый, поблёклый, порыжелый, мутный, жухлый;
  2. масть;
  3. перен. краска (лица).

ранг-рангла

  1. разноцветный, многоцветный, пёстрый, цветастый; рангрангла дурхъати къаркъуби разноцветные драгоценные камни;
  2. перен. разнообразный, разный, различный, всякий; рангрангла секIулти разнообразные предметы; рангрангла адамти учибикиб собрались разные люди.

ранг-рангли нареч.

  1. разноцветно, многоцветно, пёстро; чIянкIи рангрангли лямцIдикIулри ткани блестели многоцветно;
  2. перен. разнообразно, всяко; анцIбукьлуми рангрангли кадиркулигу события происходят же по-всякому.

рангагар -ти

  1. невыразительный, бесцветный; рангагар ти шинкIадеш бесцветная жидкость; рангагар хабар перен. невыразительный рассказ;
  2. перен. бледный, безжизненный; рангагарти дяхI безжизненное лицо.

рангагарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. обесцветить, сделать бледным; заманали жагаси хIева рангагарбариб время обесцветило красивую рубашку; уршили джинсуни рангагардариб сын обесцветил джинсы. II несов. рангагарбирес.

рангагарбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. показаться бледным, невыразительным; бегI гьалаб чебаиб-хIели, сурат рангагарбизур когда увидел в первый раз, портрет показался невыразительным. II несов. рангагарбилзес.

рангагарбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. перен. стать бледным, болезненным, нездоровым; рангагарикибси адам перен. человек, ставший болезненным; чумал бархIи унра рангагарикили сай несколько дней сосед выглядит нездоровым. II несов. рангагарбиркес.

рангагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. обесцвечивать(ся), делать (становиться) бледным; заманали сурат рангагарбиру время сделает картину бледной; берхIилиуб чIянкIи рангагарбирули саби под солнцем ткань обесцвечивается;
  2. перен. становиться бледным, болезненным, нездоровым; урухиубдешли, илала дяхIрангагардирули сари от испуга его лицо становится бледным. II сов. рангагарбиэс.

рангагарбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. перен. становиться бледным, болезненным, нездоровым; зягIипхIели, ил рангагариркули сай во время болезни он становится бледным. II сов. рангагарбикес.

рангагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов.

  1. обесцветиться, стать бледным; стать невыразительным; кагъарличи барибси сурат жявли рангагарбиуб рисунок на бумаге обесцветился быстро; писателла мез рангагардиуб перен. язык писателя стал невыразительным;
  2. перен. стать бледным, болезненным, нездоровым; рангагариубси дудеш хъули ацIиб побледневший отец зашёл в комнату; ну чеибхIели, ил рангагариуб увидев меня, он побледнел. II несов. рангагарбирес.

рангагардеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. бесцветность, невыразительность; суратла рангагардеш бесцветность рисунка; аргъла рангагардеш бесцветность погоды;
  2. перен. бледность, болезненность; безжизненность; дяхIла рангагардеш бледность лица.

рангагарли нареч.

  1. без цвета, невыразительно, бесцветно;
  2. перен. безжизненно.

ранганар разноцветный, многоцветный, пёстрый, цветистый; см. ранганарси.

ранганарбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым; гьалабла кино ранганарбариб старый фильм сделали цветным;
  2. раскрасить; сурат ранганарбарес раскрасить картину. II несов. ранганарбирес.

ранганарбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делать (становиться) цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым; раскрашивать; ранганарбируси жуз раскраска, книжка для раскрашивания; компьютерлизиб ил сурат ранганарбирар в компьютере этот рисунок станет многоцветным. II сов. ранганарбиэс.

ранганарбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым; раскраситься; уршила суратунар жуз жявли ранганарбиуб раскраска (книжка) сына быстро стала многоцветной. II несов. ранганарбирес.

ранганардеш -ли, -ла; ед. и мн.; разноцветность, многоцветность, пестрота, цветистость; жузла ранганардеш гIяхIбизур понравилась многоцветность книги.

ранганарси -ти разноцветный, пёстрый, цветистый, многоцветный; дурхIнала журнал дахъал ранганарси бетаур детский журнал стал многоцветным.

рангбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. сделать цветным, расцветить; окрасить, покрасить, накрасить, выкрасить; мегьли буцибси хъалч рангбариб покрасил крышу, крытую железом; суратлизиб рангбарибси бутIа декIарбулхъули саби в рисунке выделяется окрашенная часть. II несов. рангбирес.

рангбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. делать (становиться) цветным, красить(ся), окрашивать(ся); раскрашивать(ся); кIапIи рангбирес красить листок; хъулрала бяхIяни жагали рангдирули сари стены квартир окрашиваются красиво. II сов. рангбиэс.

рангбиубдеш (мн. ~диубдеш), -ли, -ла; ед.; окрашенность.

рангбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать цветным, цветистым; окраситься, раскраситься; чIянкIи ункъли рангбиубли саби ткань хорошо окрасилась. II несов. рангбирес.

рангдеш -ли, -ла; ед. и мн.; разноцветность, многоцветность, пёстрость, цветистость; гIебшнила вацIала рангдеш цветистость осеннего леса.

рангла 1. род. п. от ранг1; 2. в знач. прил. цветной, разноцветный, многоцветный; окрашенный; рангла чиргъми иллюминация; рангла жура оттенок, колер; рангла музыка цветомузыка.

рангли 1. эрг. п. от ранг; 2. в знач. нареч. цветисто, разноцветно.

рангси -ти цветной, разноцветный, многоцветный; окрашенный; рангси авлахъ разноцветное поле; рангси мужаллат цветная обложка; хIила рангси кровавого цвета; закла рангси цвета неба.

рангуч -ли, -ла; -уни; палитра (художника); урца рангуч палитра из доски; пластикла рангуч палитра из пластика.

раргай -ли, -ла; баргайти; разг. подруга, зазноба; перен. засватанная.

рас -ли, -ла; рурсри; ножовка, пила; рас касес взять пилу; хала рас большая пила (с двумя ручками); расли берчес распилить пилой.

расул 1. -ли, -ла; -ти; рел. посланник; пророк; Аллагьла расул посланник Аллаха; 2. -ли, -ла; ед.; (Р проп. имя собств. муж.) Расул.

расулуллагь -ли, -ла; ед.; посланник; пророк; расулуллагь - Аллагьла идбаг сай расулуллах - пророк Аллаха.

ратIал -ли, -ла; ратIулти; ратль (единица веса, равная 2,4 кг); буртла ратIалли кIемала шигарт луга ратль сметаны даст шигарт (1,2 кг) масла.

раунд -ли, -ла; -уни; спорт. раунд; хIябъибил раунд третий раунд.

рах-махли нареч. иногда, порой, порою; часом; от случая к случаю; рахмахли бируси бывающий иногда, шалый; рахмахли безиагарирес пошаливать иногда.

рах-рахли нареч. временами, иногда, изредка, порой, порою, часом; рахрахли бируси случайный, спорадический, эпизодический; рахрахли бучIес почитывать; рахрахли изес побаливать; рахрахли лукIес пописывать; рахрахли шятIирес посвистывать.

рахаж -ли, -ла; -уни;

  1. цепь, привязь; хяла рахаж привязь, цепь для собаки; лабарла рахаж якорная цепь; хяличи рахаж бигьес посадить собаку на цепь;
  2. прям. и перен. цепи, кандалы, оковы; см. шинжирти;
  3. перен. оцеп (для котла); шанг рахажличи айхъес подвешивать котёл на оцеп;
  4. перен. цепь, цепочка (украшение); хъябла айхъан рахаж цепочка на шею; мургьила рахаж золотая цепочка; сягIятла рахаж цепочка часов; рахажунала уста мастер по изготовлению цепочек.

рахажагар -ти

  1. без цепи, не находящийся на цепи;
  2. не окованный, не в цепях;
  3. перен. без цепочки, не имеющий цепочки; мургьила рахажагар рурси девушка, не имеющая золотой цепочки.

рахажличилси -ти

  1. цепной, находящийся на цепи; рахажличилси хя цепной пёс;
  2. с цепочкой; хъябличиб рахажличилси с цепочкой на шее.

рахажчебли (~чевли, ~черли) нареч.

  1. на цепи; хя рахажчебли бихIес держать собаку на цепи;
  2. имея цепочку.

рахажчебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти)

  1. находящийся на цепи;
  2. имеющий цепочку; см. рахажличилси.

рахарес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. дремать; дрематься; ил мурталра цазаманализив рахарули сай он начинает дремать всегда в одно и то же время. II сов. рахаэс.

рахаурдеш -ли, -ла; ед.; дрёма, дремота; забытьё; рахаурдеш дяхIягес хIейуб не смог превозмочь дремоту; рахаурдешла аги дремотное состояние.

рахаэс -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. подремать; вздремнуть, всхрапнуть, поспать; халанеш рахаур бабушка вздремнула; рахаурси дудеш чеваргъахъиб разбудили всхрапнувшего отца. II несов. рахарес.

рахбалагь -ли, -ла; -уни; диал. неожиданная беда, трагедия; напасть. Рахбалагьли уц! прокл. чтобы тебя неожиданная беда сцапала! Рахбалагьлизи майкаби! благопож. чтобы неожиданная напасть обошла тебя!

рахли 1. союз если, ежели, ежели бы; разве только; рахли гьуйчив уцалли если схватят на дороге; 2. частица вдруг, как-нибудь, неожиданно; рахли чарухъес вдруг воротится; 3. в знач. предлога в случае чего; 4. вводн. сл. случаем; часом. Рахли бетмааб не ровен час. Рахли гIягIнибикалли в крайнем случае, на крайний случай, на случай чего, на тот конец. Рахли се-биалра биалли вводн. сл. в случае чего.

рахли-мага нареч. иногда, порой, временами, кое-когда; изредка; время от времени; рахлимага илра вашар иногда он тоже приходит; рахлимага илгъуна анцIбукьра кабиркур изредка и такое случается; рахлимага унрара шахматуназив чедииркур время от времени и сосед выигрывает в шахматы.

рахлира нареч. редко, изредка; редко, когда; ил нуни рахлира чейуси ахIен я его и редко не вижу; рахлира къяйкла бикьули ахIенри редко слышался звук выстрела.

рахлицун нареч. см. рахлира.

рахсаг -ли, -ла; -уни; топлёный жир; вытопленное нутряное сало; рахсагли уршила михъири бакиб смазала грудь сына топлёным жиром; рахсаглизир дерцIибти картушка бизихIейзур картошка, пожаренная в топлёном жире, не показалась вкусной.

рахъ нареч. сильно, крепко; см. бахъ.

рахъ -ли, -ла; ед. и мн.; буль, бульк (звук); гажиннизирти шинна рахъ бульканье воды в кувшине.

рахъ-рахъала -ли, -ла; мн.; бульканье; рахъличил, шин картIиб с бульканьем налил воду.

рахъ-рахъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. в горле, горлышке: булькать; гажин рахъули саби вода в кувшине булькает; рахъдикIути шинничи илалара иштяхIдухъун и ему захотелось булькающей воды.

рахъ-рахъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать; рахъдулхъахъули, хъабализирад ниъ держиб испил с бульканием молока из сосуда. II сов. рахъ-рахъбухъес.

рахъ-рахъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. булькнуть. II несов. рахъ-рахъбулхъес.

рахъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать; рахъдикIути шин булькающая вода.

рахъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. булькать; см. рахъбикIес. II сов. рахъбухъес.

рахъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. булькнуть. II несов. рахъбулхъес.

рацIбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о металле, масле и т.п.: расплавляться; растекаться, расплавившись; гъургъашин гьамадли рацIбулхъан свинец легко расплавляется; рацIбулхъуси мурчIалиличи ил ибкьли хIерикIулри он пристально смотрел на воск, который расплавлялся; см. бицIес. II сов. рацIбухъес.

рацIбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о металле, масле и т.п.: расплавиться; растечься, расплавившись; ягъ-лавлизиб гIявадеш рацIбухъун масло в сковороде расплавилось; цIализиб гъургъашин рацIбухъун свинец расплавился в огне. II несов. рацIбулхъес.

рационализатордеш -ли, -ла; мн.; рационализаторство.

реактивла 1. род. п. от реактив; 2. в знач. прил. хим., физ. реактивный; реактивла вещество реактивное вещество; реактивла двигатель реактивный двигатель; реактивла самолёт реактивный самолёт.

реакционердеш -ли, -ла; мн.; реакционность; вхождение в состав реакционной партии.

реакция -ли, -ла; -би; хим. реакция; химияла реакция химическая реакция; ядерла реакция ядерная реакция.

реакция -ли, -ла; ед.; полит. реакция; политикала реакция политическая реакция; халкьани-ургабси реакция международная реакция.

реакцияласи -ти реакционный; реакцияласи газета реакционная газета; реакцияласи политика реакционная политика; реакцияласи теория реакционная теория.

реализмаласи -ти реалистический; реализмаласи литература реалистическая литература; реализмаласи искусство реалистическое искусство.

реанимация -ли, -ла; -би; мед. реанимация; реанимация бехIбирхьес начинать реанимацию.

реанимациябала 1. род. п. от мн. реанимация; 2. в знач. прил. реанимационный; реанимациябала отделениелизи арукес перевести в реанимационное отделение.

реваншистдеш -ли, -ла; мн.; вхождение в состав реваншистов; см. реваншизм.

реваншистунала 1. род. п. от мн. реваншист; 2. в знач. прил. реваншистский; реваншистунала организация реваншистская организация; реваншистунала политика реваншистская политика.

ревизионизм -али, -ала; -аби; полит. ревизионизм; ревизионизмала бетуц ревизионистское течение.

ревизионистдеш -ли, -ла; мн.; вхождение в состав ревизионистов; см. ревизионизм.

ревизорварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, назначить ревизором; урши ревизорвариб сына назначили ревизором. II несов. ревизорирес.

ревизордеш -ли, -ла; мн.; должность, профессия, работа ревизора; ревизордеш дирес работать ревизором.

ревизорирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. становиться, назначать ревизором. II сов. ревизориэс.

ревизориэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси; I; сов. стать ревизором. II несов. ревизорирес.

революционердеш -ли, -ла; мн.; профессия революционера.

регистратордеш -ли, -ла; мн.; должность, работа регистратора.

регламентагар -ти не имеющий регламента, проходящий без регламента, нерегламентированный; регламентагар собрание собрание, проходящее без регламента.

редактироватбарес (мн.~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. отредактировать; словарь редактироватбарес отредактировать словарь. II несов. редактироватбирес.

редактироватбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. редактировать; жуз редактироватбирес редактировать книгу. II сов. редактироватбарес.

редактордеш -ли, -ла; мн.; редакторство; должность, работа редактора.

редиска -ли, -ла; -би; редис, редиска; редискабала килограмм асиб купил килограмм редиски; редискаби дашахъес выращивать редиску.

редукция -ли, -ла; -би; линг. редукция; аб-хьибтала редукция редукция гласных.

режиссёрдеш -ли, -ла; мн.; должность, профессия, работа режиссёра; режиссёрдеш дузахъес быть режиссёром.

резидентдеш -ли, -ла; мн.; резидентство; профессия резидента.

резиннабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. прорезинить; чIянкIи резиннабарес прорезинить ткань. II несов. резиннабирес.

резиннабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. прорезинивать; гьимирти резиннадирес прорезинивать нити. II сов. резиннабиэс.

резиннабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. прорезиниться. II несов. резиннабирес.

резюмелабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. резюмировать; монография резюмелабарес резюмировать монографию. II несов. резюмелабирес.

резюмелабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. резюмировать. II сов. резюмелабарес.

рейтузуни -ани, -ала; мн.; рейтузы; балала рейтузуни шерстяные рейтузы; рейтузуни чегьес надеть рейтузы.

рекорд -ли, -ла; -уни; дунъяла рекорд мировой рекорд; сагаси рекорд новый рекорд; рекордуни кадалтес ставить рекорды.

рекордчи -ли, -ла; -би; разг. рекордист, рекордсмен и рекордсменка; рекордчи ветаэс стать рекордсменом; рекордчи ретаэс стать рекордсменкой; дунъяла рекордчи мировой рекордсмен.

рекордчидеш -ли, -ла; мн.; вхождение в состав рекордсменов, становление рекордсменом.

ректордеш -ли, -ла; мн.; должность ректора, ректорство; ректордеш дузахъес ректорствовать, быть ректором.

рельса -ли, -ла; -би; рельс; мегьла гьуйчи рельсаби кадихьиб на железную дорогу уложили рельсы; рельсаби дируси рельсопрокатный.

ремонтбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. отремонтировать, сделать ремонт; хъали ремонтбариб отремонтировал дом (квартиру); ремонтбарибси школа отремонтированная школа. II несов. ремонтбирес.

ремонтбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ремонтировать; работать, делая ремонт; илини ремонтикIес бала он умеет ремонтировать; кIел баз ремонтбикIри-кIули сари два месяца работает, делая ремонт.

ремонтбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. ремонтировать, делать ремонт; трактор ремонтбирес ремонтировать трактор; больница ремонтбирути устни бакIиб пришли мастера, ремонтирующие больницу. II сов. ремонтбиэс.

ремонтбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. отремонтироваться; юрт ункъли ремонтбиубли саби здание хорошо отремонтировалось. II несов. ремонтбирес.

рентген -ни, -на; -ти; мед. рентген; рентген барес сделать снимок рентгеном (букв. сделать рентген); рентгенна сурат рентгеновский снимок; рентгенна аппарат рентгеновский аппарат; рентгенна кабинет рентгеновский кабинет; рентгенна нурани рентгеновские лучи.

рентгенчи -ли, -ла; -би; разг. рентгенолог; рентгенчили узули сай работает рентгенологом; рентгенчичи ацIира зашёл к рентгенологу.

рентгенчидеш -ли, -ла; мн.; профессия, специальность, работа рентгенолога; рентгенчидеш дузахъес работать рентгенологом.

репетиторварес (~рар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); I; сов. сделать, нанять репетитором. II несов. репетиторирес.

репетитордеш -ли, -ла; мн.; репетиторство; репетитордеш дузахъес репетиторствовать.

репетиторирес (~рир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); I; несов. делать, нанимать репетитором кого-л. II сов. репетиториэс.

репетиториэс (~ри-эс), -уб, -убли, -убси, -и; I; сов. стать репетитором; уршилис неш репетиторриуб мать стала репетитором для сына. II несов. репетиторирес.

репортажчи -ли, -ла; -би; репортёр; газетала репортажчи репортёр газеты; радиола репортажчи репортёр радио; репортажчили узес работать репортёром; репортажчила хIянчи репортёрская работа; репортажчибала гьунибаъни встреча репортёров.

репортажчидеш -ли, -ла; мн.; репортёрство; репортажчидеш дузахъес репортёрствовать.

реставратордеш -ли, -ла; мн.; профессия, специальность, должность, работа реставратора.

референтдеш -ли, -ла; мн.; работа, должность референта; референтдеш дузахъес работать референтом.

рефлекс -ли, -ла; -уни; физиол. рефлекс; шартIагар рефлекс безусловный рефлекс; шартIла рефлекс условный рефлекс.

реформатордеш -ли, -ла; мн.; реформаторство; занятие реформатора.

рецензентдеш -ли, -ла; мн.; назначение рецензентом, резензирование; рецензентдеш дарес стать рецензентом, рецензировать.

рецензиялабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. прорецензировать; статья рецензиялабарес прорецензировать статью. II несов. рецензиялабирес.

рецензиялабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рецензировать; монография рецензиялабирес рецензировать монографию. II сов. рецензиялабарес.

риба -ли, -ла; мн.; устар. рента; рибаличивли хIерирес жить на ренту.

рибачи -ли, -ла; -би; устар. рантье; нушачиб-ра рибачиби дакIубухъи саби и у нас появились рантье.

рибачидеш -ли, -ла; мн.; занятие рантье; рибачидешла хIянчи гапла хIянчи ахIен занятие рантье - неблаговидное дело.

рибхъ -ли, -ла; ед. и мн.; мелкий плеск (шум, звуки воды); плескание; см. рябхъ.

рибхъ-или 1. дееприч. от рибхъэс; 2. в знач. нареч. с тихим плеском, издав мелкий плеск.

рибхъала -ли, -ла; мн.; плескание; см. рибхъ.

рибхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. тихо плескаться; см. рябхъбикIес.

рибхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать тихий плеск; см. рябхъбулхъес. II сов. рибхъбухъес.

рибхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. тихо плеснуться; поплескаться; см. рябхъбухъес. II несов. рибхъбулхъес.

рибхъир -ли, -ла; мн.; мелкий плеск; плескание; см. рибхъ.

рибхъирбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. см. рибхъ-бикIес.

рибхъирдулхъес -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); IIIмн.; несов. см. рибхъбулхъес. II сов. рибхъирдухъес.

рибхъирдухъес -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); IIIмн.; сов. см. рибхъбухъес. II несов. рибхъирдулхъес.

рибхъиръала -ли, -ла; мн.; см. рибхъ.

рибхъиръили 1. дееприч. от рибхъирэс; 2. в знач. нареч. см. рибхъ-или.

риганай -ли, -ла; ед.; любимая; лада; дила риганай моя любимая; риганайличи кагъар письмо к любимой; риганайла хIулби глаза любимой.

ригбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о ручейке: катится с журчанием; журчать; ригбикIуси хIеркIличи хIерикIес смотреть на речушку, которая катится с журчанием.

ригбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о речушке: течь с журчанием; хъа гьалабси хIеркI хIеблизиб ригбулхъан ручеёк перед домом весной потечёт с журчанием. II сов. ригбухъес.

ригбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. о речушке: покатиться, потечь с журчанием; хIеблизиб, махьила мякь-лабси хIеркI ригбухъун речушка возле хутора весной потекла с журчанием. II несов. ригбулхъес.

ригнаба -ли, -ла; бигнабаби; любовница, кокотка; прост. краля, сожительница; унрала ригнаба любовница соседа; ригнабачил вакIиб пришёл со своей кралей.

риелтордеш -ли, -ла; мн.; риелторство; занятие, работа риелтора; риелтордеш дузахъес быть риелтором.

ризкьи -ли, -ла; мн.;

  1. зерно; жито; зерновые; ризкьи дегIес посеять зерно; ризкьили хъу бегIес засеять поле зерном; ризкьила духълуми колосовые;
  2. посев; хлеб; ризкьи чебакIили саби посев взошёл; ризкьи шинишибиубли саби посев позеленел; ризкьи дерхъибси дус хлебородный год; ризкьила сабухъ хлебостой. Ризкьи хIебегIунсили, сабухъра кахIейсу погов. кто не посеял зерно, тот и не получит урожай (кто не сеет, тот не жнёт).

римлан -ни, -на; -ти; римлянин и римлянка.

римлантала 1. род. п. от мн. римлан; 2. в знач. прил. римский; римлантала театр римский театр; римлантала искусство римское искусство; римлантала цифраби римские цифры.

рисалат -ли, -ла; -уни; устар. письмо; послание; записка; дигайла рисалат любовное послание; рисалат бархьес послать записку.

риторикаласи , - ти риторический; риторикаласи суал риторический вопрос; риторикаласи ударение риторическое ударение.

рифмаагар -ти без рифмы, не имеющий рифмы, безрифменный; рифмаагар тахта строфа без рифмы.

рифмализибурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. рифмовать, подбирать слова для получения рифмы. II сов. рифмализибуцес.

рифмализибуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. срифмовать, подобрать слова для получения рифмы; дугьби рифмализидуцни рифмовка слов. II несов. рифмализибурцес.

рифмачи -ли, -ла; -би; рифмоплёт.

рифмачидеш -ли, -ла; мн.; рифмоплётство; рифмачидеш дузахъес заниматься рифмоплётством.

рихърихъ -ли, -ла; мн.; разг. смешок; дурхIнала рихърихъличи иштяхIличил лехIахъиб с удовольствием послушал смешки детей.

рихърихъ-или 1. дееприч. от рихърихъэс; 2. в знач. нареч. со смешком, не сильно смеясь.

рихърихъала -ли, -ла; мн.; смешок; см. рихърихъ.

рихърихъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. издавать смешок, смеяться; дурхIни рихърихъбикIули саби дети смеются.

рихърихъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. издавать смешок, смеяться; см. рихърихъ-бикIес. II сов. рихърихъбухъес.

рихърихъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. издать смешок, засмеяться; ил чеили, рурсби рихърихъбухъун увидев его, девчата засмеялись. II несов. рихърихъ-булхъес.

ришхант -ли, -ла; -уни; насмешка, колкость; ирония, сарказм; издевательство; ришхантличил гъайикIес говорить с иронией (сарказмом); ришхантуни дехIдихьиб начал издевки (насмешки).

ришхантчи -ли, -ла; -би; насмешник; прост. зубоскал; илра ришхантчи сари и она насмешница; ришхантчила гIердирули сай пародирует зубоскала.

ришхантчидеш -ли, -ла; мн.;

  1. насмешливость, язвительность, ехидство, едкость, саркастичность; ришхантчидешличил жаваб чарбатур с ехидством ответил;
  2. занятие насмешника, зубоскала.

роботуналабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. роботизировать, внедрить робототехнику; завод роботуналабариб завод роботизировали. II несов. роботуналабирес.

роботуналабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. роботизировать; кIелра цех роботуналадирули сари оба цеха роботизируют. II сов. роботуналабарес.

романчи -ли, -ла; -би; романист и романистка; машгьурси романчи известный романист.

романчидеш -ли, -ла; мн.; профессия романиста.

ромб -ли, -ла; -ани; мат. ромб; ромб белкIес нарисовать ромб; ромбла шалуби стороны ромба.

россиялан -ли, -ла; -ти; россиянин (русский); см. гIярассайлан и уруслан.

россиялантала 1. род. п. от мн. россиялан; 2. в знач. прил. российский, относящийся к русским, к России.

руб -ли, -ла; мн.; фруктовый сироп; низгъарила руб сироп из шиповника.

руг -ли, -ла; -ани; склон, скат, откос, уклон; руг камси хъалч крыша с небольшим скатом; дубуртачир ругани дахъал сари в горах много склонов.

ругбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. сделать наклонным; хъалч ругбарес сделать крышу наклонным;
  2. наклонить, накренить; къянари ругбарес наклонить кувшин. II несов. ругбирес.

ругбизес (~ из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов.

  1. наклониться, накрениться; ругбизурси кьакьа наклонная улица; къянари ругбизурли, шин кертIиб налил воду, накренив кувшин;
  2. упасть набок; машина ругбизур автомашина упала набок;
  3. перен. лечь, прилечь; халанеш дивайчи ругризур бабушка прилегла на диван. II несов. ругбилзес.

ругбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. наклоняться, крениться, накреняться; см. ругбилзес.

ругбикес (мн. ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. см. ругбяхъес. II несов. ругбиркес.

ругбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. наклоняться, крениться, накреняться; самолёт, ругбилзули, арцур самолёт полетел, накреняясь; ругбилзуси дякь тропинка с уклоном;
  2. падать набок; велосипед ругбилзули саби велосипед падает (кренится) набок. II сов. ругбизес.

ругбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. наклонять(ся), накренять(ся);
  2. падать набок; см. ругбилзес. II сов. ругбиэс.

ругбиркес (мн. ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. опрокидываться, переворачиваться; см. ругбирхъес. II сов. ругбикес.

ругбирхъес (мн. ~дирхъ-ес), -у(-ур), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. опрокидывать(ся), переворачивать(ся); някъбачил машина ругбирхъули саби переворачивают автомобиль руками. II сов. ругбяхъес.

ругбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. стать наклонным;
  2. опрокинуться; перевернуться; см. ругбяхъес. II несов. ругбирес.

ругбяхъес (мн. ~дяхъ-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. опрокинуть(ся); перевернуть(ся); нешли бадира ругбяхъиб мать опрокинула ведро; самосвалли кузов ругбяхъиб самосвал опрокинул кузов (поднял кузов); трактор ругбяхъиб трактор перевернулся; сунела машиналичив ругвяхъиб перевернулся на своём автомобиле. II несов. ругбирхъес.

ругдеш -ли, -ла; -уни; наклон; уклон; покатость; ругдеш имцIабиуб наклон увеличился; ругдеш бетаахъур создали уклон; гьунила ругдеш покатость дороги.

ругер -ли, -ла; -ти; волна; вал; бурун; тIалгъуна ругер ахъбиуб поднялась волна, вроде столба; урхьула ругерти морские волны; хIечи ругер чедидерх, хIела дигай набчиван поэт. да накроет тебя волна, как меня твоя любовь.

ругери -ли, -ла; ругруми;

  1. овражек, ров; вымоина, рытвина;
  2. арык, канал, канавка; сточный ров; ругери бариб провел канавку; ругерилизир шин лер в арыке есть вода.

ругерибизес -ур, -урли, -урси, -и; III; сов. о вымоине, рве, канавке: образоваться; заб дарибхIели, илаб ругерибизур когда пошёл дождь, там образовалась вымоина. II несов. ругерибилзес.

ругерибилзес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. о вымоине, рве, канавке: образовываться. II сов. ругерибизес.

ругертабиркьес (мн. ~диркь-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о море: штормить, волноваться; ишбархIи урхьу цIакьли ругертабиркьули саби сегодня море сильно штормит.

ругертар с волнами; волнистый, волнообразный; ругертар къел волнистая линия.

ругертиагар -ти без волн, не имеющий волн, спокойный; ругертиагар урхьу спокойное, без волн, море.

ругли нареч. с наклоном, с уклоном; покато; ругли кабизурси тIал столб с уклоном; бяхI ругли саби склон покат; унза руглили саби дверь имеет уклон.

ругрумар с рвами, с канавками, вымоинами; ругрумар бяхI склон с вымоинами.

ругси - ти

  1. наклонный, покатый, косой; с уклоном, с наклоном; ругси чIябар наклонный пол; дебали ругси очень покатый; ругси чедила покатый верх; ругси шрифт курсив (букв. наклонный шрифт);
  2. свалившийся набок; перевернувшийся; гьунила дублаб ругси машина перевернувшаяся у обочины автомашина.

ругчебарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов.

  1. увеличить наклон, скат; хъалч цакьадар ругчебарес немного увеличить скат крыши;
  2. наклонить, накренить. II несов. ругчебирес.

ругчебирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. наклонять(ся), кренить(ся), накренять(ся); галгала кьяли ругчебирес наклонять ветку дерева;
  2. падать набок. II сов. ругчебарес.

ругъ -ли, -ла; мн.; ворчание; разг. бурчание; илала ругъ кадурхули ахIен его бурчанию нет конца.

ругъ-кьиж -ли, -ла; мн.;

  1. ворчание; разг. бурчание; илала ругъкьиж имцIадиуб его ворчание возросло;
  2. придирки; ругъкьиж дати оставь придирки.

ругъ-кьижагар -ти не ворчливый, не сварливый; разг. не имеющий привычки бурчать; ругъкьижагар унра сосед, не имеющий привычки бурчать.

ругъ-кьижагарли в знач. нареч. без ворчания; разг. без бурчания; ругъкьижагарли гъайикIес хIебала не умеет говорить без бурчания.

ругъ-кьижбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. ворчать; разг. бурчать; ругъикIес дигахъу любит ворчать;
  2. придираться; грызться; халанеш уршила уршиличи дугIла ругърикIули сари бабушка зря придирается к внуку.

ругъ-кьижбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать; разг. бурчать; илдас ругъкьижбулхъес дигахъу они любят ворчать. II сов. ругъ-кьижбухъес.

ругъ-кьижбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. проворчать; разг. пробурчать; халадудеш гIурра ругъухъун дедушка снова проворчал. II несов. ругъ-кьижбулхъес.

ругъ-кьижъала -ли, -ла; мн.; см. ругъ-кьиж.

ругъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. ворчать; разг. бубнить, бурчать; савлиличивад ругъикIули сай с утра ворчит; ругъикIули, арякьун ушёл, бурча.

руд -ли, -ла; -и;

  1. кишка; гъярцIа (чIяртIа, чIяв) руд тонкая кишка; бабза (буршу) руд толстая кишка;
  2. сушёная колбаса; руд берцIиб пожарил колбасу; руди деръахъес кадихьиб колбаски положил сушить.

руд-къуд -ли, -ла; мн.; собир. кишки и другое; кишечник.

рудлабирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. получать непроходимость кишок; ризкьили имцIали белкъалли, хIяйван рудлабирар при переедании зерном, у животного бывает непроходимость кишок. II сов. рудлабиэс.

рудлабиэс -уб, -убли, -убси, -и; III; сов. впасть в состояние непроходимости кишок. II несов. рудлабирес.

ружаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. слегка: обварить; ошпарить; нешли руди ружаиб мать ошпарила (слегка обварила) кишки. II несов. ружиэс.

ружер -ли, -ла; ед.

  1. вскипение; ружер бакIахъес вскипятить, прокипятить; ружер бакIахъибти шин дужес пить кипячёную воду;
  2. кипяток; ружерла шин кипяток (букв. вскипевшая вода).

ружербакIес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов. закипеть; шинна ружербакIес иб вода закипела. II несов. ружербашес.

ружербашес -ар, -ули, -уси, -ен; III; несов. закипать; чайникла кьанни ружербашули саби чайник поздно закипает. II сов. ружербакIес.

ружерлабарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. запарить, ошпарить, обдать кипятком, положить в кипяток; чIянкIи ружерлабарес запарить ткань. II несов. ружерлабирес.

ружерлабирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. запаривать, ошпаривать, обдавать кипятком, класть в кипяток; см. ружиэс. II сов. ружерлабиэс.

ружерлабиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. стать мягче, после запаривании, обработки кипятком; канила кумри ружерладиубли сари стенки живота (убойного животного) стали мягче. II несов. ружерлабирес.

ружиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. шпарить; даргмах ружиэс шпарить внутренности (убойного животного). II сов. ружаэс.

рузи -ли, -ла; рузби; сестра, сестрёнка; риштIал рузи младшая сестра; дулекIла рузи родная сестра (букв. печёночная сестра); убай рузи сводная сестра; рузила рурси племянница (букв. сестры дочь); рузила урши племянник (букв. сестры сын); рузби гIяхIлад бакIиб сёстры приехали в гости. ГIяхIял рузи сводная сестра (букв. сестра гостья; о ребёнке, пришедшем вместе с матерью). ДулекIла рузи родная сестра (букв. печёночная сестра). Зула рузи тезка (букв. сестра по имени). Ниъла рузи молочная сестра. Убай рузи сводная сестра. Хъарша рузи тётя или сестра, живущая в верхнем квартале села. Хьарша рузи тётя или сестра, живущая в нижнем квартале села.

рузидеш -ли, -ла; мн.;

  1. родство между двумя сёстрами;
  2. сестринство.

рузикьар -ли, -ла; рузбикьурти; двоюродная сестра, кузина; дудешла рузикьар двоюродная сестра отца; нешла рузикьар двоюродная сестра матери; рузикьарла урши вакIиб пришёл сын двоюродной сестры.

рузикьардеш -ли, -ла; мн.; отношения родства двоюродных сестёр.

рузирарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); II; сов. сделать (счесть) сестрой; сунела гьалмагъ рузирарили сари свою подругу сочла (посчитала) сестрой. II несов. рузирирес.

рузирирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); II; несов. делать (становиться) сестрой, считать (посчитаться) за сестру; гьанна илра рузириру теперь и её будет считать за сестру. II сов. рузириэс.

рузириэс -уб, -убли, -убси, -и; II; сов. стать, сделаться сестрой (счесть себя сестрой); ил жявлил наб рузириубси сари она давненько сделалась мне сестрой (сочла себя моей сестрой). II несов. рузирирес.

рузнама -ли, -ла; -би;

  1. устар. календарь; столличи кабирхьуси рузнама настольный календарь;
  2. расписание намазов для мусульман; дехIибайс сагаси рузнама дураиб для намаза выпустили новый календарь.

руководителдеш -ли, -ла; мн.; руководительство, деятельность руководителя; руководителдешдирес руководительствовать, быть руководителем.

рукъбизес (~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); сов. склониться, наклониться, нагнуться, согнуться; рукъризурси рухъна согнутая старушка; рукъизурли, дуравхъун вышел, нагнувшись. II несов. рукъбилзес.

рукъбилзес (~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. склоняться, наклоняться, нагибаться, сгибаться; халанеш бархIиличи бархIи рукърилзули сари с каждым днём бабушка всё больше становится согбенной. II сов. рукъбизес.

рукъдеш -ли, -ла; ед. и мн.; согбенность.

рукъли нареч. согнуто, согбенно.

рукъси -ти согнутый, согбенный; рукъси къакъ согнутая спина.

румин 1. румынский; румин мез румынский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; румын и румынка (представители населения Румынии).

руминлан -ни, -на; -ти; румын и румынка; см. румин.

руминтала 1. род. п. от мн. румин; 2. в знач. прил. румынский; руминтала делхъ румынский танец; см. румин, руминлан.

румлан устар. 1. римский; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; римлянин и римлянка (граждане Римской империи).

румлантала устар. римский; румлантала шагьурти римские города.

румтяш -ли, -ла; -уни; наждак ювелира (букв. римский камень); румтяшли суркбирес тереть наждаком (наждачным камнем).

рупрупи -ли, -ла; -би; ключ, источник, родник; бяхIруглизибси рупрупи ключ (источник) в овраге.

рурбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. о лошади: осадить возгласом тпру; урчи рурбара осади лошадь;
  2. мн. погонять; дурзам рурбарес погонять стадо. II несов. рурбирес.

рурбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. при осаживании лошади: восклицать «тпру»; рурикIули, урчи тIашаиб остановил лошадь, восклицая «тпру»;
  2. при отделении овец от ягнят: погонять; рурикIули, маза декIардариб погоняя, отделил овец.

рурбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. о лошади: осаживать(ся) возгласом тпру; урчи, рурбирули, аркулри отводил лошадь, осаживая;
  2. погонять. II сов. рурбиэс.

рурбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); III; сов. о лошади: остановиться после осаживания; кункли рурбиуб легко осадилась; рурбиубси урчиличи гъамиуб подошёл к осаженной лошади. II несов. рурбирес.

рургес (ург-ес; дург-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); II; несов.

  1. находить, обнаруживать; чинар-риалра рургу где бы ни была, найдут; ил ца мерличир рургули сари её находят (обнаруживают) на одном и том же месте;
  2. сватать; уршилис гелешмеш рургу для сына найдут (засватают) невесту. II сов. раргес.

рургес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. завёртывать, заворачивать, обёртывать; пеленать; кагъарлизи рургес заворачивать в бумагу; кIанализи рургес завёртывать в платок;
  2. кутать, закутывать, укутывать; обматывать; хIякализи рургес кутать в шубу; тIанил някъличи рургули сай обматывает верёвку на руку. II сов. баргес.

руржери -ли, -ла; -би;

  1. дрожь, дрожание, трепет; от холода или болезни: озноб; бугIярагили, руржери чедибухъун от простуды пробежал озноб;
  2. о болезни: горячка, лихорадка; см. дуцIари.

руржерибулхъес -ан, -ули, -уси, -ен; III; несов. знобить; лихорадить; дагван, шибархIира, зягIипсиличи руржерибулхъули саби сегодня, как и вчера, больного знобит; руржерибулхъули, язихъиуб изнемог от того, что лихорадило. II сов. ружербухъес.

руржерибухъес -ун, -и, -унси, -ен; III; сов. пробежать дрожи, трепету; зазнобить; лихорадить; дягIличибли руржерибухъун из-за ветра, зазнобило; температуралис гIергъи цIакьли руржерибухъун после температуры его стало сильно лихорадить. II несов. ружербулхъес.

руржерлизибикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. затрепетать, задрожать, затрястись, содрогнуться; разидешли ил руржерлизиикили сай он затрепетал от радости. II несов. ружерлизибиркес.

руржерлизибиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. трепетать, дрожать, трястись, вздрагивать; урехили уркIи руржерлизибиркули саби сердце начинает трепетать от страха. II сов. ружерлизибикес.

руржес _-ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. _

  1. дрожать, трястись, трепетать, трепыхаться, трясти, трястись; бугIярдешлизив руржес дрожать от холода; руржути някъбачил кагъар белкIун написал письмо трясущимися руками;
  2. перен. вибрировать; мерцать; улкьайла шишни руржули сари оконные стёкла вибрируют;
  3. перен. лихорадить, знобить; зягIипси руржули сай больного знобит.

руржес -у(-ар), -ули, -уси, -ен; III; несов. расплавлять(ся), плавить(ся); о воске, масле и т.п.: растапливать(ся), топить(ся); мурчIали руржес топить воск; нерх руржу будет растапливать топлёное масло. II сов. бержес.

руржес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. кипеть, клокотать; чайник руржули саби чайник кипит (кипит вода в нём); шин руржули сари вода кипит; см. рурхъес.

руржесаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов.

  1. затрепетать, задрожать, затрястись, содрогнуться; бугIярдешли чарх руржесаиб от холода тело задрожало;
  2. перен. прокипятить; отварить; шин руржесаэс прокипятить воду. II несов. руржесиэс.

руржесбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. начинать кипеть; закипать; чайник руржесбирули саби чайник закипает;
  2. плавиться, растапливаться, топиться; нерх руржесбирули саби топлёное масло начинает топиться;
  3. перен. дрожать, трястись; знобить; бяргIили, руржесбирес дрожать, замёрзнув. II сов. руржесбиэс.

руржесбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. закипеть; шанг руржесиб кастрюля закипела;
  2. начать плавиться, растапливаться, топиться; хIяли руржесиб сало начало топиться;
  3. перен. задрожать, затрястись, затрепетать; кьяшми руржесдииб ноги затряслись. II несов. руржесбирес.

руржесиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов.

  1. кипятить; илини шин руржесиули сай он кипятит воду;
  2. перен. заставлять трепетать, дрожать, трястись; илгъуна бугIярдешли чи-дигара руржесиу такой холод кого-угодно заставит задрожать. II сов. руржесаэс.

руржескабирес (~кайр-ес, ~карир-ес; ~кадир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. начинать кипеть; закипать; самовар руржескабирули саби самовар закипает;
  2. начинать плавиться; мурчIали руржескабирули саби воск начинает топиться;
  3. перен. начинать дрожать, трястись; знобить; ил бугIяр-дешлизиб лебилра руржескабирар на этом холоде все начнут дрожать (трястись). II сов. руржескабиэс.

руржескабиэс (~кай-эс, ~кари-эс; ~кади-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов.

  1. начать кипеть; шанг руржескабииб кастрюля закипела;
  2. начать плавиться; хIяли руржескабииб сало начало топиться;
  3. перен. начать дрожать, трястись, трепетать; задрожать, содрогнуться; залихорадить; мукьара руржескабииб ягнёнок начал трястись; ванза руржескабииб земля задрожала. II несов. руржескабирес.

руржудеш -ли, -ла; ед. и мн.;

  1. кипение; чяйникла руржудеш кипение чайника;
  2. топление, растапливаемость;
  3. перен. дрожание, трепет; озноб; чархла руржудеш трепет тела.

руркъес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. воспитывать, пестовать; растить; дудешли урши руркъули сай отец воспитывает сына; гIярмиялизив илра руркъу в армии и его воспитают;
  2. перен. изучать; учить; упражнять, тренировать; исследовать; выучивать; немец мез руркъес изучать немецкий язык; уркIиличиб руркъес учить наизусть; даргала фольклорла жураби руркъес исследовать жанры даргинского фольклора;
  3. перен. о животных: дрессировать. II сов. бяркъес.

руркъян 1. прич. от руркъес; 2. в знач. прил. а) воспитывающий; воспитываемый; б) перен. изучающий, исследующий; выучивающий; в) перен. дрессирующий; дрессируемый; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; а) воспитатель, наставник; ментор; ил жагьилти руркъян сай он наставник молодёжи; б) перен. изучающий, исследователь; фольклор руркъян ветаур стал исследователем фольклора; в) перен. дрессировщик, укротитель; жаниварти руркъян укротитель зверей.

рурр межд. тпру (возглас, которым останавливают лошадей).

рурсбар с девочками (девушками, дочерьми), имеющий девочек (девушек, дочерей); рурсбар хъалибарг семья, имеющая девочек.

рурси -ли, -ла; рурсби;

  1. дочь, дочка; дила рурси моя дочка; узила рурси племянница (букв. дочь брата); убай рурси падчерица; рурсила дурхIя внук; рурсила рурси внучка;
  2. девочка, девчонка; девушка; жагаси рурси красивая девушка; рурсби бакIиб пришли девочки; рурсиличи дигай дихьес полюбить девчонку. Рурсила(си) дочерний; девчоночий. Рурсили калунси девственница.

рурси-дурхIя -ли, -ла; рурсби-дурхIни; девочка и мальчик; дети; рурсидурхIя акIуб родились мальчик и девочка; кьакьализи рурсби-дурхIни дурабухъун на улицу вышли дети (букв. девочки и мальчики).

рурсидеш -ли, -ла; ед.;

  1. девичество; рурсидешла дусми гьандиркахъес вспоминать годы девичества;
  2. девственность, невинность, целомудренность; рурсидешлизирад рухъес лишиться девственности.

рурхIес -яр, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов.

  1. сверкать, блестеть, сиять, переливаться; слабо: поблёскивать; зубарти рурхIули сари сверкают звёзды; рурхIуси шала яркий, светозарный свет; дяхIиличилти дубуртала бурги рурхIули сари сияют вершины снежных гор;
  2. светиться, светить, сверкать, сиять, гореть; талихIли рурхIес перен. сиять счастьем;
  3. переливать; рурхIуси ранг переливчатый цвет.

рурхIесбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. начинать сверкать, блестеть, сиять, переливаться; илала някъ-базиб ханжал рурхIесбирар в его руках заблистает кинжал;
  2. светиться, светить, сверкать, сиять; северла лямцI рурхIесбирули саби начинает светить северное сияние. II сов. рурхIесбиэс.

рурхIесбиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. начать сверкать, заблестеть, засиять, начать переливаться; сагаси зубари рурхIесиб засверкала новая звезда;
  2. засветиться, засверкать, засиять; хIунтIен шала рурхIесиб засветилась заря. II несов. рурхIесбирес.

рурхIудеш -ли, -ла; ед.; сияние; бацла шалала рурхIудеш сияние лунного света.

рурхIуцI

  1. яркий, светлый, лучистый, лучезарный;
  2. сияющий, блестящий, блещущий, мерцающий, искрящийся, пылающий, переливающийся; рурхIуцI зубарти мерцающие звёзды.

рурхъес -яр, -ули, -уси, -ен, -яхъес, -ни; III; несов.

  1. кипеть, клокотать, бурлить; шанг рурхъули саби кастрюля кипит; рурхъути шин чеартIиб налил кипящую воду;
  2. перен. осуществляться с большой силой; гIямру рурхъули сари жизнь кипит; хIи рурхъули сари кровь кипит (быть в волнении).

рурхъесбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. закипать, вскипать; шинничилси бадира рурхъесбирули саби ведро с водой закипает. II сов. рурхъесбиэс.

рурхъесбиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. закипеть, вскипеть; хутIла чайник рурхъесиб электрочайник вскипел; гьими рурхъесили саби перен. ненависть вскипела. II несов. рурхъесбирес.

рурхь-ан 1. прич. от рурхьес; 2. в знач. прил. красящий; окрашиваемый; рурхьан чIянкIи окрашиваемая ткань; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; красильщик и красильщица; рурхьан вакIиб пришёл красильщик; рурхьни узес работать красильщиком.

рурхь-ан 1. прич. от рурхьес; 2. в знач. прил. отправляемая, отсылаемая; посылаемая; дурала улкнази рурхьан посылаемая за рубеж; командировкаличи рурхьан отправляемая в командировку; ручIахъес рурхьан направляемая на учёбу; 3. в знач. сущ. -ни, -на; бурхьанти; посыльная, рассыльная, курьер.

рурхьес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. красить(ся), окрашивать(ся); унза рурхьес красить двери;
  2. пачкать(ся), мазать(ся); някъби рурхьули сари руки пачкаются. II сов. берхьес.

рурхьес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); II; несов. отправлять, посылать; направлять; засылать; хIянчиличи рурхьес отправлять на работу; курсаначи рурхьу направят на курсы; конкурсличи рурхьу пошлёт на конкурс; см. бархьес. II сов. рархьес.

рурцIес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. болеть, ныть; саднить; прост. свербеть; гьалабла дяхъи рурцIули саби ноет старая рана;
  2. щипать, есть; жечь, жечься; о горле: першить; хъябшбарибси мер рурцIули саби поцарапанное место жжётся; берхIили бигубси кам рурцIули саби жжётся, (щиплет) обожжённая солнечными лучами кожа.

рурцIесбирес (мн. ~дир-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. начинать болеть, ныть; начинать жечь, жечься; см. рурцIес-бирхIес.

рурцIесбирхIес (мн. ~дирх1-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни; III; несов. начинать болеть, ныть; начинать жечь, жечься; дагла дяхъи рурцIесбирхIули саби вчерашняя рана начинает ныть. II сов. рурцIес-бяхIес.

рурцIесбиэс (мн. ~ди-эс), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов. заболеть, заныть; хя кьацIбикунси мер рурцIесиб укушенное собакой место, заныло; рурцIесибси мер дармай бакиб занывшее место смазал лекарством. II несов. рурцIесбирес.

рурцIесбяхIес (мн. ~дях1-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. см. рурцIесбиэс. II несов. рурцIесбирхIес.

рурцIудеш -ли, -ла; ед.; нытьё, ощущение боли; дяхъила рурцIудешли селра барес вирули ахIенри от нытья раны ничего не мог делать.

рурчан 1. прич. от рурчес; 2. в знач. прил. распиливающий; распиливаемый; рурчан мер распиливаемое место; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; пильщик, распильщик; рурчанни узес вехIихьиб начал работать распильщиком.

рурчан 1. прич. от рурчес; 2. в знач. прил. наматывающая, мотающая; о материале: наматываемый, закладываемый в уток; рурчан гьимир наматываемая нить; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; мотальщик; мотальщица; ил кIел станокличир рузуси рурчан сари она мотальщица, работающая на двух станках.

рурчан 1. прич. от рурчес; 2. в знач. прил. собирающая; дугIла цIедешли рурчан хьунул адам женщина, собирающая дикие фрукты; 3. в знач. сущ. -ни, -на; бурчанти; собирательница; гьар-урла жузани рурчанра лерри была и собирательница древних книг.

рурчес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов.

  1. распиливать; пилить; зехни рурчес распиливать бревно; уркьули рурчу распилит доску; ил рас гIяхIил рурчар эта пила будет хорошо пилить;
  2. пилить, заниматься распилкой; урцул рурчули узуси сай занимается распилкой дров. II сов. берчес.

рурчес -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. при изготовлении ковров и т.п.: сновать, подготовлять основу (для ковра, ткани и т.д.); кьалтинна ручери рурчули саби снуют основу (подготавливают основу для тканья). II сов. берчес.

рурчес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); II; несов.

  1. собирать, заниматься собиранием (собирательством); къаркъуба рурчес собирать камни; мурали рурчар будет собирать сено;
  2. коллекционировать; маркаба рурчули сари коллекционирует марки.

руссу о самце мелкого рогатого скота: годовалый, больше года; руссу кигьа годовалый барашек.

рутул 1. рутульский; рутул мез рутульский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; рутул и рутулка (представители одного из этносов Дагестана).

рутуллан -ни, -на; -ти; рутул и рутулка; см. рутул.

рутултала 1. род. п. от мн. рутул; 2. в знач. прил. рутульский; рутултала делхъ рутульский танец; см. рутул, рутуллан.

рухI -ли, -ла; -ани; дух, душа; внутренний мир человека; рухI асиб испустил дух (букв. взял душу); рухIлизив кутурси сай беден душой (скуден внутренним миром); рухIлизи минабиэс запечатлеться.

рухI-жан -ни, -на; собир.; сила, дух; рухIжан лерси адам человек, обладающий силой, духом; рухIжан кадерхайчи пока силы не иссякнут.

рухI-хIел -ли, -ла; мн.; собир. энергия, силы; чархлизир рухIхIел диэс иметь в теле силу и энергию.

рухIагар - ти

  1. не имеющий души; бездыханный; рухIагар кьаркьала бездыханное тело;
  2. перен. бездушный, бесчеловечный; рухIагар абдал сай бездушный тупица.

рухIласи -ти духовный, нравственный, внутренний, душевный; рухIласи дунъя внутренний мир; рухIласи давла духовное богатство; рухIлати хIяжатуни духовные потребности; рухIлати гIямру духовный мир (букв. духовная жизнь).

рухIлашал нареч. со стороны души, с позиции духовного мира, со стороны нравственности; рухIлашал нясси со стороны нравственности непристойный (грязный); рухIлашал мискинси нищий духом.

рухIуллагь -ли, -ла; ед.; рел. Иисус Христос.

рухIчебдеш -ли, -ла; ед.;

  1. наличие души (жизни); признак жизни;
  2. перен. человечность, душевность.

рухIчебли (~чевли, ~черли) нареч.

  1. с признаками жизни; ещё живыми; бяхъибти бургъанти рухIчебли баргиб раненых солдат нашли ещё живыми;
  2. перен. человечно; душевно; рухIчебли гъайбухъун душевно поговорили.

рухIчебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти)

  1. еще живой (букв. с душой); бехIемцIлизи бикибтала ургав рухIчевси ца калири среди попавших в катастрофу ещё живым оставался один;
  2. перен. человечный, душевный; малхIямси ва рухIчевси адам добрый и душевный человек.

рухъна -ни, -ла; бухънаби; старуха, старушка; рухъна къари старая карга; см. бухъна.

рухърухъи -ли, -ла; -уни; порог (речной); халаси рухърухъи крупный порог; биштIаси рухърухъи небольшой порог, порожек.

рухърухъунар порожистый; рухърухъунар хIеркIпорожистая река.

рухьери -ли, -ла; мн.; краска, краситель; порошковая краска или раствор из такой краски; рухьерили берхьур окрасил порошковой краской (раствором); бемхурси хIева рухьерилизи кабихьиб связанный свитер положил в раствор порошковой краски.

рухьерхана -ли, -ла; -би; красильня; илдала азбарлизиб рухьерхана леб в их дворе имеется карасильня.

рухьерчи -ли, -ла; -би; разг. красильщик.

ручери -ли, -ла; ручруми; основа, уток; кьалтинна ручери основа ковра; ручери рурчес сновать основу; ручери рурчути рурсби девушки, снующие (готовящие) основу.

ручручи -или, -ила; -уни; мотовило; -уни пайдаладариб использовал мотовила; -уни дариб изготовил мотовила.

рушбат -ли, -ла; -уни; взятка; устар. и ирон. мзда; рушбат бедиб дал взятку; рушбат сасиб получил взятку; рушбат бедлуган взяткодатель; рушбат кахIейсан неподкупный.

рушбатбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. дать (предложить) в качестве взятки; сунела начальниклис мургьили белкIунси ханжал рушбатбариб дал своему начальнику в качестве взятки клинок, расписанный золотом. II несов. рушбатбирес.

рушбатбирес (мн. ~дир-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. давать (предлагать) в качестве взятки; хIянчиличи уцахъес кьалтин рушбатбирули сай даёт (предлагает) ковёр в качестве взятки, чтобы приняли на работу. II сов. рушбатбарес.

рушбатлис нареч. в качестве взятки; рушбатлис бедес дать в качестве взятки.

рушбатчи -ли, -ла; -би; взяточник, хапуга, взяткополучатель; устар. прост. мздоимец; рушбатчи судлизи ведес отдать взяточника под суд; рушбатчиби полицияли буцили саби взяткополучателей поймала полиция.

рушбатчидеш -ли, -ла; мн.; взяточничество; рушбатчидеш тIинтIдиубли сари взяточничество возросло.

рябряббикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. рябить; хIулбазиб рябряббикIули саби рябить в глазах; берхIилиуб урхьу рябряббикIули саби море блестит под солнцем;
  2. о свете: переливаться; поблескивать; улкьайлизибад шала рябряббикIули саби свет переливается (поблескивает) из окна; гавгьардихьибси тупанчаличиб шала рябряббикIули саби на вороненом пистолете свет переливается.

рябряббулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. рябить; хIулбас гьалаб хIунтIена ранг рябряббулхъули саби в глазах рябит от красного цвета. II сов. рябряббухъес.

рябряббухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. зарябить; дахъал цIамачилси шала рябряббухъун свет со множеством огней зарябил перед глазами. II несов. рябряббулхъес.

рябрябъала -ли, -ла; мн.;

  1. рябь; зыбь; хIулбала гьалар рябрябъала лер есть рябь в глазах; урхьуличир рябрябъала имцIадиуб рябь на море возросла;
  2. переливы; слабое поблескивание.

рябхъ -ли, -ла; мн.; плеск (шум, звуки воды); плескание; рябхъла тIамааур послышался звук плеска.

рябхъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескаться; багьлали рябхъдикIути ругерти тихо плещущие волны.

рябхъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать плеск (издавать шум, звук плескания); урхьу ца бараван рябхъбулхъули саби море чуть-чуть плещется. II сов. рябхъбухъес.

рябхъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. плеснуться; поплескаться; ругер кьяшмачи рябхъбухъун волна плеснула на ноги. II несов. рябхъбулхъес.

рябхъяр -ли, -ла; мн.; плеск; плескание; см. рябхъ.

рябхъярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. поплескать, произвести плеск; чармализирти шин рябхъярдариб поплескал воду в бочке. II несов. рябхъярбирес.

рябхъярбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескаться; ругер рябхъярбикIули саби волна плещется.

рябхъярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескать(ся), производить плеск. II сов. рябхъярбарес.

рябхъярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. плескать(ся). II сов. рябхъярбухъес.

рябхъярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. плеснуть, произвести плеск; рябхъярбухъи, бялихъ беткахъиб плеснувшись, рыбка потерялась. II несов. рябхъярбулхъес.

рябхъяръала -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; дурхIнани рябхъяръала дехIдихьиб дети начали плескание.

рябхъяръили 1. дееприч. от рябхъярэс; 2. в знач. нареч. с плеском, издав плеск.

рягIят -ли, -ла; -уни;

  1. раб, невольник, пленник; рягIятуни бирцуси базар невольничий рынок; ханна рягIятуни невольники хана; душма рягIятуни пленники врага;
  2. крепостной; холоп; рягIят хъубзара крепостной крестьянин; помещикла рягIят холоп помещика.

рягIятбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поработить, приневолить, принудить, обратить в рабство; фашистунани цархIилти халкьани рягIятбарес кьасбариб фашисты решили обратить в рабство другие народы; рягIятбарни порабощение. II несов. рягIятбирес.

рягIятбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. порабощать(ся), неволить, принуждать, обращать(ся) в рабство, становиться зависимым; цIакьла бегIтани цIакьагарти рягIятбирути замунти шалгIердухъун времена, когда сильные неволили слабых, прошли. II сов. рягIятбиэс.

рягIятбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), ахъес, -ъни; сов. обратиться в рабство, стать зависимым; рягIятиубси адам человек, ставший зависимым. II несов. рягIятбирес.

рягIятбурцес (~урц-ес, ~рурц-ес; ~дур- ц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. порабощать, обращать в рабство, неволить; улка рягIятбурцес порабощать страну; халкь рягIятбурцес порабощать народ; мискин-пякьирти рягIятбурцес неволить неимущих (бедняков). II сов. рягIятбуцес.

рягIятбуцес (~уц-ес, ~руц-ес; ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. поработить, обратить в рабство, сделать зависимым; Чингисханна гIяскуртани дахъал улкни рягIятдуциб войска Чингисхана поработили многие страны. II несов. рягIятбурцес.

рягIятдеш -ли, -ла; мн.;

  1. рабство, неволя, невольничество, кабала; рягIятдешлизив хIерирес жить в неволе;
  2. холопство; зависимость; рягIятдешла гIямру зависимая жизнь.

рягIятли нареч. зависимо, подвластно, подневольно; рягIятли хIерирес жить подневольно.

рягIятси -ти зависимый, подвластный, подневольный; рягIятсила гIердирес делать вид подневольного.

рягIятчи -ли, -ла; -би; ист. крепостной; рягIятчи хъубзара крепостной крестьянин; рягIятчиби азадбатни освобождение крепостных (крепостных крестьян).

рягъ -ли, -ла; мн.;

  1. бег, побежка; урчала рягъ побежка лошадей;
  2. звуки, когда строчат пулемёты, автоматы; автоматунала рягъла тIамри чедихулри доносились звуки очередей из автоматов.

рягъала -ли, -ла; мн.; см. рягъ.

рягъасес -иб, -или, -ибси, -и; III; сов.

  1. пуститься бегом, помчаться, понестись; хапли илхъи хIеркIличибяхIрягъасиб неожиданно табун помчался к реке; см. дуцIбухъес;
  2. об автоматическом оружии: застрочить; ца автомат рягъасиб застрочил один автомат. II несов. рягъисес.

рягъаэс -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. погнать, заставить побежать; хIенкь хIеркIличи рягъаэс погнать стадо к реке; см. дуцIаэс. II несов. рягъиэс.

рягъбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. погнать; см. дуцIбарес. II несов. рягъбирес.

рягъбердес (мн. ~дерд-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); III; сов.

  1. рвануть; см. дуцI-бухъес;
  2. об автоматическом оружии: застрочить. II несов. рягъудес.

рягъбикIес (мн. ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. мчаться, рыскать; см. дуцIбикIес;
  2. об автоматическом оружии: издавать звуки выстрелов (очереди).

рягъбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. гнать, заставлять, понуждать идти, быстро двигаться; см. дуцIиэс. II сов. рягъбиэс.

рягъбиэс (мн. ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), ахъес, -ъни; сов. III; разг. рвануть; см. дуцIбиэс. II несов. рягъбирес.

рягъбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. мчаться, рыскать; см. дуцIбикIес;
  2. о стрельбе: строчить; урга-ургади автомат рягъбулхъули саби изредка строчит автомат. II сов. рягъбухъес.

рягъбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов.

  1. помчаться, погнаться; см. дуцIбухъес;
  2. об автоматическом оружии: застрочить, произвести выстрелы; ца гьатIи автомат рягъбухъун застрочил ещё один автомат. II несов. рягъбулхъес.

рягъисес -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. пускаться бегом, мчаться, нестись; ил урчи, саби хьулбухъунхIели, рягъисур этот конь помчится, когда ему вздумается;
  2. об автоматическом оружии: строчить. II сов. рягъасес.

рягъиэс -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я); несов. гнать; см. дуцIиэс. II сов. рягъаэс.

рягъудес -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов.

  1. мчаться, рыскать; см. дуцIбикIес;
  2. о стрельбе: строчить; рягъудуси пулемётла тIама звуки строчащего пулемёта. II сов. рягъбердес.

рякъбизес (мн. ~диз-ес), -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я); III; сов. задраться, загнуться (кверху); стать торчащим; рякъбизурси къуйрукъ задравшийся хвост; житала дурхIяла къуйрукъ рякъбизурли саби у котёнка хвост задрался. II несов. рякъбилзес.

рякъбилзес (мн. ~дилз-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о хвосте: задираться, загибаться (кверху); торчать; къачала къуйрукъ рякъбилзули саби хвост телёнка задирается. II сов. рякъбизес.

рякъбурцес (мн. ~дурц-ес), -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. о хвосте: задирать, загибать (кверху); ставить торчком; къачали къуй-рухъ рякъбурцули саби телёнок задирает хвост. II сов. рякъ-буцес.

рякъбуцес (мн. ~дуц-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); III; сов. о хвосте: задрать, загнуть; поставить торчком; къуйрукъ рякъбуцили, къача бебшиб телёнок убежал, задрав хвост. II несов. рякъбурцес.

рякъли нареч. торчком, торчмя.

рякъси -ти задранный, загнутый; торчащий; рякъси къуйрукъ задранный хвост.

рямкь -ли, -ла; ед. и мн.; о звуке: стук; грохот; хлоп, хлопанье; унзала рямкь хлопанье двери; рямкьличил, бадира кабикиб с грохотом упало ведро.

рямкь-хямк -ли, -ла; мн.; см. рямкь-ала.

рямкь-хямкбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. произвести звук стуканья, хлопанья или грохота; хлопнуть; брякнуть; см. рямкьбарес. II несов. рямкь-хямкбирес.

рямкь-хямкбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. издавать звуки грохота, стуканья или хлопанья; о людях: разг. громыхать; см. рямкьбикIес.

рямкь-хямкбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. хлопать(ся); стукать(ся); уршили рямкьуси улкьай, дудешли гIекIиб отец закрыл окно, которым хлопал сын. см. рямкьбирес. II сов. рямкь-хямкбарес.

рямкь-хямкбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки грохота, стуканья или хлопанья; хлопать; грохотать; разг. громыхать; см. рямкьбулхъес. II сов. рямкь-хямкбухъес.

рямкь-хямкбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки грохота, стуканья или хлопанья; хлопнуть; разг. громыхнуть; прост. брякнуть; см. рямкьбухъес. II несов. рямкь-хямкбулхъес.

рямкьала -ли, -ла; ед. и мн.; стук; разг. стукотня, громыханье; дацIти бадирабала рямкьала громыханье пустых ведёр; дягIли хъалчир рямкьала дехIдихьиб ветер поднял стукотню на крыше.

рямкьбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. произвести звук стуканья, хлопанья или грохота; хлопнуть; брякнуть; дягIли улкьай рямкьбариб ветер захлопнул окно; дурхIнани мегьла печ рямкьбариб дети произвели грохот с железной печкой. II несов. рямкьбирес.

рямкьбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. о вещи: издавать звуки грохота, стуканья или хлопанья; о людях: разг. громыхать; рямкьбикIуси унза хлопающая дверь; дурхIни рямкьбикIес бехIбихьиб дети начали громыхать.

рямкьбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. производить звук стуканья, хлопанья или грохота; хлопать; брякать; унза рямкьдирес хлопать дверьми. II сов. рямкьбарес.

рямкьбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); III; несов. издавать звуки грохота, стуканья или хлопанья; хлопать; грохотать; разг. громыхать; кухнялизир ицути тIалхIяна рямкьдулхъули сари посуда, которая моется на кухне, громыхает. II сов. рямкьбухъес.

рямкьбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); III; сов. издать звуки грохота, стуканья или хлопанья; хлопнуть; громыхнуть; брякнуть; автобусла унза цIакьли рямкьдухъун двери автобуса сильно хлопнули; мегьла бутIа рямкьбухъун брякнул кусок железа. II несов. рямкьбулхъес.

рямкьли нареч.

  1. с грохотом; хлопая; разг. с громыханьем; рямкьли кабикиб упал с грохотом;
  2. перен. вдруг, неожиданно, внезапно; рямкьли дурайкиб неожиданно пришёл.

рямкьяр -ли, -ла; мн.; см. рямкь и рямкь-ала.

рямкьяр-хямкар -ли, -ла; мн.; см. рямкь-ала.

рямкьяр-хямкаръала -ли, -ла; мн.; см. рямкь-ала.

рямкьярай -ли, -ла; -ти; о повозке: ирон. колымага; разг., шутл. драндулет; хъа гьалабад рямкьярай гъайбиуб около дома прошла колымага.

рямкьярбарес (мн. ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. см. рямкьбарес. II несов. рямкьярбирес.

рямкьярбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди- кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. рямкьбикIес.

рямкьярбирес (мн. ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. рямкьбирес. II сов. рямкьярбарес.

рямкьярбулхъес (мн. ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. см. рямкьбулхъес. II сов. рямкьярбухъес.

рямкьярбухъес (мн. ~духъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. см. рямкьбухъес. II несов. рямкьярбулхъес.

рямкьяръала -ли, -ла; мн.; см. рямкь.

рямкьяръили 1. дееприч. от рямкьярэс; 2. в знач. нареч. со стуком; разг. с громыханьем; рямкьяръили, серил кабикиб что-то упало, с громыханьем.

ряхIим 1. рел. милосердный (один из 99 эпитетов Аллаха); 2. -ли, -ла; ед.; (Р проп. имя собств. муж.) Рахим.

ряхIман 1. рел. милостивый (один из 99 эпитетов Аллаха); 2. -ни, -на; ед.; (Р проп. имя собств. муж.) Рахман.

ряхIмат -ли, -ла; -уни; дождь; влага; ряхIмат бариб пошёл дождь; хъучиб ряхIмат леб на поле имеется влага; забла ряхIмат влага дождя; перен. милосердие; Аллагьли ряхIмат габ да ниспошлёт Аллах милосердие.

ряхIматагар -ти не имеющий влаги; с дефицитом осадков; малодождливый; ряхIматагар дус малодождливый год.

ряхIматагардеш -ли, -ла; ед.; отсутствие осадков (влаги или дождей); ряхIматагардешли, хъубзурала гьав булъули саби отсутствие осадков портит настроение крестьян.

ряхIматунар с осадками; с влагой; ряхIматунар дус бакIиб пришёл влажный год (с достаточной влагой).

ряхIматчебдеш -ли, -ла; ед.; обилие осадков (влаги); сагаси дусла ряхIматчебдешличи лебилра разили саби все довольны обилием влаги в новом году.

ряхIму -ли, -ла; ед.; пощада; жалость; сострадание; сочувствие; сердоболие; милость; Аллагьла ряхIму милость Аллаха; ряхIмула вегI адам сердобольный человек. Пакьирра ряхIмуличи хIерли вирар погов. и бедолага ждёт сострадания.

ряхIмуагар -ти 1. беспощадный, безжалостный, нещадный, лютый; немилосердный; кровожадный; ряхIмуагар адам сай ил он беспощадный (немилосердный) человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; кровопийца, немилосердный, безжалостный, бессердечный человек; ряхIмуагарличил гIямру деркIиб прожила жизнь с немилосердным.

ряхIмуагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. становиться беспощадным, безжалостным, немилосердным; зверствовать; вайнукьяби ряхIмуагарбирули саби злоумышленники становятся безжалостными. II сов. ряхIмуагарбиэс.

ряхIмуагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. стать беспощадным, безжалостным, немилосердным; зверствовать; ожесточиться; ряхIмуагарбиубси уркIи ожесточённое сердце. II несов. ряхIмуагарбирес.

ряхIмуагардеш -ли, -ла; мн.; беспощадность, жестокость, безжалостность, бесчеловечность, свирепость; зверство; ряхIмуагардешла баркьуди поступок беспощадности; ряхIмуагардешличил чеухъун напал со свирепостью.

ряхIмуагарли нареч. беспощадно, жестоко, безжалостно, бесчеловечно, свирепо; душмантачил ряхIмуагарли ургъес беспощадно бороться с врагами; ряхIмуагарли вяшикIес поступать бесчеловечно.

ряхIмубарес -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. пощадить; пожалеть; проявить жалость; смилостивиться; вайнукьяни ряхIмубарили дурхIни кахIебушиб головорез проявил жалость и не убил детей. II несов. ряхIмубирес.

ряхIмубирес -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. щадить, жалеть, проявлять сердобольность; ил ряхIмубируси адам ахIен этот человек не является сердобольным. II сов. ряхIмубарес.

ряхIмукар милосердный, жалостливый человек; гуманист; ряхIмукар ветаэс стать милосердным человеком.

ряхIмучеб кр. прил. от ряхIмучебси.

ряхIмучебдеш (~чевдеш, ~чердеш), -ли, -ла; ед. и мн.; милосердие, милость; жалостливость, сердобольность, участливость; илдани ряхIмучебдеш дакIудариб они проявили сердобольность; ряхIмучебдешличил гъайбухъунти бахъал лебри много было тех, кто участливо выступил.

ряхIмучебли (~чевли, ~черли) нареч. жалостливо, милостиво, милосердно, сострадательно, сердобольно; книжн. гуманно; ил ряхIмучевли вяшикIули сай он поступает гуманно.

ряхIмучебси (~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти) жалостливый, добрый, милостивый, милосердный, сострадательный, сердобольный; книжн. гуманный; ряхIмучебси хIер жалостливый (сердобольный) взгляд; ряхIмучебси баркьуди добрый поступок.

ряхIят-паргъатли нареч. спокойно, тихо, безмятежно, умиротворённо; см. ряхIятли.

ряхIят-ряхIятли нареч. спокойненько; ряхIятряхIятли дураухъун вышел спокойненько; см. ряхIятли.

ряхIят-ряхIятси -ти спокойненький, безмятежный; умиротворённый; учительница ряхIятряхIятси сари учительница спокойненькая (уравновешенная).

ряхIятагар -ти неспокойный, напряжённый, неугомонный, взволнованный, тревожный, нервный, мятежный, растревоженный, обеспокоенный, бурливый; ряхIятагар хъяша неугомонный ребёнок; ряхIятагар адам взволнованный человек.

ряхIятагарбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. обеспокоить, растревожить, нарушить покой; унруби ряхIятагарбариб растревожил соседей. II несов. ряхIятагарбирес.

ряхIятагарбикес (~ик-ес, ~рик-ес; ~ди- к-ес), -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я); сов. изнервничаться, изволноваться, переволноваться, перетревожиться; урши ветахъили, бегIти ряхIятагарбикиб потеряв сына, родители переволновались. II несов. ряхIятагарбиркес.

ряхIятагарбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~ди- р-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. беспокоить(ся), волновать(ся), расстраивать(ся), тревожить(ся), нарушать покой, причинять хлопоты; уршила уршили халанеш ряхIятагаррирули сай внук нарушает покой бабушки; уркIи ряхIятагарбирули саби сердце начинает тревожиться. II сов. ряхIятагарбиэс.

ряхIятагарбиркес (~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес), -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. тревожиться; многие: перетревожиться; ил анцIбукьли бахъал ряхIятагарбиркахъу это событие перетревожит многих. II сов. ряхIятагарбикес.

ряхIятагарбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. беспокоиться, волноваться; обеспокоиться, заволноваться, потерять покой; мерсдакьес гьалар мицIираг ряхIятагардиуб перед землетрясением животные заволновались; уркIи ряхIятагарбиубли саби сердце потеряло покой. II несов. ряхIятагарбирес.

ряхIятагардеш -ли, -ла; мн.; неспокойность, напряжённость, тревожность; обеспокоенность; волнение, нервотрёпка; ряхIятагардеш алкIахъуси создающий напряжённость; уркIилабси ряхIятагардеш кIунбицIули ахIен тревожность не покидает душу.

ряхIятагарли нареч. с беспокойством, взволнованно, тревожно, с замиранием сердца; ряхIятагарли хIерли виэс быть в тревожном ожидании.

ряхIятбарес (~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес), -иб, -или, -ибси, -а(-ая); сов. успокоить, унять; утихомирить; угомонить; усмирить; многих: умиротворить; хя ряхIятбариб успокоил собаку; вяв-чIярбикIути дурхIни ряхIятбариб унял (усмирил) орущих детей; къалмакъарчиби ряхIятбариб умиротворил скандалистов; дудешли урши ряхIятвариб отец успокоил сына. II несов. ряхIятбирес.

ряхIятбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. успокаиваться, униматься, ослабевать, затихать; дурхIни ряхIятбикIули саби дети успокаиваются; дягIряхIятбикIули саби ветер затихает.

ряхIятбиран 1. прич. от ряхIятбирес; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; успокоитель, усмиритель; унра гIяхIси ряхIятбиран сай сосед - хороший успокоитель.

ряхIятбирес (~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес), -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. успокаивать(ся), унимать(ся); утихомиривать; усмирять; многих: умиротворять; дурхIни ряхIятбирес успокаивать детей; нешли илди ряхIятбиру мама утихомирит их; рузи илини ряхIятриру она утихомирит сестру; урхьу ряхIятбирар перен. море успокоится; бяхIибти ряхIятбирули саби подравшиеся остывают (унимаются). II сов. ряхIятбиэс.

ряхIятбиубдеш -ли, -ла; ед. и мн.; успокоение, усмирение.

ряхIятбиэс (~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс), -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я); сов. успокоиться, уняться, остыть, утихомириться; усмириться; о чувстве: улечься; аргъ ряхIятбиуб перен. погода утихомирилась; уркIи ряхIятбиубли саби сердце успокоилось; чархла руржери ряхIятбиуб перен. волнение улеглось; ил ряхIятриубли сари она успокоилась (угомонилась); алапа касибхIели, хьунул ряхIятриуб когда получил зарплату, жена утихомирилась; халадудеш ряхIятиубли ахIен дедушка не успокоился. II несов. ряхIятбирес.

ряхIятдеш -ли, -ла; ед. и мн.; покой, спокойствие, успокоенность, безмятежность, умиротворённость; ряхIятдешлизив хIерирес жить в безмятежности; ряхIятдешличи кьабулли сай доволен спокойствием; ряхIятдешли иртIуси хIер перен. взгляд, излучающий спокойствие.

ряхIятдешагар -ти неспокойный, беспокойный, непоседливый; ряхIятдешагар дурхIя непоседливый мальчик; ряхIятдешагар адуцала беспокойный нрав.

ряхIятли нареч. спокойно, тихо, безмятежно, умиротворённо; ряхIятли гъайухъун спокойно выступил; ряхIятли хIерирули сай живёт безмятежно; ряхIятли усес спать спокойно.

ряхIятси -ти спокойный, невозмутимый, сдержанный; тихий, безмятежный, умиротворённый; ряхIятси гьанкIспокойный сон; ряхIятси урхьу перен. спокойное море; ряхIятти хIял-тIабигIят сдержанный характер.

ряхикIан -ай, -а; -анти; трещотка; ряхикIан бучIесаиб заставил заиграть трещотку; ряхикIана тIама звук трещотки.

ряхъряхъ -ли, -ла; мн.; громкий смех; илала ряхъряхъли селра бикьахъули ахIен его громкий смех ничего услышать не даёт.

ряхъряхъала -ли, -ла; мн.; громкий смех, хохот; см. ряхъряхъ.

ряхъряхъбикIес (~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кI-ес), -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. хохотать, грохотать; прост. гоготать, ржать; ряхъряхъикIуси адам хохочущий человек.

ряхъряхъбулхъес (~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес), -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я); несов. хохотать; прост. гоготать; см. ряхъряхъбикIес. II сов. ряхъряхъбухъес.

ряхъряхъбухъес (~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес), -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я); сов. похохотать; прост. поржать; илдас ряхъряхъбухъес дигахъу они любят поржать. II несов. ряхъряхъбулхъес.

ряхяма -ли, -ла; мн.; пальба, стрельба; канонада; бомбардировка; савли ряхяма дехIдихьиб утром началась пальба.


А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я